TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 12345
Info: TXT_KEY_MESSAGE_WDG_SETTLER (Scenario)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Through your conquests, you have gathered many people around you who long for a home. Assign them a place to build their own settlement. They have fought enough and deserve a place to call home.

[ICON_BULLET] YOU RECEIVE A SETTLER
Grâce à vos conquêtes, vous avez rassemblé autour de vous de nombreuses personnes qui aspirent à un foyer. Assignez-leur un lieu pour construire leur colonie. Ils ont suffisamment combattu et méritent un foyer.

[ICON_BULLET] VOUS RECEVEZ 1 COLON
Durch eure Eroberungen habt ihr viele Leute um euch gesammelt, die nach einer Heimat verlangen. Weist ihnen einen Platz zu, an dem sie ihre Siedlung aufbauen sollen. Sie haben genug gekämpft und verdienen einen Ort, den sie ihr zu Hause nennen.

[ICON_BULLET] IHR ERHALTET 1 SIEDLER
Grazie alle tue conquiste, hai radunato attorno a te molte persone che desiderano ardentemente una casa. Assegna loro un luogo dove costruire il loro insediamento. Hanno combattuto abbastanza e meritano un posto da chiamare casa.

[ICON_BULLET] RICEVI 1 COLONISTA
Gracias a tus conquistas, has reunido a muchas personas a tu alrededor que anhelan un hogar. Asígnales un lugar donde construir su asentamiento. Han luchado suficiente y merecen un hogar.

[ICON_BULLET] RECIBE 1 COLONO

Info: TXT_KEY_SCENARIO_480BC (Scenario)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
480 BC. 14 civilizations on a small map of Europe (55x28). The focus is the conflict between Persia and Greece (Xerxes against the 300 Spartans). Rome, Babylon and Israel are playable as OCC.

Created by JohnDay and Rual
480 avant JC. 14 civilisations ur une petite carte d'Europe (55x28). L'évènement principal est le conflit entre la Perse et la Grèce (Xerxès contre les 300 spartiates). Rome, Babylon et Israel sont jouables en OOC.

Créé par JohnDay et Rual
480 vor Christus. 14 Zivilisationen auf einer kleinen Europakarte (55x28). Im Vordergrund steht der Konflikt zwischen Persien und Griechenland (Xerxes gegen die 300 Spartaner). Rom, Babylon und Israel sind als OCC spielbar.

Erstellt von JohnDay und Rual
480 aC. 14 civiltà su una piccolo mappa dell'Europa (55x28). Il fulcro è il conflitto tra Persia e Grecia (Serse contro i 300 spartani). Roma, Babilonia e Israele sono giocabili come OCC.

Creato da JohnDay e Rual
480 a. C. 14 civilizaciones en un mapa pequeño de Europa (55x28). El foco es el conflicto entre Persia y Grecia (Jerjes contra los 300 espartanos). Roma, Babilonia e Israel son jugables como reto de una sola ciudad.

Creado por JohnDay y Rual

Info: TXT_KEY_DAWN_OF_MAN_SMALL_LIMES_GERMANICUS (Scenario)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Since 233, the Hermunduri use a weak phase of the Romans for looting and destruction. The Emperor Severus Alexander and his mother, who sought a cowardly negotiated solution with the Germans, are swept out of the way. The officer, who was responsible for the training of new excavated troops for a campaign against the Germans, Maximinus Thrax, has now been proclaimed by the troops to the new Roman Emperor. He promises an increase in salae, gratuities (donations) and an amnesty for all disciplinary sanctions. The Legionaries by contrast hoping prey, retribution and an easy victory over the Germans. In the summer of 235 AD, a campaign of retaliation begins, deep into the Germanic settlements.

