TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
Info: TXT_KEY_INFO_THING_CITY_2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Currently, there is a good council meeting in %s1_city (%s2_civ_desc). Many tribal leaders will take advantage of this.
Actuellement, il y a une bonne réunion du conseil à %s1_city (%s2_civ_desc) en ce moment. De nombreux chefs tribaux en profiteront.
Derzeit tagt ein guter Rat in %s1_city (%s2_civ_desc). Viele Stammesführer werden diesen in Anspruch nehmen.
Un buon consiglio si sta attualmente incontrando a %s1_city (%s2_civ_desc). Molti leader tribali ne trarranno vantaggio.
Actualmente se están reuniendo buenos consejos en %s1_city (%s2_civ_desc). Muchos líderes tribales se aprovecharán de esto.

Info: TXT_KEY_INFO_THING_CITY_1 (Special Building)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A wealthy clan in %s1_city (%s2_civ_desc) is celebrating the Thing with lavish celebrations. In the near future, many pilgrims and those seeking advice will come to visit the city.
Un riche clan de %s1_city (%s2_civ_desc) célèbre le Thing avec de somptueuses célébrations. Dans un avenir proche, de nombreux pèlerins et personnes en quête de conseils viendront visiter la ville.
Eine wohlhabende Sippe in %s1_city (%s2_civ_desc) untermalt das Thing mit großzügigen Feierlichkeiten. In nächster Zeit werden viele Pilger und Ratsuchende die Stadt besuchen kommen.
Un ricco clan di %s1_city (%s2_civ_desc) sta celebrando il Thing con sontuosi festeggiamenti. Nel prossimo futuro, molti pellegrini e coloro che cercano consigli verranno a visitare la città.
Un clan rico en %s1_city (%s2_civ_desc) está celebrando el Thing con lujosas celebraciones. En un futuro próximo vendrán a visitar la ciudad muchos peregrinos y aquellos que buscan consejo.

Info: TXT_KEY_EVENT_SOELDNER_5 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Let them recruit some Egypt chariots.
Laissez-les recruter des chars de guerre égyptiens.
Dann sollen sie ein paar ägyptische Streitwagen anwerben.
Poi li hanno un paio di carri egiziani reclutare.
Dejadles reclutar algunos Carros egipcios.

Info: TXT_KEY_EVENT_SOELDNER_OTHER_5 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Our %s1_civ_adjective friends enable us to recruit [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Egypt Mercenary Chariots[COLOR_REVERT]!
Nos amis %s1:3_civ_adjective nous autorise à recruter des [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]mercenaires égyptiens[COLOR_REVERT].
Unsere %s1:2_civ_adjective Freunde ermöglichen es uns, [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]ägyptische Söldnerstreitwagen[COLOR_REVERT] anzuwerben!
I nostri amici %s1:2_civ_adjective ci permettono di reclutare [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]calessini mercenari egiziani[COLOR_REVERT]!
¡Nuestros amigos %s1:3 nos permiten reclutar [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]carros mercenarios egipcios[COLOR_REVERT]!

