TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 3.19.29.89
Open Texts (1182): 14.7% Pedias (709) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (473) Objects
Changeable Texts (6): 0.1% Pedias Strategies Hints Concepts (6) Quotes Infos Objects
Finished Texts (6875): 85.3% Pedias (182) Strategies (169) Hints (45) Concepts (104) Quotes (205) Infos (1724) Objects (4446)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (472) Techs Units Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events Scenarios (1)
Page: 123456789101112131415161718192021222324
Info: TXT_KEY_TRAIT_CHARISMATIC_HELP (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Enemy units renegade more often, own units less often
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Les unités ennemies se rendent plus souvent et les vôtres moins souvent
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Gegnerische Einheiten laufen häufiger über, eigene weniger häufig
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Las unidades enemigas desertarán con más facilidad, mientras que las propias lo harán con menos frecuencia

Info: TXT_KEY_TRAIT_PROTECTIVE_HELP (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Own cities never renegade to the enemy [LINK=CONCEPT_CITIES]due to siege[\LINK][NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Units receiving the City Garrison promotion in combat will be healed completely
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Vos villes ne se rendent jamais à l'ennemi [LINK=CONCEPT_CITIES]au cours d'un siège[\LINK][NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Les unités sont complètement soignées quand elles gagnent la promotion Garnison au combat
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Eigene Städte laufen niemals [LINK=CONCEPT_CITIES]durch Belagerung[\LINK] zum Gegner über[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Einheiten, die im Kampf die Garnison-Beförderung erhalten, werden vollständig geheilt
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]La ciudades propias no se rinden al enemigo[LINK=CONCEPT_CITIES] debido al asedio[\LINK][NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Las unidades que reciben el ascenso guarnición de ciudad en combate será curada completamente

Info: TXT_KEY_TRAIT_STRATEGE_HELP (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET][LINK=CONCEPT_PAE_SUPPLY]Supply units[\LINK] have +50% capacity
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Capacité des [LINK=CONCEPT_PAE_SUPPLY]Unités de ravitaillement[\LINK] améliorée de 50%
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET][LINK=CONCEPT_PAE_SUPPLY]Versorgungseinheiten[\LINK] haben +50% Kapazität
[NEWLINE][SPACE][SPACE][ICON_BULLET]Las [LINK=CONCEPT_PAE_SUPPLY]unidades de abastecimiento[\LINK] tienen +50% de capacidad

Info: TXT_KEY_BUTTON_BUY_EDLE_RUESTUNG (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Equip unit with a [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Noble Armor[COLOR_REVERT] (promotion) for %d1[ICON_GOLD].[NEWLINE][ICON_BULLET]+20% Strength[NEWLINE][ICON_BULLET]+50% collateral damage protection
Equiper l´unité avec une [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Armure ouvragée[COLOR_REVERT] (promotion) pour %d1 [ICON_GOLD][NEWLINE][ICON_BULLET]Puissance +20%[NEWLINE][ICON_BULLET]Dommages collatéraux réduits de 50%
Einheit für %d1[ICON_GOLD] mit einer [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Edlen Rüstung[COLOR_REVERT] (Beförderung) ausstatten.[NEWLINE][ICON_BULLET]+20% Stärke[NEWLINE][ICON_BULLET]+50% Schutz gegen Kollateralschaden
Equipar unidad con una [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]armadura de noble[COLOR_REVERT] (ascenso) por %d1[ICON_GOLD].[NEWLINE][ICON_BULLET]+20% de fuerza[NEWLINE][ICON_BULLET]+50% de protección contra daños colaterales

Info: TXT_KEY_HELP_ELEFANTENSTALL1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
This city is suitable for elephant breeding! The unit will be disbanded during construction of the Elephant farm.
Vous pouvez élever des éléphants dans cette ville ! L'unité sera détruite pour construire l'élevage d'éléphants.
Diese Stadt eignet sich für eine Elefantenzucht! Beim Bau der Elefantenfarm wird die Einheit aufgelöst.
¡Esta ciudad es apropiada para la cría de elefantes! La unidad será disuelta durante la construcción del establo de elefantes.