Lead the Romans and subdue all Germania... or be in charge of one of the Germanic tribes to stop Rome.
Profitant de la faiblesse romaine , les Hermondures pillent et saccagent depuis 233. L'empereur Sévère Alexandre et sa mère, qui se démenaient lâchement à la recherche d'une solution diplomatique, ont été écartés. L'officier Maximin le Thrace, responsable de l'entraînement des troupes fraîches en vue de la campagne contre les Germains, a été couronné Maximin Ier par les soldats. Il promit une augmentation de la solde, davantage de gratifications sous forme de Donativa et une suspension des peines disciplinaires. Les légionnaires espéraient pour leur part davantage de parts de butin, de représailles, et des victoires aisées sur les Germains. En 235 débuta la campagne de riposte, jusqu'aux cœurs des territoires peuplés par les Germains.

Soumettez la Germanie avec les Romains... ou optez pour leur barrer le chemin en commandant les tribus des Germains.
Seit 233 nutzen die Hermunduren eine schwache Phase der Römer für Plünderungen und Zerstörungen. Der Kaiser Severus Alexander und seine Mutter, die mit den Germanen eine feige Verhandlungslösung anstrebten, sind aus dem Weg geräumt. Der Offizier, der für die Ausbildung der neu ausgehobenen Truppen für einen Feldzug gegen die Germanen zuständig war, Maximinus Thrax, ist von den Truppen zum neuen römischen Kaiser ausgerufen worden. Er verspricht eine Erhöhung des Solds, Sonderzuwendungen (Donativen) und eine Amnestie bei allen Disziplinarstrafen. Die Legionäre hingegen erhoffen sich Beute, Vergeltung und einen leichten Sieg über die Germanen. Im Sommer 235 nach Christus beginnt nun ein Vergeltungsfeldzug, bis tief in die germanischen Siedlungsgebiete hinein.

Führe die Römer und unterwerfe ganz Germanien... oder bestimme über einen der germanischen Stämme, um Rom daran zu hindern.
Dal 233, gli Ermunduri sfruttano una fase debole dei Romani per saccheggi e distruzioni. L'imperatore Severo Alessandro e sua madre, che cercavano una soluzione negoziata e codarda con i Germani, vengono spazzati via. L'ufficiale, che era responsabile dell'addestramento delle nuove truppe dissotterrate per una campagna contro i Germani, Massimino Trace, è stato ora proclamato dalle truppe nuovo imperatore romano. Promette un aumento di salae, gratifiche (donazioni) e un'amnistia per tutte le sanzioni disciplinari. I Legionari al contrario sperano in prede, punizioni e una facile vittoria sui Germani. Nell'estate del 235 d.C., inizia una campagna di rappresaglia, in profondità negli insediamenti germanici.

Guida i Romani e sottometti tutta la Germania... o sii a capo di una delle tribù germaniche per fermare Roma.
Desde el 233, los ermunduri utilizan una etapa débil de los romanos para saquear y destruir. El emperador Alejandro Severo y su madre, quienes buscaron una cobarde solución negociado con los germanos, han sido asesinados. El oficial, quien fue el responsable del entrenamiento de nuevas tropas reclutadas para una campaña contra los germanos, Maximino el Tracio, ha sido ahora proclamado por las tropas como el nuevo emperador romano. El promete un aumento de salario, propinas (donaciones) y una amnistía para todas las sanciones disciplinarias. Los legionarios por contra desean cazar, castigar y una fácil victoria sobre los germanos. En el verano del 235 d.C., una campaña de represalia empieza, en lo más profundo de los asentamientos germanos.