Info: TXT_KEY_DAWN_OF_MAN_TEXT (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The sun rises on the year %s1_year. %s3_leader, your people have vested absolute power in you, hoping the gentle grace of the gods will never leave you! Try to build a Civilization to stand the test of time!
1) In the course of the game, try to found a religion (using certain technologies) or get it from neighbors.
2) Build a palace as soon as you can (Tech: Leadership). After that, you can afford the upkeep costs of other cities.
3) You can only create settlers, who can found additional cities, with Internal Colonization (technology).
4) Produce culture to expand your influence (Religion, Palace, Cult, etc.)
5) Improvements cost money!
6) It is recommended to read the concept text [LINK=CONCEPT_IMPORTANT_FACTS]Important Facts[\LINK] before playing.
[H2]All features can be found in the civilopedia under PAE concepts.[\H2]
Le soleil se lève sur l'an %s1_year. %s3_leader, votre peuple vous a confié le pouvoir absolu et s'en remet à vous pour bâtir une civilisation qui résistera à l'épreuve du temps !
1) Au cours du jeu, essayez de fonder une religion (en utilisant certaines technologies) ou de l'obtenir auprès de voisins.
2) Construisez un palais dès que possible pour réduire les coûts d'entretien des autres villes (Tech. :
Principe d'autorité)
3) Vous ne pouvez créer que des colons, qui peuvent fonder des villes supplémentaires, avec une colonisation interne (technologie).
4) Produisez de la culture pour étendre votre zone d'influence (Religion, Palais, Cultes, Monument, etc.)
5) Les aménagements coûtent de l'or !
6) Il est conseillé de lire le concept [LINK=CONCEPT_IMPORTANT_FACTS]A lire ![\LINK] avant de jouer
[H2]Toutes les spécificités de ce MOD sont décrites dans la Civilopédia (Concepts du Pie's Mod)[\H2]
Die Sonne erhellt das Jahr %s1_year. %s3_leader, Euer Volk hat Euch absolute Macht verliehen und hofft, dass Euch die Götter wohlgesonnen bleiben! Versuche eine Zivilisation zu errichten, welche die Zeit überdauern wird!
1) Versuche im Laufe des Spiels eine Religion zu gründen (mittels bestimmter Technologien) oder von Nachbarn zu erhalten.
2) Baue so bald wie möglich einen Palast (Tech: Führerschaft). Danach kann man sich auch den Unterhalt weiterer Städte leisten.
3) Siedler, die weitere Städte gründen können, kannst du erst mit Binnenkolonisierung (Technologie) erstellen.
4) Erzeuge Kultur, um deinen Machtbereich auszudehnen (Religion, Palast, Kulte, etc.)
5) Modernisierungen kosten Geld!
6) Es wird empfohlen, vor dem Spielen [LINK=CONCEPT_IMPORTANT_FACTS]Wichtige Fakten[\LINK] in den PAE Spielkonzepten zu lesen.
[H2]Alle Features werden in der Zivilopädie unter PAE Konzepte erklärt.[\H2]
Il sole sorge sull'anno %s1_year. %s3_leader, il tuo popolo ha acquisito potere assoluto in te, sperando che la gentile grazia degli dei non ti lascerà mai! Prova a costruire una civiltà per resistere alla prova del tempo!
1) Nel corso del gioco, cerca di fondare una religione (usando determinate tecnologie) o di ottenerla dai vicini.
2) Costruisci un palazzo appena puoi (Tech: Comando). Successivamente, puoi permetterti i costi di manutenzione di altre città.
3) Puoi solo creare coloni, che possono fondare città aggiuntive, con colonizzazione interna (tecnologia).
4) Produci cultura per espandere la tua influenza (Religione, Palazzo, Culto, ecc.)
5) I miglioramenti costano denaro!
6) Si consiglia di leggere il testo del concetto [LINK=CONCEPT_IMPORTANT_FACTS] Fatti importanti [\LINK] prima di giocare.
[H2]Tutte le funzionalità possono essere trovate nella civilopedia sotto concetti PAE.[\H2]
El sol se alza en el año %s1_year. %s3_leader, vuestro pueblo os ha conferido poder absoluto, ¡esperando en que la noble gracia de los dioses nunca te abandone!
1) En el transcurso del juego, trata de fundar una religión (usando ciertas tecnologías) o consíguela de los vecinos.
2) Construye un palacio tan pronto como puedas (Tec: Liderazgo). Después de eso, serás capaz de afrontar los costes de mantenimiento de otras ciudades.
3) Solo puedes crear colonos, que pueden fundar ciudades adicionales, con colonización interna (tecnología).
4) Produce cultura para expandir tu influencia (Religión, Palacio, Culto, etc.)
5) ¡Las mejoras cuestan dinero!
6) Es recomendado leer texto del concepto [LINK=CONCEPT_IMPORTANT_FACTS]Datos importantes[\LINK] antes de jugar.
[H2]Todas las características pueden ser encontradas en la civilopedia sobre los conceptos del PAE.[\H2]

Info: TXT_KEY_EVENT_WAR_CHARIOTS_DONE_2 (Event)
File: PAEGameText_Events_BTS.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
From now on a general shall observe the training of chariots in the provincial capitals.
Un général supervise désormais l'entraînement des chars dans les capitales provinciales.
Ein General soll fortan die Ausbildung weiterer Streitwagen in den Provinzhauptstädten überwachen.
D'ora in poi un generale osserverà l'addestramento dei carri armati nelle capitali provinciali.
Desde ahora un general observará el entrenamiento de carros en los capitales de provincia.

