TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 3.15.143.181
Open Texts (1182): 14.7% Pedias (709) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (473) Objects
Changeable Texts (6): 0.1% Pedias Strategies Hints Concepts (6) Quotes Infos Objects
Finished Texts (6875): 85.3% Pedias (182) Strategies (169) Hints (45) Concepts (104) Quotes (205) Infos (1724) Objects (4446)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (472) Techs Units Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events Scenarios (1)
Page: 123456789101112131415161718192021222324
Info: TXT_KEY_MESSAGE_DAMAGE_SHIP_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A disease has broken out on your ship. Some crew members are severely weakened (Your unit %s1 gets damaged by %d2%).
Une maladie s'est déclarée sur votre navire. Certains membres d'équipage sont très affaiblis. [NUM1:Votre:Votre:Vos:Vos] %s1 [NUM1:subit:subit:subissent:subissent] %d2% dégâts.
Eine Krankheit ist auf Eurem Schiff ausgebrochen. Einige Crewmitglieder sind stark geschwächt (Eure Einheit %s1 erlitt einen Schaden von %d2%).
Una enfermedad ha estallado en tu barco. Algunos miembros de la tripulación son severamente debilitados (Tu unidad %s1 recibe un daño del %d2%).

Info: TXT_KEY_MESSAGE_DAMAGE_SHIP_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A horror story of a crew member has confused a part of the crew (Your unit %s1 gets damaged by %d2%).
Une histoire d'horreur racontée par un marin a terrifié une partie de votre équipage. [NUM1:Votre:Votre:Vos:Vos] %s1 [NUM1:subit:subit:subissent:subissent] %d2% dégâts.
Ein Schauermärchen eines Crewmitglieds hat Teile der Mannschaft stark verunsichert (Eure Einheit %s1 erlitt einen Schaden von %d2%).
Una historia de terror de un miembro de la tripulación ha confundido a parte de la tripulación (Tu unidad recibe un daño del %d2%).

Info: TXT_KEY_ACTION_SALAE_POS (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your unit has adopted its extra salary with thanks and lost the status: %s1
Votre unité accepte votre gratification avec reconnaissance et perd son statut : %s1
Eure Einheit hat ihren Extrasold mit Dank angenommen und verlor den Status: %s1
Tu unidad ha recibido el salario extra con agradecimientos y pierden un status: %s1

Info: TXT_KEY_ACTION_SALAE_YES (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yes, do it!
Oui, faites-le !
Ja, tut es!
Sí, hazlo.

Info: TXT_KEY_ACTION_SALAE_NO (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
No, perhaps next time.
Non, la prochaine fois peut-être.
Nein, vielleicht das nächste Mal.
No, quizás en otro momento.

Info: TXT_KEY_ACTION_DECIMATIO_YES (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Get going!
Allez-y !
Legt los!
Vamos a hacerlo!

Info: TXT_KEY_ACTION_DECIMATIO_NO (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
No, rather not.
Non, surtout pas.
Nein, lieber nicht.
No, más bien no.

Info: TXT_KEY_ACTION_DECIMATIO_BARBAR (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your cruelty has sparked anger in your soldiers! They leave your army and fight by their own now.
Votre cruauté a provoqué la colère de vos hommes qui se sont rebellés contre vous.
Eure Grausamkeit hat bei Euren Soldaten Zorn entfacht! Sie verlassen Eure Armee und kämpfen nun selbständig.
¡Tu crueldad ha desatado la ira de los soldados! Abandonan tu ejército y luchan por su propia cuenta.

Info: TXT_KEY_ACTION_DECIMATIO_OUT (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your cruelty caused the soldiers to disappear and they broke up in all directions.
Votre cruauté a provoqué une désertion massive qui a abouti à la dissolution de votre unité.
Eure Grausamkeit veranlasste die Soldaten zu verschwinden und lösten sich in alle Himmelsrichtungen auf.
Tu crueldad causó que los soldados desapareciesen y disolviesen en todas las direcciones.

Info: TXT_KEY_ACTION_DECIMATIO_POS (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your decimation had success! The units have lost following moral: %s1
Votre décimation est un succès ! Votre unité a perdu le statut : %s1
Eure Dezimierung hatte Erfolg! Die Einheiten haben folgende Moral verloren: %s1
¡Tu diezmo tuvo éxito! Las unidades perdieron la siguiente moral: %s1

Info: TXT_KEY_ACTION_DECIMATIO_NEG (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your decimation let your soldiers unimpressed.
Votre décimation laisse vos hommes de marbre.
Eure Dezimierung ließ Eure Soldaten unbeeindruckt.
Tu crueldad no causó impresión en los soldados.

Info: TXT_KEY_INFO_CIVIC_NOCULT (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You are not able to spread cults with your current form of government.
Vous ne pouvez pas répandre de cultes avec vos doctrines actuelles.
Mit deiner aktuellen Staatsform können keine Kulte verbreitet werden.
No es posible propagar cultos con la actual forma de gobierno.

Info: TXT_KEY_MISSION_RANGE_ATTACK_COSTS (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The ranged attack has cost %d1 [ICON_GOLD].
L'attaque à distance a coûté %d1 [ICON_GOLD]
Der Fernangriff hat Euch %d1 [ICON_GOLD] gekostet.
El ataque a distancia tiene un coste de %d1 [ICON_GOLD].

Info: TXT_KEY_MESSAGE_SLAVES_HAUS_9 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Unsound construction of an upper floor in %s1 cost the life of some household slaves.
L´effondrement d´un toit a coûté la vie à quelques domestiques à %s1.
Der desolate Bau eines Obergeschosses in %s1 kostete einigen Haussklaven das Leben.
La desoladora construcción de un piso superior en %s1 cuesta la vida de algunos esclavos domésticos.

Info: TXT_KEY_WB_GRANT_AVAILABLE (Generic)
File: PAEGameText_PlatyPedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Grant Available
Accorder disponible
Verleihe alle verfügbaren
Cesión disponible

Info: TXT_KEY_MESSAGE_SLAVES_FELD_8 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A field slave near %s1 died after being stung by a scorpion.
Un esclave a été piqué par un scorpion près de %s1.
Ein Feldsklave bei %s1 wurde von einem giftigen Skorpion gestochen.
Un esclavo del campo cerca de %s1 ha sido picado por un escorpión venenoso.

Info: TXT_KEY_WB_ERASE_ALL_PLOTS (Generic)
File: PAEGameText_PlatyPedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Erase all plots
Effacer toutes les cases
Alle Felder löschen
Borrar todas las casillas

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_ANSWER_2_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
I hope, he will be satisfied with the rest of our decent treasury! (-%d1 gold)
J´espère qu´il pourra se satisfaire de ce qui reste dans nos coffres ! (-%d1 [ICON_GOLD])
Ich hoffe, er gibt sich mit dem bescheidenen Rest unserer Staatskassa zufrieden! (-%d1 Gold)
¡Espero, que estará satisfecho con el resto de nuestro decente tesoro! (-%d1 de oro)

Info: TXT_KEY_WB_DAMAGE (Generic)
File: PAEGameText_PlatyPedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Damage
Dégâts
Schaden
Daño

Info: TXT_KEY_WB_FREE_SPECIALISTS (Generic)
File: PAEGameText_PlatyPedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Free Specialists
Spécialistes gratuits
Freie Spezialisten
Especialistas gratis

Page: 123456789101112131415161718192021222324