Lidera a los romanos y subyuga a toda Germania... o se en cambio una de las tribus germanas que pararán a Roma.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The merchants in Megara are unhappy. But so are ours! Negotiators from Megara brought the case to the citizens of Sparta and Thebes to make them join the war.
Les marchands de Mégare sont mécontents. Les nôtres ne le sont pas moins ! Des émissaires de Mégare parlementent déjà avec Sparte et Thèbes quant à leur participation à la guerre.
Die Händler in Megara sind unzufrieden. Aber unsere auch! Unterhändler aus Megara verhandeln bereits in Sparta und Theben über einen Kriegseintritt dieser Städte.
I commercianti di Megara sono insoddisfatti. Ma anche il nostro! I negoziatori di Megara stanno già negoziando a Sparta e Tebe sull'entrata in guerra di queste città.
Los mercaderes de Megara están infelices. ¡Pero también nosotros! Los negociadores de Megara trajeron la cuestión a los ciudadanos de Esparta y Tebas para hacerlos unirse a la guerra.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME_UPPER_IONIEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Wiederholte InformationItaliano: Español:
On the advice of Pericles, the Athenians have imposed an embargo against their neighbour city Megara, because the Megarans are supporting the enemies in Corinth with ships and funds. The Megarian merchant ships must not call at our ports anymore. Once again, we pay the price for the aggressive Athenian policy. (Temporary fallen reveue from buildings Harbour and Market.)
Sur l'avis de Périclès, les athéniens ont mis leurs voisins de Mégare sous embargo pour contrecarrer leurs adversaires de Corinthe qui bénéficiaient du soutien monétaire et naval mégarien. Les navires marchands de Mégare ne sont plus autorisés à faire escale dans nos ports. Encore une fois, nous payons le prix de la politique agressive d'Athènes. (Les bâtiments Marché et Port produisent provisoirement moins de recettes et les relations avec Athènes diminuent de -2)
Die Athener haben auf Betreiben von Perikles ein Embargo gegen ihre Nachbarstadt Megara verhängt, weil die Megarer die Feinde in Korinth mit Geld und Schiffen unterstützen. Die megarischen Schiffe dürfen nicht mehr unsere Häfen anlaufen. Wieder einmal zahlen wir die Zeche für Athens aggressive Politik. (Vorübergehend gesunkene Einnahmen der Gebäude Markt und Hafen und Verschlechterung der Beziehung zu Athen um -2 und gesunkene Einnahmen aus den Gebäuden Markt und Hafen.)
Su istigazione di Pericle, gli Ateniesi imposero un embargo contro la loro vicina città di Megara perché i Megaresi sostenevano i nemici a Corinto con denaro e navi. Le navi megaresi non possono più entrare nei nostri porti. Ancora una volta stiamo pagando il prezzo delle politiche aggressive di Atene. (Diminuzione temporanea delle entrate dagli edifici del Mercato e del Porto e deterioramento del rapporto con Atene di -2 e diminuzione delle entrate dagli edifici del Mercato e del Porto.)
Por consejo de Pericles, los atenienses han impuesto un embargo contra la ciudad vecina de Megara, debido a que los megarenses están apoyando a los enemigos en Corintio con barcos y fondos. Los barcos mercantes megarenses no deben arribar más a nuestros puertos. Una vez más, pagamos el precio por la agresiva política ateniense.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME_LOWER_IONIEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
On the advice of Pericles, the Athenians have imposed an embargo against their neighbour city Megara, because the Megarans are supporting the enemies in Corinth with ships and funds. The Megarian merchant ships must not call at our ports anymore. Once again, we pay the price for the aggressive Athenian policy. (Temporary fallen reveue from buildings Harbour and Market.)
Sur l'avis de Périclès, les athéniens ont mis leurs voisins de Mégare sous embargo pour contrecarrer leurs adversaires de Corinthe qui bénéficiaient du soutien monétaire et naval mégarien. Les navires marchands de Mégare ne sont plus autorisés à faire escale dans nos ports. Encore une fois, nous payons le prix de la politique agressive d'Athènes. (Les bâtiments Marché et Port produisent provisoirement moins de recettes et les relations avec Athènes diminuent de -2)
Die Athener haben auf Betreiben von Perikles ein Embargo gegen ihre Nachbarstadt Megara verhängt, weil die Megarer die Feinde in Korinth mit Geld und Schiffen unterstützen. Die megarischen Schiffe dürfen nicht mehr unsere Häfen anlaufen. Wieder einmal zahlen wir die Zeche für Athens aggressive Politik. (Vorübergehend gesunkene Einnahmen der Gebäude Markt und Hafen und Verschlechterung der Beziehung zu Athen um -2 und gesunkene Einnahmen aus den Gebäuden Markt und Hafen.)
Su istigazione di Pericle, gli Ateniesi imposero un embargo contro la loro vicina città di Megara perché i Megaresi sostenevano i nemici a Corinto con denaro e navi. Le navi megaresi non possono più entrare nei nostri porti. Ancora una volta stiamo pagando il prezzo delle politiche aggressive di Atene. (Diminuzione temporanea delle entrate dagli edifici del Mercato e del Porto e deterioramento del rapporto con Atene di -2 e diminuzione delle entrate dagli edifici del Mercato e del Porto.)
Por consejo de Pericles, los atenienses han impuesto un embargo contra la ciudad vecina de Megara, debido a que los megarenses están apoyando a los enemigos en Corintio con barcos y fondos. Los barcos mercantes megarenses no deben arribar más a nuestros puertos. Una vez más, pagamos el precio por la agresiva política ateniense. (Caen los ingresos temporalmente de los edificios Puerto y Mercado)

