TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 3.144.103.10
Open Texts (1182): 14.7% Pedias (709) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (473) Objects
Changeable Texts (6): 0.1% Pedias Strategies Hints Concepts (6) Quotes Infos Objects
Finished Texts (6875): 85.3% Pedias (182) Strategies (169) Hints (45) Concepts (104) Quotes (205) Infos (1724) Objects (4446)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (472) Techs Units Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events Scenarios (1)
Page: 123456789101112131415161718192021222324
Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP7_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A renowned spy could be easily captivated by your soldiers!
Un espion renommé a été facilement maitrisé par vos soldats !
Ein renommierter Spion ließ sich mühelos von Euren Soldaten gefangen nehmen.
¡Un renombrado espía se capturó fácilmente por tus soldados!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP7_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
An undercover spy gets involved with you!
Un agent double a laissé tomber sa couverture pour revenir dans vos rangs !
Ein verdeckter Spion lässt sich auf Euch ein!
¡Un espía secreto se implicó contigo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP7_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great spy could get to safety in time!
Un espion a pu se réfugier à temps en lieu sûr !
Ein großer Spion konnte sich noch rechtzeitig in Sicherheit bringen!
¡Un gran espía se salvó a tiempo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP7_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A spy could go into hiding in the nick of time!
Un espion a réussi à se cacher juste à temps !
Ein Spion konnte noch rechtzeitig untertauchen!
¡Un espía se escondió en el momento preciso!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP7_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A local spy could just escape from the city in time!
Un espion a réussi à s´échapper de la ville à temps !
Ein ansässiger Spion konnte noch rechtzeitig aus der Stadt fliehen!
¡Un espía local escapó de la ciudad justo a tiempo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP7_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great spy fell victim to your onslaught!
Un espion est mort victime de votre assaut !
Ein großer Spion fiel Eurem Ansturm zum Opfer!
¡Un gran espía cayó víctima de tu asalto!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP7_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A resident spy was surrounded by your soldiers, when he was fatally wounded by a roof tile.
Un espion, cerné par vos troupes, est mort en tombant d´un toit.
Ein ansässiger Spion wurde von Euren Soldaten umzingelt, als ihn ein Dachziegel tödlich verletzte.
¡Un espía residente fue rodeado por tus soldados, cuando fue fatalmente herido por una teja.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP7_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A spy known to us did not want to submit to you and died in battle.
Un espion refusant de se rendre est mort en combattant vos soldats.
Ein uns bekannter Spion wollte sich Euch nicht unterordnen und starb im Kampf.
Un espía conocido por nosotros no quiso someterse a ti y murió en combate.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP7_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
As the cover of a spy blew up, he was killed by a soldier!
Un espion a été tué par un soldat qui l´avait démasqué !
Als die Tarnung eines Spions aufflog, wurde er von einem Soldaten erschlagen.
Cuando el camuflaje de un espía ¡fue descubierto, fue asesinado por un soldado!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_0 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your army is getting impatient! Too much power in one place can be dangerous! Be careful, there might be a rebellion some day!
Votre armée s´impatiente ! Trop de puissance concentré en un seul lieu peut être dangereux ! Soyez prudent, ils pourraient se rebeller un jour !
Eurer Heer wird ungeduldig! Zuviel Macht auf einem Fleck kann gefährlich sein! Seid vorsichtig, es könnte eines Tages zu einer Rebellion kommen!
¡Tu ejército se está volviendo impaciente! ¡Demasiado poder en un solo lugar puede ser peligroso! ¡Ten cuidado, puede haber una rebelión algún día!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A REBELLION! A part of your army breaks with your kind of reign and they fight as an independent army against all who stand in their way!
RÉBELLION ! Une partie de votre armée déserte ! Ces traîtres combattront tout ce qui se dressera sur leur chemin !