Info: TXT_KEY_SLAVES_SPREAD_CHRISTIANITY (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Everyone is equal before God! Some slaves in %s1 convince a number of citizens of this doctrine and so bring Christianity to your city.
Nous sommes tous égaux devant Dieu ! Des esclaves à %s1 ont prêché ce credo parmi vos citoyens et propagé le christianisme dans votre ville.
Jeder Mensch ist vor Gott gleich! Einige Sklaven in %s1 überzeugen nun etliche Bürger von dieser Lehre und bringen so das Christentum in Eure Stadt.
¡Todo el mundo es igual ante Dios! Algunos esclavos en %s1 convencen a un número de ciudadanos a su doctrina y traen el cristianismo a tu ciudad.

Info: TXT_KEY_DAWN_OF_MAN_NIL (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
It's the year 5000 BC On fertile banks of the Nile the first foundations of a new civilization were set. But also on the coasts of the Eastern Mediterranean and the Aegean new civilizations are arising and in inland Anatolia another power heads to a glorious future. Now it's up to you %s3_leader to lead your subjects through the following centuries.

-) Egypt: Unite Upper und Lower Egypt and lead Egypt to its historical height.
-) Nubians and Lybians: Descend on the Nile Valley and found your own dynasty of pharaohs.
-) Hittites: Conquer Anatolia and prevent the rise of Egypt.
-) Greeks and Macedonians: Become a hegemonic power in the Aegean and get ready for the campaign to Egypt.
-) Phoenicians and Hebrews: Be careful not to be overrun by the neighboring Great Powers.
Nous sommes en 5000 avant JC. De nouvelles civilisations posent leurs premières fondations sur les rives fertiles du Nil, le long des côtes de la Méditerranée et en Anatolie. C'est à vous %s3_leader de mener vos sujets vers la gloire à travers les siècles !

-) Egyptiens : unissez la haute et la basse Egypte pour atteindre son extension historique
-) Nubiens et libyens : prenez le contrôle de la vallée du Nil et installez votre propre dynastie de pharaons
-) Hittites: étendez-vous en Anatolie et limitez la puissance de l'Egypte
-) Grecs et macédoniens : devenez la puissance dominante en Grèce et préparez-vous à envahir l'Egypte
-) Phéniciens et hébreux : résistez aux grandes puissances qui vous entourent
Wir schreiben das Jahr 5000 v. Chr. Am fruchtbaren Ufer des Nils wurden die ersten Grundsteine einer neuen Zivilisation gesetzt. Aber auch an den Küsten des östlichen Mittelmeers und der Ägäis entstehen neue Kulturen und im Innland Anatolien macht sich ein weiteres Volk auf den Weg in eine glorreiche Zukunft. Nun liegt es an euch %s3_leader, eure Untertanen durch die folgenden Jahrhunderte zu führen.

-) Ägypten: Eine Ober- und Unterägypten und führe Ägypten zur Hochkultur im östlichen Mittelmeerraum.
-) Nubier und Libyer: Falle im Niltal ein und gründe deine eigene Pharaonendynastie.
-) Hethiter: Erobere Anatolien und mache den Ägyptern ihren Platz an der Sonne streitig.
-) Griechen und Makedonen: Werde zur Hegemonialmacht in der Ägäis und bereite dich auf den Ägyptenfeldzug vor.
-) Phönizier und Hebräer: Achte darauf nicht von den umliegenden Großmächten überrannt zu werden.
Es el año 5000 a.C. Se han establecido en las fértiles orillas del Nilo los primeros fundadores de una nueva civilización. Pero también en las costas del Mediterráneo Oriental y del Egeo están emergiendo nuevas civilizaciones y en el interior de Anatolia otra potencia se dirige a un glorioso futuro. Ahora depende de ti %s3_leader llevar a tus súbditos a través de los siguientes siglos.

-) Egipto: Une el Bajo y el Alto Egipto y lleva a Egipto a su cumbre histórica.
-) Nubios y Libios: Invade el Valle del Nilo y funda tu propia dinastía de faraones.
-) Hititas: Conquista Anatolia y previene el surgimiento de Egipto.
-) Griegos y Macedonios: Conviértete en una potencia hegemónica en el Egeo y prepárate para la campaña a Egipto.
-) Fenicios y Hebreos: Ten cuidado de no ser invadidos por las Grandes Potencias vecinas.