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_2_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The merchants of Megara are frowning, but they know, our war with Corinth does no good for them. They did send appelants to Sparta and Thebes, but with the limitation to not further extent the conflict.
Les marchands à Mégare grommellent, mais ils savent bien que notre guerre contre Corinthe leur porte préjudice. Leurs envoyés à Athènes et Sparte ont pour instruction de ne pas chercher à prolonger le conflit.
Die Händler in Megara runzeln die Stirn, aber sie wissen auch, dass ihnen unser Krieg mit Korinth nur schadet. Sie haben zwar Beschwerdeführer nach Sparta und Theben geschickt, aber mit der Maßgabe, den Konflikt nicht noch weiter auszuweiten.
I commercianti di Megara sono accigliati, ma sanno anche che la nostra guerra con Corinto non fa altro che danneggiarli. Inviarono denuncianti a Sparta e Tebe, ma con la clausola di non espandere ulteriormente il conflitto.
Los mercaderes de Megara fruncen el ceño, pero ellos saben, que nuestra guerra con Corinto no es buena para ellos. Enviaron apelaciones a Esparta y Tebas, pero con la limitación de no extender más el conflicto.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_2_OUTCOME_KORINTH (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
There you are! After it seemed, the Athenians had the decision already made to impose an embargo on our friends in Megara, they now confined themselves to a moderate tariff increase on Megaran goods. Our Athens experts value that as a sign of de-escalation on the part of Pericles. However, the splinter party of pro-Athenians is a little more on the upswing, now. (Increases attitude towards Athens by +2)
Vous voilà ! L'embargo commercial d'Athènes envers nos amis de Mégare semblait fait accompli, pourtant les athéniens n'ont rien déclaré d'autre qu'une légère augmentation des droits de douane sur les denrées mégariennes. Nos experts en politique athénienne attribuent cette annonce à un signe d'apaisement en provenance de Périclès. Comme de juste, le petit groupe de mégariens favorables envers Athènes connaît un renouveau de popularité. (amélioration de +2 des relations avec Athènes)
Na also! Nachdem in Athen ein Handelsembargo gegen unsere Freunde in Megara schon beschlossene Sache schien, haben sich die Athener nun doch mit einer leichten Zollerhöhung auf megarische Produkte begnügt. Unsere Athen-Kenner werten das als Zeichen der Deeskalation seitens Perikles. Allerdings hat die kleine Schar der proathenischen Megarer jetzt wieder mehr Zulauf. (Beziehung zu Athen um +2 verbessert.)
E allora! Dopo che ad Atene l'embargo commerciale contro i nostri amici di Megara sembrava già cosa fatta, gli Ateniesi si sono accontentati di un leggero aumento delle tariffe sui prodotti megaresi. I nostri esperti di Atene vedono questo come un segno di allentamento della tensione da parte di Pericle. Tuttavia, il piccolo gruppo di megaresi filo-ateniesi è ora di nuovo più popolare. (Il rapporto con Atene è migliorato di +2.)
¡Ahí lo llevas! Después de todo, los atenienses tenían tomada la decisión de imponer un embargo a nuestros amigos en Megara, aunque ahora se han limitado ellos mismos con un moderado incremento de las tarifas a los productos de Megara. Nuestros expertos atenienses indican que es un intento de Pericles por reducir la tensión. Sin embargo ahora, el partido escindido de los pro-atenienses está teniendo un ligero aumento. (Aumenta la actitud hacia Atenas en +2)