Info: TXT_KEY_MAIN_EMIGRATE_AB_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Emigration (from pop 4 on)
Emigration (à p. de 4 hab.)
Auswanderung (ab Pop 4)
Emigrazione (dal pop 4)
Emigración (desde 4 en ad.)

Info: TXT_KEY_PROMOTION_MERCENARY_HELP (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET]Unit easily defects to the enemy when losing
[ICON_BULLET]Loses this penalty if the unit wins a battle (chance of 20%). If there is a Hero or Leader in the stack: 50%
[ICON_BULLET]L'unité passe facilement à l'ennemi après une défaite
[ICON_BULLET]Perd cette pénalité si l'unité gagne une bataille (chance de 20%). S'il y a un Héros ou un Leader dans la pile : 50%
[ICON_BULLET]Einheit läuft leicht zum Gegner über, wenn sie geschlagen wird
[ICON_BULLET]Verliert diesen Malus, wenn sie im Kampf gewinnt (20% Chance). Befindet sich ein Held oder General im Stack: 50%
[ICON_BULLET] Unità facilmente difetti al nemico quando perdono
[ICON_BULLET]Perde questa penalità se l'unità vince una battaglia (possibilità del 20%). Se c'è un Eroe o un Leader nella pila: 50%
[ICON_BULLET]La unidad deserta fácilmente al enemigo cuando pierde
[ICON_BULLET]Pierde esta penalización si la unidad gana una batalla (probabilidad del 20 %). Si hay un Héroe o Líder en la pila: 50%

Info: TXT_KEY_MESSAGE_TRADE_SPECIAL_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: %s1=cityname, %s2=bonusFrançais: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_TRADE] The city of %s1 offers a special order and requires %s2.
[ICON_TRADE] La ville de %s1 a une commande spéciale et désire être approvisionnée en %s2.
[ICON_TRADE] Die Stadt %s1 bietet einen Sonderauftrag an und verlangt nach %s2.
[ICON_TRADE] La città di %s1 offre un ordine speciale e richiede %s2.
[ICON_TRADE] La ciudad de %s1 ofrece una orden especial y requiere %s2.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_TRADE_SPECIAL_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: %s1=PlayernameFrançais: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_TRADE] %s1 was able to complete a special order from a city.
[ICON_TRADE] %s1 a pu honorer la commande spéciale d'une ville.
[ICON_TRADE] %s1 konnte einen Sonderauftrag einer Stadt abschließen.
[ICON_TRADE] %s1 è riuscito a completare un ordine speciale da una città.
[ICON_TRADE] %s1 fue capaz de completar una orden especial de una ciudad.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_TRADE_SPECIAL_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_TRADE] You could complete a special order!
[ICON_TRADE] Une commande spéciale peut être honorée!
[ICON_TRADE] Ihr konntet einen Spezialauftrag abschließen!
[ICON_TRADE] Potresti completare un ordine speciale!
[ICON_TRADE] ¡Se podría completar una orden especial!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_TRADE_SPECIAL_6 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_TRADE] Thankfully, the city of %s1 gives you some of its treasures.
[ICON_TRADE] La ville de %s1 reconnaissante vous remet avec plaisir une partie de ses richesses.
[ICON_TRADE] Voller Dankbarkeit übergibt Euch die Stadt %s1 einige ihrer Kostbarkeiten.
[ICON_TRADE] Piena di gratitudine, la città di %s1 ti presenta alcuni dei suoi tesori.
[ICON_TRADE] Afortunadamente, la ciudad de %s1 da algunos de sus tesoros.