Info: TXT_KEY_DAWN_OF_MAN_EASTERN_MED (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
It is the year 5000 BC. Lead your people to the domination of the eastern Mediterranean area and create a civilization which stands the test of time!
Nous sommes en 5000 avant JC. Menez votre peuple vers la domination de la Méditerranée et créez une civilisation qui restera dans l'histoire !
Wir schreiben das Jahr 5.000 vor Christus. Führe dein Volk zur Vorherrschaft im östlichen Mittelmeerraum und errichte eine Zivilisation, die die Zeit überdauern wird!
Es el año 5000 a. C. Conduce a tu gente a la dominación de la zona del Mediterráneo oriental y ¡crea una civilización que resista el paso del tiempo!

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_MAIN2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
As a thank-you you receive from the govenor the unit: %s1_unit
Pour vous remercier, le gouverneur a mis à votre disposition [NUM1:un:une:des:des] %s1_unit
Als Dankeschön erhält Ihr vom Statthalter die Einheit: %s1_unit
Como agradecimiento, recibes de tu gobernador la unidad: %s1_unit

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_0 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
What do you intend to do in %s1_city?
Que comptez-vous faire à %s1_city ?
Was gedenkt Ihr in %s1_city zu tun?
¿Qué es lo que quieres hacer en %s1_city?

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Improve influence
Améliorer votre influence
Einfluss verbessern
Mejorar la influencia

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Take a toll
Réclamer un tribut
Tribut fordern
Reclamar un tributo

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_GOLD1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Organize triumphal procession: -%d1 gold, +%d2 [ICON_HAPPY]
Organiser une parade triomphale : -%d1 [ICON_GOLD], +%d2 [ICON_HAPPY]
Triumpfzug organisieren: -%d1 Gold, +%d2 [ICON_HAPPY]
Organiza una procesión triunfal: -%d1 oro, +%d2 [ICON_HAPPY]

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_GOLD2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Arrange a multi-day festival: -%d1 gold, +%d2 [ICON_HAPPY]
Préparer une semaine de festivités : -%d1 [ICON_GOLD], +%d2 [ICON_HAPPY]
Mehrtägiges Fest veranstalten: -%d1 Gold, +%d2 [ICON_HAPPY]
Ordena múltiples días festivos: -%d1 oro, +%d2 [ICON_HAPPY]

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_TRIBUT1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Take a toll (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]
De l'or (%s1) : +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Tribut fordern (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Recauda un impuesto (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_TRIBUT2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Conscript troops (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Conscription (%s1) : +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Truppen ausheben (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Recluta tropas (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_TRIBUT3 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Food recover (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Nourriture (%s1) : +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Nahrung eintreiben (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Consigue alimentos (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]

Info: TXT_KEY_POPUP_STATTHALTER_TRIBUT4 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Get manpower (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Main d'oeuvre (%s1) : +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Arbeitskräfte holen (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]
Consigue mano de obra (%s1): +%d2 [ICON_UNHAPPY]

Info: TXT_KEY_MESSAGE_IMPROVEMENT_DESTROYED_COMBAT (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
During several days of fighting the improvement "%s1" was destroyed.
[NUM1:Un:Une:Des:Des] %s1_improvement [NUM1:a été détruit:a été détruite:ont été détruits:ont été détruites] par les intenses combats dans la région.
Während tagelanger Gefechte wurde die Modernisierung "%s1" zerstört.
Después de muchos días de lucha la mejora "%s1" fue destruida.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_IMPROVEMENT_DESTROYED_COMBAT_PLOT_OWNER (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
During several days of fighting between %s1_leader and %s2_leader your land has been ravaged (%s3).
D'âpres combats entre %s1_leader et %s2_leader sur vos terres ont dévasté [NUM3:votre:votre:vos:vos] %s3_improvement.
Während tagelanger Kämpfe zwischen %s1_leader und %s2_leader wurde Euer Land verwüstet (%s3).
Después de muchos días de lucha entre %s1_leader y %s2_leader tu tierra ha sido devastada (%s3).

Page: 123456789101112131415161718192021222324