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_3_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Well, the rich merchants in Megara are said to have procured a large sum of money to win over some influential politicians in Sparta and Thebes for siding with Megara and Corinth. (Worse relations with Sparta and Thebes by -6)
On dit que les riches négociants de Mégare ont rassemblés un grosse somme d'or dans leurs efforts pour convaincre les politiciens de Sparte et Thèbes de faire alliance avec Corinthe et Mégare. (détérioration de -6 des relations avec Sparte et Thèbes)
Tja, die reichen Kaufleute in Megara sollen eine große Geldsumme zusammengebracht haben, um einflussreiche Politiker in Sparta und Theben für eine Allianz an der Seite Megaras und Korinths zu gewinnen. (Verschlechterungen der Beziehung zu Sparta und Theben um -6)
Ebbene, si dice che i ricchi mercanti di Megara abbiano messo insieme una grossa somma di denaro per convincere politici influenti a Sparta e Tebe ad un'alleanza dalla parte di Megara e Corinto. (I rapporti con Sparta e Tebe peggiorano di -6)
Bien, los ricos mercaderes de Megara están diciendo que tienen una gran cantidad de dinero para ganarse el apoyo de algunos influyentes políticos en Esparta y Tebas para ponerse del lado de Megara y Corinto. (Deterioro de las relaciones con Esparta y Tebas en -6)

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_1_NO_WAR_POSSIBLE (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
There is a peace treaty with Athens, that can't be canceled at this time.
Le traité de paix avec Athènes subsiste pour l'instant, et ne peut être dénoncé.
Es besteht noch ein Friedensvertrag mit Athen, der zur Zeit nicht aufgekündigt werden kann.
Esiste ancora un trattato di pace con Atene che al momento non può essere rescisso.
Hay un acuerdo de paz con Atenas, no puede ser cancelado en este momento.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_1_OUTCOME_BRONZE (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Megarans have molten down the bronze votive offerings from their Apollo temple to provide resources for our weapons production.
Les offrandes et les statues de bronze du temple d'Apollon de Mégare ont été fondues par les habitants, afin de fournir de la matière première à nos fabriques d'armes.
Die Megarer haben die bronzenen Weihegeschenke aus ihrem Apollontempel eingeschmolzen, um unsere Waffenproduktion mit Rohstoffen zu unterstützen.
I Megaresi fondevano i doni di consacrazione in bronzo del loro Tempio di Apollo per sostenere con materie prime la nostra produzione di armi.
Los megarenses han fundido el bronce de las ofrendas del templo de Apolo para proveer de recursos nuestra producción de armas.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_2_OUTCOME_SUCCESS (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Our Theban friends are in the game. Now the Athenians are in for it!
Nos amis thébains sont de la partie. La fin approche pour Athènes !
Unsere thebanischen Freunde sind einverstanden. Jetzt sind die Athener reif!
I nostri amici tebani sono d'accordo. Ora gli Ateniesi sono pronti!
Nuestros amigos tebanos están conformes. ¡Ahora los atenienses están completos!