Info: TXT_KEY_BARBARICUM_RISE_OF_INDIA (Scenario)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
We write the year 230 BC. The Nanda kingdom has collapsed. Its former vassals broke free from Nanda supremacy and defeated all of them. Chaos reigns the country. The cities and kingdoms have declared themselves as independent. The last loyal city of Nanda Pataliputra is at the mercy of its former vassals. The Mahajanapada dynasties and other kingdoms are again seizing power to unite all of Bharat (India) under one banner.
Religious differences, discord and resentment have fractured the country. Buddha's disciples, the Jainist ascetics and last but not least the Hindus argue with each other about the true path. In their greed for foreign gold they have run India down. The colorful land of spices, commerce, religious differences and diverse cultures lies dormant. The cities are impoverished, but isolated centers of power are trying to expand again and fill the gap that has arisen. Will the Mahajanapada unite all of India, fighting each other, or will they be trumped by other kingdoms? Even the legacy of the Macedonian Alexander, the Greco-Bactrian kingdom of the Seleucids in the far west, is steadily growing in strength and influence. It's in your hands now, choose your civilization, rewrite history and guide it through the ages and to dominance over all of India.
Nous écrivons l'année 230 av. Le royaume Nanda s'est effondré. Ses anciens vassaux se sont libérés de la suprématie de Nanda et les ont vaincus ensemble. C'est le chaos dans le pays. Les villes et les royaumes se sont déclarés indépendants. La dernière cité loyale des Nanda Pataliputra est à la merci de ses anciens vassaux. Les dynasties Mahajanapada et d'autres royaumes reprennent le pouvoir pour unir tout Bharat (Inde) sous une même bannière.
Les différences religieuses, la discorde et le ressentiment ont fracturé le pays. Les disciples de Bouddha, les ascètes jaïnistes et enfin les hindous se disputent le vrai chemin. Dans leur avidité pour l'or étranger, ils ont anéanti l'Inde. La terre colorée des épices, du commerce, des différences religieuses et des cultures diverses est en sommeil. Les villes s'appauvrissent, mais des centres de pouvoir isolés tentent de se développer à nouveau et de combler le vide qui s'est creusé. Les Mahajanapada uniront-ils toute l'Inde, se combattant-ils, ou seront-ils supplantés par d'autres royaumes ? Même l'héritage de l'Alexandre macédonien, le royaume gréco-bactrien des Séleucides dans l'extrême ouest, ne cesse de croître en force et en influence. C'est entre vos mains maintenant, choisissez votre civilisation, réécrivez l'histoire et guidez-la à travers les âges et vers la domination sur toute l'Inde.
Wir schreiben das Jahr 230 vor Christus. Das Nandareich ist zerfallen. Seine ehemaligen Vasallen haben sich von der Vorherrschaft der Nanda befreit und Sie gemeinsam geschlagen. Es herrscht Chaos im Land. Die Städte und Reiche haben sich für unabhängig erklärt. Die letzte loyale Stadt der Nanda Pataliputra ist der Rache ihrer ehemaligen Vasallen ausgeliefert. Die Dynastien der Mahajanapada und andere Königreiche greifen wieder nach der Macht um ganz Bharat (Indien) unter einem Banner zu vereinigen.
Religiöse Unterschiede, Zwietracht und Missgunst, haben das Land zersplittert. Buddhas Schüler, die jainistischen Asketen und nicht zuletzt die Hindu streiten miteinander um den wahren Weg. In ihrer Gier nach fremden Gold haben Sie Indien heruntergewirtschaftet. Das farbenfrohe Land der Gewürze, des Handels, der religiösen Unterschiede und unterschiedlicher Kulturen liegt darnieder. Die Städte sind verarmt, doch vereinzelte Machtzentren versuchen sich erneut auszudehnen und die entstandene Lücke zu füllen. Werden die Mahajanapada ganz Indien einigen, sich gegenseitig bekriegen oder werden sie von anderen Königreichen übertrumpft werden? Selbst die Hinterlassenschaft des Makedonen Alexander, das Griechisch-Baktrische Königreich der Seleukiden ganz im Westen, gewinnt ständig an Stärke und Einfluss. Es liegt nun in deinen Händen, wähle deine Zivilisation, schreibe die Geschichte neu und führe sie durch die Jahrhunderte und zur Vorherrschaft über ganz Indien.
Scriviamo l'anno 230 aC. Il regno di Nanda è crollato. I suoi ex vassalli si liberarono dalla supremazia di Nanda e li sconfissero insieme. C'è caos nel paese. Le città ei regni si sono dichiarati indipendenti. L'ultima città fedele del Nanda Pataliputra è alla mercé dei suoi ex vassalli. Le dinastie Mahajanapada e altri regni stanno nuovamente prendendo il potere per unire tutta Bharat (India) sotto un'unica bandiera.
Differenze religiose, discordia e risentimento hanno fratturato il Paese. I discepoli di Buddha, gli asceti giainisti e, ultimo ma non meno importante, gli indù discutono tra loro sulla vera via. Nella loro avidità per l'oro straniero hanno travolto l'India. La colorata terra delle spezie, del commercio, delle differenze religiose e delle diverse culture giace in letargo. Le città sono impoverite, ma centri di potere isolati stanno cercando di espandersi nuovamente e di colmare il vuoto che si è creato. I Mahajanapada uniranno tutta l'India, combattendo tra loro, o saranno superati da altri regni? Anche l'eredità del macedone Alessandro, il regno greco-battriano dei Seleucidi nell'estremo ovest, sta crescendo costantemente in forza e influenza. Ora è nelle tue mani, scegli la tua civiltà, riscrivi la storia e guidala attraverso i secoli e al dominio su tutta l'India.
Escribimos el año 230 a.C. El reino de Nanda se ha derrumbado. Sus antiguos vasallos se liberaron de la supremacía de Nanda y los derrotaron juntos. Hay caos en el país. Las ciudades y los reinos se han declarado independientes. La última ciudad leal de Nanda Pataliputra está a merced de sus antiguos vasallos. Las dinastías Mahajanapada y otros reinos están nuevamente tomando el poder para unir todo Bharat (India) bajo una sola bandera.
Las diferencias religiosas, la discordia y el resentimiento han fracturado al país. Los discípulos de Buda, los ascetas jainistas y, por último, pero no menos importante, los hindúes discuten entre sí sobre el verdadero camino. En su codicia por el oro extranjero, han aplastado a la India. La colorida tierra de las especias, el comercio, las diferencias religiosas y las diversas culturas yace dormida. Las ciudades están empobrecidas, pero los centros de poder aislados están tratando de expandirse nuevamente y llenar el vacío que ha surgido. ¿Los Mahajanapada unirán a toda la India, luchando entre sí, o serán superados por otros reinos? Incluso el legado del macedonio Alejandro, el reino grecobactriano de los seléucidas en el lejano oeste, crece constantemente en fuerza e influencia. Ahora está en tus manos, elige tu civilización, reescribe la historia y guíala a través de las eras hasta el dominio de toda la India.

