TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 3.149.26.246
Open Texts (1182): 14.7% Pedias (709) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (473) Objects
Changeable Texts (6): 0.1% Pedias Strategies Hints Concepts (6) Quotes Infos Objects
Finished Texts (6875): 85.3% Pedias (182) Strategies (169) Hints (45) Concepts (104) Quotes (205) Infos (1724) Objects (4446)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (472) Techs Units Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events Scenarios (1)
Page: 123456789101112131415161718192021222324
Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE_FAILED_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
My goodness, gracious me! Blood everywhere! The prisoner bleed to death before he could reveal his secrets.
Mon Dieu, tout ce sang ! Le prisonnier s'est vidé de son sang avant de pouvoir révéler ses secrets.
Du meine Güte! So viel Blut! Der Gefangene ist bei unseren Foltermethoden leider verblutet, ehe er nützliche Informationen ausspucken konnte...
¡Dios mío, perdóname! ¡Sangre por todas partes! El prisionero murió desangrado antes de revelar sus secretos...

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE_FAILED_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
I am sorry, Your Highness, I even told our executioner not to tie up the head while dismembering...
Je suis désolé votre excellence, j'avais pourtant dit au bourreau de ne pas attacher la tête pendant le démembrement...
Tut mir leid, Eure Erhabenheit, aber ich hatte unserem Henker noch gesagt, er soll beim Vierteilen nicht den Kopf dazubinden...
Lo siento, Su Alteza, incluso le dije a nuestro verdugo que no seccionara la cabeza mientras desmembraba...

Info: TXT_KEY_MESSAGE_TECH_ESPIONAGE_MISSIONS (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET] Enables the espionage mission: [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT]
[ICON_BULLET]Permet la mission d'espionnage : [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT]
[ICON_BULLET] Ermöglicht die Spionagemission: [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT]
[ICON_BULLET] Permite la misión de espionaje: [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT]

Info: TXT_KEY_DISASTER_DESTROYED_BONUS2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your livestock (%s1) was totally wiped out. Come and purchase a new cattle!
Votre bétail (%s1) a été entièrement décimé. Vous allez devoir acheter un nouveau troupeau !
Euer gesamter Viehbestand (%s1) wurde ausgerottet. Ihr müsst Euch wieder neues Vieh anschaffen!
Tu ganado (%s1) fue totalmente aniquilado. ¡Ve y adquiere nuevas cabezas de ganado!

Info: TXT_KEY_DISASTER_DESTROYED_BONUS3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your cropland (%s1) was completely destroyed, so that you have to look around for new goods!
Vos cultures (%s1) ont été complètement détruites. Il vous faudra les trouver ailleurs.
Eure Anbauflächen (%s1) wurden komplett zerstört, sodass ihr Euch um neue Güter umsehen müsst!
Tu campo de cultivo (%s1) fue completamente destruido, ¡por lo que tienes que buscar por los alrededores nuevos artículos!

Info: TXT_KEY_POPUP_KARTE_ZEICHNEN (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You wish to get a map made for?
(Costs / Chance of success / Trait bonus)
Quel type de carte souhaitez-vous ?[NEWLINE](Coûts / Chances de succès / Bonus)
Ihr wünscht Euch eine Karte anfertigen zu lassen?
(Kosten / Erfolgschance / Charakterbonus)
¿Deseas obtener una mapa ya dibujado?
(Coste / Probabilidad de éxito / Bonus de rasgo)

Info: TXT_KEY_POPUP_KARTE_ZEICHNEN_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Mountains: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Montagnes : %d1[ICON_GOLD] / %d2%
Gebirge: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Montañas: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%

Info: TXT_KEY_POPUP_KARTE_ZEICHNEN_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Cities with wonders: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Villes avec merveilles : %d1[ICON_GOLD] / %d2%
Weltwunderstädte: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Ciudades con maravillas: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%

Info: TXT_KEY_POPUP_KARTE_ZEICHNEN_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Port cities: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Villes portuaires : %d1[ICON_GOLD] / %d2%
Hafenstädte: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Ciudades portuarias: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%