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_3_OUTCOME_THEBEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Spartans think, the Athenian embargo against Megara violates the peace treaty of 446. This reinstates the former state of war. Our People's Assembly shares this view. They voted war. Now the Athenians are in for it!
Les spartiates considèrent que l'embargo commercial d'Athènes contre Mégare transgresse le traité de paix de 446. L'appel aux armes résonne et les soldats s'apprêtent. L'assemblée de nos citoyens est arrivée aux mêmes conclusions. Les athéniens devront s'attendre à un avenir difficile !
Die Spartaner sind der Meinung, das Athener Handelsembargo gegen Megara verletze den Friedensvertrag von 446. Damit sei der Kriegszustand wieder eingesetzt! Unsere Volksversammlung hat sich dieser Sichtweise angeschlossen. Die Athener können sich warm anziehen!
Gli Spartani sono dell'opinione che l'embargo commerciale di Atene contro Megara violi il trattato di pace del 446. Ciò significa che è stato ripristinato lo stato di guerra! La nostra Assemblea popolare ha adottato questo punto di vista. Gli ateniesi possono vestirsi calorosamente!
Los espartanos creen que el embargo ateniense viola el acuerdo de paz del 446. Esto restablece el estado de guerra. Nuestro Consejo del Pueblo comparte este punto de vista. Votaron por la guerra. ¡Los atenienses lo lamentarán!

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_3_OUTCOME_KORINTH (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Well then! The Spartans are in the opinion that the Athenians trade embargo against Megara violates the peace treaty of 446, thus the former state of war is used again, and they sent convocation notices into all Peloponnesian cities. Even the nuts in Thebes are fighting on our side now!
Les spartiates ont enfin décidé que l'embargo commercial d'Athènes contre Mégare enfreint le traité de paix de 446. La guerre reprend donc pour eux et toutes les cités du Péloponnèse dont ils n'ont pas manqué de convoquer les troupes. Même ces olibrius de Thèbes prendront part à la guerre à nos côtés !
Endlich! Die Spartaner sind der Meinung, das Athener Handelsembargo gegen Megara verletze den Friedensvertrag von 446, somit sei der vormalige Kriegszustand wieder eingesetzt, und sie haben Einberufungsbescheide in alle peloponnesischen Städte geschickt. Sogar die Spinner in Theben kämpfen nun an unserer Seite!
Finalmente! Gli Spartani ritengono che l'embargo commerciale ateniese contro Megara violi il trattato di pace del 446, quindi è stato ripristinato il precedente stato di guerra, e hanno inviato avvisi di coscrizione a tutte le città del Peloponneso. Anche i tipi strani di Tebe ora combattono al nostro fianco!
¡Por fin! Los espartanos opinan que el embargo ateniense contra Megara violó el tratado de paz del 446, por lo tanto el estado de guerra anterior se ha restablecido, enviando además comunicados de convocatoria a todas las ciudades del Peloponeso. ¡Incluso los hilanderos tebanos están ahora luchando de nuestro lado!