EINE REBELLION! Ein Teil Eurer Armee sagt sich Eurer Befehlsmacht los und kämpft nun als selbständiges Heer gegen alle, die sich ihnen in den Weg stellen!
¡UNA REBELIÓN! ¡Una parte de tu ejército rompe con tu forma de reinar y lucharán como ejército independiente contra todo aquel que esté en su camino!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A REBELLION! The bulk of your army will now fight against you! May the gods be with you!
RÉBELLION ! Le gros de vos troupes s´est retourné contre vous ! Puissent les dieux vous venir en aide !
EINE REBELLION! Der Großteil Eurer Armee stellt sich nun gegen Euch! Mögen die Götter mit Euch sein!
¡UNA REBELIÓN! ¡La mayor parte de tu ejército luchará ahora contra ti! ¡Que los dioses estén contigo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Take care! Some people say, that the %s1 soldiers, who a stationed in your country, look forward for a chance to become independend!
Prenez garde ! La rumeur dit que les soldats %s1:3, stationnés sur vos terres, pourraient se rebeller contre leur général !
Passt auf! Einige Leute berichten, dass die %s1 Soldaten, die in Eurem Reich stationieren, eine Chance sehen zu rebellieren und als unabhängige Krieger Unruhe stiften könnten!
¡Ten cuidado! Algunas personas dicen, que los soldados %s1:3, estacionados en tu reino, ¡esperan la oportunidad de convertirse independientes!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A REBELLION! The disloyal %s1 soldiers take their chance on your territory, to renounce their empire and fight for their freedom!
RÉBELLION ! Les traîtres %s1:3 prennent leur chance de gagner leur indépendance !
EINE REBELLION! Die untreuen %s1 Soldaten nutzen die Chance auf Eurem Territorium, sich von ihrem Reich loszusagen und für ihre Freiheit zu kämpfen!
¡UNA REBELIÓN! Los soldados desleales %s1:3 aprovechan su oportunidad en tu territorio, ¡para renunciar a su imperio para luchar por su libertad!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PLAYER_ANARCHY_FROM_PLAGUE (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
More than half of your empire is afficted by the plague! Your people are powerless and the whole nation is sinking into chaos! Anarchy rules!
Plus de la moitié de votre empire est affecté par la peste ! Votre peuple est désespéré et la nation toute entière sombre dans le chaos !
Mehr als das halbe Reich ist von der Pest befallen! Das Volk ist machtlos und das ganze Land versinkt im Chaos! Es herrscht Anarchie!
¡Mas de la mitad de tu imperio está afectada por la peste! ¡Tu gente está sin fuerzas y la nación entera se sume en el caos! ¡La anarquía manda!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_MERCHANT_ROBBERY_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Bandits! Robbers! Rabble! For you merchants any help came too late!
Brigands ! Voleurs ! Fripouilles ! Il est déjà trop tard pour sauver vos marchands !
Banditen! Räuber! Gesindel! Für Eure Händler kam jede Hilfe zu spät!
¡Bandidos! ¡Ladrones! ¡Canallas! ¡Para tus mercaderes cualquier ayuda vino demasiado tarde!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HUNNEN_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Hun horse people turns out to be extremely murderous![NEWLINE][NEWLINE]Guard the borders and assemble your army!
Les Huns sont connus pour être particulièrement belliqueux ![NEWLINE][NEWLINE]Fermez les frontières et rassemblez l´armée !
Das hunnische Reitervolk entpuppt sich als extrem gefährlich![NEWLINE][NEWLINE]Bewacht die Grenzen und sammelt Euer Heer!
¡El pueblo equestre Hunos se ha vuelto extremadamente sanguinario![NEWLINE][NEWLINE]¡Protege las fronteras y forma tu ejército!

Info: TXT_KEY_POPUP_HUNS_YES (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Take the money and go home! (-100 gold)
Donnez leur l´argent, qu´ils rentrent chez eux !
Nehmt das Geld und verschwindet! (-100 Gold)
¡Coge el dinero y vete! (-100 de Oro)

Info: TXT_KEY_POPUP_HUNS_NO (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Certainly not! We do not let ourselves be intimidated by such uncivilized trash!
Certainement pas! Nous ne nous laisserons pas intimider par de vulgaires barbares !
Sicher nicht! Wir lassen uns nicht von solch unzivilisiertem Unrat einschüchtern!
¡Por supuesto que no! ¡No nos dejamos intimidar por aquella basura incivilizada!

Info: TXT_KEY_POPUP_HUNS_PAID (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your tribute to the Huns has been made.
Votre tribut est parvenu aux Huns.
Eure Tributzahlung an die Hunnen wurde geleistet.
Tu tributo a los Hunos ha sido realizado.

Page: 123456789101112131415161718192021222324