Info: TXT_KEY_BARBARICUM_RISE_OF_INDIA_TITLE (Scenario)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Barbaricum - India's rise to power
Barbaricum - La montée en puissance de l'Inde
Barbaricum - Aufstieg Indiens zur Macht
Barbaricum - L'ascesa al potere dell'India
Barbaricum: el ascenso al poder de la India

Info: TXT_KEY_PROMOTION_OIL_ON_WATER_HELP (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET]Wave Oil can be loaded in a port city once Olives are available in the trade network.
[ICON_BULLET]Cost: half ship production cost
[ICON_BULLET]Coque huilée peut être chargée dans une ville portuaire une fois que les olives sont disponibles dans le réseau commercial.
[ICON_BULLET]Coût : coût de production de la moitié du navire
[ICON_BULLET]Wellen-Öl kann in einer Hafenstadt aufgeladen werden, sobald Oliven im Handelsnetz verfügbar sind.
[ICON_BULLET]Kosten: halbe Schiffsproduktionskosten
[ICON_BULLET]Olio può essere caricato in una città portuale una volta che le olive sono disponibili nella rete commerciale.
[ICON_BULLET]Costo: metà del costo di produzione della nave
[ICON_BULLET]Olio se puede cargar en una ciudad portuaria una vez que las aceitunas estén disponibles en la red comercial.
[ICON_BULLET]Costo: mitad del costo de producción del barco