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_LOW (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Congratulations, the coup worked. Plataea has now joined the Boeotian Confederation under the leadership of Naukleides. The old leaders of the People's Party were sent into exile. Unfortunately, less volunteers have reported for the war against Athens than we thought.
Notre splendide coup de main a réussi ! Sous la direction de Nauclide, Platée a rejoint la confédération béotienne. Les chefs de file des démocrates ont été exilés. Malheureusement, bien que sans surprise, leur détermination à faire la guerre contre Athènes a diminuée d'autant.
Glückwunsch, der Coup hat geklappt. Plataiai ist jetzt unter Leitung von Naukleides den böotischen Bund beigetreten. Die führenden Köpfe der Volkspartei wurden in die Verbannung geschickt. Nur leider haben sich weniger Freiwillige für den Krieg gegen Athen gemeldet, als wir dachten.
Congratulazioni, il colpo ha funzionato. Plataiai si è ora unito alla Lega Beotica sotto la guida di Naukleides. Le figure di spicco del Partito popolare furono mandate in esilio. Sfortunatamente, si sono arruolati per la guerra contro Atene meno volontari di quanto pensassimo.
Felicidades, el plan funcionó. Platea se ha unido ahora a la confederación de Beocia bajo el liderazgo de Naukleides. Los viejos líderes del partido del pueblo fueron enviados al exilio. Desfortunadamente, menos voluntarios se han apuntado a la guerra contra Atenas de los que pensábamos.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_LOW_ATHEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In a cloak-and-dagger operation, the Thebes have seized the border town of Plataea. They will live to rue it! Rumors say, the enthusiasm for war in Thebes is pretty lame.
La ville frontalière de Platée a été saisie lors d'un coup de main furtif par les soldats thébains. Voyons s'ils ne s'en mordent pas les doigts ! Certains affirment que le tempérament général à Thèbes ne profite pas au bellicisme exalté.
In einer Nacht- und Nebelaktion haben sich die Theben der Grenzstadt Plataiai bemächtigt. Wenn sie das mal nicht bereuen werden! Laut Gerüchten ist die Kriegsbegeisterung in Theben ziemlich mau.
Con un'operazione di cappa e spada, i Tebe presero il controllo della città di confine di Plataai. Se non te ne pentirai! Secondo alcune indiscrezioni, l'entusiasmo per la guerra a Tebe è piuttosto debole.
En una operación encubierta, Tebas ha tomado el control de la ciudad fronteriza de Platea. ¡Lo lamentarán! Según algunos rumores, el entusiasmo por la guerra en Tebas es bastante escaso.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_MEDIUM (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Too bad! Our advance party had to take refuge under the volleys of roof tiles and cooking pots in a gatehouse that had unexpectedly no exit to the outside through the city wall. Oh, and torrential rain tore away a bridge across the Asopos, so that our main force could not come to help. Plataea is now occupied by the Athenians. Of the advance command no one survived.
La malchance nous afflige! L'avant-garde, ayant pénétré en ville sous les jets de tuiles et de pots en terre, a dû se réfugier dans un corps de garde, hélas sans issue vers l'extérieur de la ville. De surcroît, des pluies torrentielles ont emporté un pont sur l'Asopos, empêchant notre corps d'armée principal de se porter à leur secours. Platée est donc tombée aux mains des athéniens et l'avant-garde ne donne plus signe de vie.
So ein Pech! Unser Vorauskommando musste sich in der Stadt unter dem Hagel von Dachpfannen und Kochtöpfen in ein Torhaus flüchten, das keinen Ausgang nach draußen durch die Mauer hatte. Ach, und sintflutartiger Dauerregen riß eine Brücke über den Asopos weg, sodass unsere Hauptstreitmacht nicht zur Hilfe kommen konnte. Plataiai ist nun von den Athenern besetzt. Vom Vorauskommando ist keiner mehr am Leben.
Che sfortuna! Il nostro gruppo d'avanguardia dovette rifugiarsi in città, sotto una pioggia di tegole e pentole, in una portineria senza uscita dal muro. Oh, e la pioggia torrenziale ha distrutto un ponte sull'Asopos, quindi la nostra forza principale non è potuta venire in aiuto. Plataai è ora occupata dagli Ateniesi. Nessuno della squadra d'avanguardia è ancora vivo.
¡Muy mal! Nuestro grupo de avanzada tuvo que guarecerse de la lluvia de tejas y ollas de cocina en una entrada que inesperadamente no tenía salida al exterior a través de los muros de la ciudad. Ah, y la lluvia torrencial derrumbó el puente que cruzaba el Asopo, por lo que nuestra fuerza principal no podía venir a ayudar. Platea está ocupada ahora por los atenienses. Ninguno de nuestra avanzadilla sobrevivió.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_MEDIUM_ATHEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the border town of Plataea traitors opened the gates at night to the Thebans. The small Theban detachment met strenuous opposition. Under volleys of roof tiles and cooking pots they had to take refuge in a gatehouse that had no exit to the outside through the city wall. Ha, and torrential rain tore away a bridge across the Asopos, so that their main force could not come to help to those trapped. Thanks to a tip of a Plataean we were able to install a garrison there still at night.