Info: TXT_KEY_POPUP_KARTE_ZEICHNEN_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Big trade cities: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Centres de commerce : %d1[ICON_GOLD] / %d2%
Große Handelsstädte: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Grandes ciudades comerciales: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%

Info: TXT_KEY_POPUP_KARTE_ZEICHNEN_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Metropolises: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Métropoles : %d1[ICON_GOLD] / %d2%
Metropolen: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Metrópolis: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%

Info: TXT_KEY_POPUP_KARTE_ZEICHNEN_6 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Provincial cities: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Grandes villes : %d1[ICON_GOLD] / %d2%
Provinzstädte: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Ciudades provinciales: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%

Info: TXT_KEY_POPUP_KARTE_ZEICHNEN_7 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
All Cities from pop 6: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Villes avec pop. de 6 ou plus : %d1[ICON_GOLD] / %d2%
Alle Städte ab Pop 6: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%
Todas las ciudades a partir de pob 6: %d1 [ICON_GOLD] / %d2%

Info: TXT_KEY_MESSAGE_SPREAD_RELIGION_NEG (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The religion %s1 is already spread in all of your cities.
La religion %s1 est déjà présente dans toutes vos villes.
Die Religion %s1 ist bereits in all Euren Städten verbreitet.
La religión %s1 ya está propagada en todas tus ciudades.

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE_YES2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Bring me the next best torturer, who shall attend to that matter!
-%d1 [ICON_GOLD], %d2% success
Amenez-moi le bras droit du maître tortionnaire, qu'il s'occupe de cette affaire ! [NEWLINE]-%d1[ICON_GOLD], %d2% de succès
Bringt mir den nächstbesten Folterknecht, der sich der Sache mal annehmen soll!
-%d1 [ICON_GOLD], %d2% Erfolgschance
¡Traedme al siguiente mejor torturador, que asistirá a lo que pase!
-%d1 [ICON_GOLD], %d2% de éxito

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE_YES3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Oh, let the apprentice torturer have a go at him today.
-%d1 [ICON_GOLD], %d2% success
Bon, laissez l'apprenti tortionnaire s'en occuper aujourd'hui. [NEWLINE]-%d1[ICON_GOLD], %d2% de succès
Ach, lasst heute mal den Lehrling des Folterknechts ran.
-%d1 [ICON_GOLD], %d2% Erfolgschance
Oh, deja al aprendiz de torturador tener hoy con él una oportunidad.
-%d1 [ICON_GOLD], %d2% de éxito

Info: TXT_KEY_DISASTER_DESTROYED_BONUS1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The grain (%s1) was completely destroyed. You have to purchase new seeds again!
Les céréales (%s1) ont été complètement détruites. Vous devrez racheter de nouvelles graines !
Das Getreide (%s1) wurde völlig vernichtet. Ihr müsst euch wieder neues Saatgut anschaffen!
El grano (%s1) fue completamente destruido. ¡Tienes que adquirir otra vez nuevas semillas!

Info: TXT_KEY_UNIT_TREIBGUT_NOSPACE (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
On this ship there is no room left to accommodate the flotsam!
Vous n'avez pas la place pour stocker les débris !
Auf diesem Schiff bietet sich kein Platz mehr, um das Treibgut aufzunehmen!
¡En este barco no queda espacio para alojar el pecio!

Info: TXT_KEY_UNIT_TREIBGUT_CATCHME1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your crew is pretty awkward in collecting the flotsam today...
Votre équipage a des difficultés à récupérer les débris aujourd'hui...
Eure Männer stellen sich heute aber ganz ungeschickt an, das Treibgut einzufangen.
Tu tripulación está muy torpe al recolectar hoy los pecios...

Info: TXT_KEY_UNIT_TREIBGUT_CATCHME2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
At the attempt of collecting the flotsam, your crew needed to be pulled from the water tediously at first.
Il a fallu repêcher des membres de votre équipage tombés à l'eau en essayant de récupérer des débris flottants.
Beim Versuch, das Treibgut einzufangen, musste zuerst wieder Eure Mannschaft mühsam aus dem Wasser gezogen werden.
En el intento de recolectar el pecio, tu tripulación necesitó tirar primero desde el agua tediósamente.

Page: 123456789101112131415161718192021222324