Info: TXT_KEY_BUILDING_SCHMIEDE_MESSING_HELP (Building)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET]The number of brass forges that can be built is equal to the combined number of copper and zinc in the trade network
[ICON_BULLET]Le nombre de forges de laiton pouvant être construites est égal au nombre combiné de cuivre et de zinc dans le réseau commercial
[ICON_BULLET]Die Anzahl baubarer Messingschmieden entspricht der gemeinsamen Anzahl von Kupfer und Zink im Handelsnetz
[ICON_BULLET]Il numero di fucine di ottone che possono essere costruite è uguale al numero combinato di rame e zinco nella rete commerciale
[ICON_BULLET]La cantidad de forjas de latón que se pueden construir es igual a la cantidad combinada de cobre y zinc en la red comercial.

Info: TXT_KEY_UNIT_MARDUK_PRIEST_HELP (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET]Every trained unit in the city where that unit is located gets the promotion [LINK=PROMOTION_BLESSED]Blessed[\LINK] (+25%[ICON_STRENGTH] on first combat).
[ICON_BULLET]Chaque unité entraînée dans la ville où se trouve cette unité obtient la promotion [LINK=PROMOTION_BLESSED]Blessed[\LINK] (+25 %[ICON_STRENGTH] au premier combat).
[ICON_BULLET]Jede ausgebildete Einheit in der Stadt, in der sich diese Einheit aufhält, bekommt die Beförderung [LINK=PROMOTION_BLESSED]Gesegnet[\LINK] (+25%[ICON_STRENGTH] beim ersten Kampf).
[ICON_BULLET]Ogni unità addestrata nella città in cui si trova quell'unità riceve la promozione [LINK=PROMOTION_BLESSED]Benedetto[\LINK] (+25%[ICON_STRENGTH] al primo combattimento).
[ICON_BULLET]Cada unidad entrenada en la ciudad donde se encuentra esa unidad obtiene la promoción [LINK=PROMOTION_BLESSED]Bendecida[\LINK] (+25%[ICON_STRENGTH] en el primer combate).

Info: TXT_KEY_TRADE_ADVISOR_BOTTOM3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Merchants possible: %d1. (You own %d2 trading [NUM2:post:posts], Leaderhead: +%d3, Civic: +%d4, Techs: +%d5. Max allowed: %d6)
Marchands possibles: %d1 (Vous possédez %d2 [NUM2:Comptoir:Comptoirs], Chef d'État: +%d3, Type d'État: +%d4, techs: +%d5. Max autorisé: %d6)
Händler möglich: %d1 (Du besitzt %d2 Handelsposten, Staatsoberhaupt: +%d3, Staatsform: +%d4, Techs: +%d5. Maximal erlaubt: %d6)
Commercianti possibili: %d1 (Possiedi %d2 [NUM2:Stazione Commerciale:Stazioni Commerciali], Capo di stato: +%d3, Tipo di stato: +%d4, Tec: +%d5. Massimo consentito: %d6)
Comerciantes posibles: %d1 (Usted posee %d2 [NUM2:Puesto Comercial:Puestos Comerciales], Jefe de estado: +%d3, Tipo de estado: +%d4, Téc: +%d5. Máximo permitido: %d6)

Info: TXT_KEY_PLAYER_OPTION_MODDER_3 (Generic)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Do not split city building menu
Pas de menu de construction de ville partagé
Kein geteiltes Stadtbaumenü
Non dividere il menu della costruzione della città
No dividir el menú de construcción de la ciudad

Info: TXT_KEY_PLAYER_OPTION_MODDER_3_HELP (Generic)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In PAE, the city building menu is divided into two halves. The units are shown on the left and the buildings on the right side.
Dans PAE, le menu de construction est divisé en deux moitiés. Les unités sont représentées à gauche et les bâtiments à droite.
In PAE ist das Baumenü in zwei Hälften geteilt. Links werden die Einheiten und rechts die Gebäude angezeigt.
In PAE, il menu build è diviso in due metà. Le unità sono mostrate a sinistra e gli edifici a destra.
En PAE, el menú de compilación se divide en dos mitades. Las unidades se muestran a la izquierda y los edificios a la derecha.

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116