Des traîtres ouvrirent les portes de la ville frontalière de Platée aux thébains pendant la nuit. La petite troupe de thébains se heurta à une forte résistance. Ils furent contraints de fuir sous une pluie de tuiles cassées et de pots de terre vers un corps de garde, sans issue vers l’extérieur de la ville. Les pluies torrentielles avaient arraché le pont sur l’Asopos, de sorte que le gros de leur troupe ne put venir les sauver. Grâce à ce que nous rapporta un habitant, nous y envoyâmes de nuit des troupes de garnison.
In der Grenzstadt Plataiai haben Verräter nachts den Thebanern die Tore geöffnet. Das kleine thebanische Kontingent stieß aber auf heftige Gegenwehr. Unterm Hagel von Dachpfannen und Kochtöpfen mussten sie sich in ein Torhaus flüchten, das keinen Ausgang nach draußen durch die Stadtmauer hatte. Ha, und sintflutartiger Dauerregen riss eine Brücke über den Asopos weg, sodass ihre Hauptstreitmacht den Eingeschlossenen nicht zur Hilfe kommen konnte. Dank eines Tipps eines Plataiers konnten wir noch nachts eine Garnison dorthin schicken.
Nella città di confine di Plataai, di notte i traditori aprirono le porte ai Tebani. Tuttavia, il piccolo contingente tebano incontrò una feroce resistenza. Sotto una pioggia di tegole e pentole dovettero rifugiarsi in una portineria senza uscita dalle mura della città. Ah, e una pioggia torrenziale ha strappato via un ponte sull'Asopos, così che la loro forza principale non poteva venire in aiuto di coloro che erano intrappolati. Grazie al suggerimento di un Plataiano, quella notte riuscimmo a inviare lì una guarnigione.
Traidores de la ciudad fronteriza de Platea abrieron las puertas esta noche a los tebanos. El pequeño destacamento tuvo una fuerte oposición. Bajo la lluvia de tejas y ollas de cocina, tuvieron que guarnecerse en una entrada que no tenía salida al exterior a través de los muros de la ciudad. Ah, y la lluvia torrencial destruyó el puente que cruzaba Asopos, así que nuestra fuerza principal no pudo ir en su ayuda. En cualquier caso, pudimos establecer una guarnición por la noche.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_HIGH (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Great! Surprisingly many volunteers have come forward. Pythangelos and Diemporos now hold a council in the Bouleutherion of Plataea on further action against Attica.
Fantastique! A la surprise générale, beaucoup se sont portés volontaire. Pythangélos et Diemperos débattent désormais d’une même voix au bouleutérion de Platée quant à la suite des opérations en Attique.
Großartig! Erstaunlich viele Freiwillige haben sich gemeldet. Pythangelos und Diemporos beraten nun im Bouleutherion von Plataiai gemeinsam über das weitere Vorgehen gegen Attika.
Grande! Si è fatto avanti un numero sorprendente di volontari. Pitangelo e Diemporo discutono ora insieme nel Bouleutherion di Plataai come procedere contro l'Attica.
¡Estupendo! Sorprendentemente, muchos voluntarios tomaron partido. Pythangelos y Diemporos controlan ahora el consejo en el Bouleuterión de Platea sobre nuevas medidas contra el Ática.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_HIGH_ATHEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Oligarchic forces in the border town of Plataea have opened the gates at night to Theban forces. Plataea is now under Theban control. Based in Plataea, the Thebans could now show up in a day's march before our walls!
Les séides des oligarques ont profité de la nuit pour ouvrir aux thébains les portes de la ville frontalière de Platée. Platée est maintenant sous leur contrôle, ce qui signifie que les troupes de Thèbes ne sont plus qu’à une journée de marche de nos murs !
Oligarchische Kräfte in der Grenzstadt Plataiai haben den Thebanern nachts die Tore geöffnet. Plataiai ist nun unter Thebanischer Kontrolle. Von Plataiai aus können die Thebaner in nur einem Tagesmarsch vor unsere Mauern marschieren!
Le forze oligarchiche nella città di confine di Plataai aprirono di notte le porte ai tebani. Plataai è ora sotto il controllo tebano. Da Plataai i Tebani possono marciare verso le nostre mura in appena un giorno di marcia!
Los oligarcas de la ciudad fronteriza de Platea han abierto las puertas durante la noche al ejército tebano. Platea se encuentra ahora bajo el control de Tebas. Desde Platea, ¡los tebanos podrían llegar a nuestras murallas en menos de un día de marcha!

Page: 12345