TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_3_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Well, the rich merchants in Megara are said to have procured a large sum of money to win over some influential politicians in Sparta and Thebes for siding with Megara and Corinth. (Worse relations with Sparta and Thebes by -6)
On dit que les riches négociants de Mégare ont rassemblés un grosse somme d'or dans leurs efforts pour convaincre les politiciens de Sparte et Thèbes de faire alliance avec Corinthe et Mégare. (détérioration de -6 des relations avec Sparte et Thèbes)
Tja, die reichen Kaufleute in Megara sollen eine große Geldsumme zusammengebracht haben, um einflussreiche Politiker in Sparta und Theben für eine Allianz an der Seite Megaras und Korinths zu gewinnen. (Verschlechterungen der Beziehung zu Sparta und Theben um -6)
Ebbene, si dice che i ricchi mercanti di Megara abbiano messo insieme una grossa somma di denaro per convincere politici influenti a Sparta e Tebe ad un'alleanza dalla parte di Megara e Corinto. (I rapporti con Sparta e Tebe peggiorano di -6)
Bien, los ricos mercaderes de Megara están diciendo que tienen una gran cantidad de dinero para ganarse el apoyo de algunos influyentes políticos en Esparta y Tebas para ponerse del lado de Megara y Corinto. (Deterioro de las relaciones con Esparta y Tebas en -6)

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_1_NO_WAR_POSSIBLE (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
There is a peace treaty with Athens, that can't be canceled at this time.
Le traité de paix avec Athènes subsiste pour l'instant, et ne peut être dénoncé.
Es besteht noch ein Friedensvertrag mit Athen, der zur Zeit nicht aufgekündigt werden kann.
Esiste ancora un trattato di pace con Atene che al momento non può essere rescisso.
Hay un acuerdo de paz con Atenas, no puede ser cancelado en este momento.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_1_OUTCOME_BRONZE (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Megarans have molten down the bronze votive offerings from their Apollo temple to provide resources for our weapons production.
Les offrandes et les statues de bronze du temple d'Apollon de Mégare ont été fondues par les habitants, afin de fournir de la matière première à nos fabriques d'armes.
Die Megarer haben die bronzenen Weihegeschenke aus ihrem Apollontempel eingeschmolzen, um unsere Waffenproduktion mit Rohstoffen zu unterstützen.
I Megaresi fondevano i doni di consacrazione in bronzo del loro Tempio di Apollo per sostenere con materie prime la nostra produzione di armi.
Los megarenses han fundido el bronce de las ofrendas del templo de Apolo para proveer de recursos nuestra producción de armas.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_2_OUTCOME_SUCCESS (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Our Theban friends are in the game. Now the Athenians are in for it!
Nos amis thébains sont de la partie. La fin approche pour Athènes !
Unsere thebanischen Freunde sind einverstanden. Jetzt sind die Athener reif!
I nostri amici tebani sono d'accordo. Ora gli Ateniesi sono pronti!
Nuestros amigos tebanos están conformes. ¡Ahora los atenienses están completos!

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_3_OUTCOME_THEBEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Spartans think, the Athenian embargo against Megara violates the peace treaty of 446. This reinstates the former state of war. Our People's Assembly shares this view. They voted war. Now the Athenians are in for it!
Les spartiates considèrent que l'embargo commercial d'Athènes contre Mégare transgresse le traité de paix de 446. L'appel aux armes résonne et les soldats s'apprêtent. L'assemblée de nos citoyens est arrivée aux mêmes conclusions. Les athéniens devront s'attendre à un avenir difficile !
Die Spartaner sind der Meinung, das Athener Handelsembargo gegen Megara verletze den Friedensvertrag von 446. Damit sei der Kriegszustand wieder eingesetzt! Unsere Volksversammlung hat sich dieser Sichtweise angeschlossen. Die Athener können sich warm anziehen!
Gli Spartani sono dell'opinione che l'embargo commerciale di Atene contro Megara violi il trattato di pace del 446. Ciò significa che è stato ripristinato lo stato di guerra! La nostra Assemblea popolare ha adottato questo punto di vista. Gli ateniesi possono vestirsi calorosamente!
Los espartanos creen que el embargo ateniense viola el acuerdo de paz del 446. Esto restablece el estado de guerra. Nuestro Consejo del Pueblo comparte este punto de vista. Votaron por la guerra. ¡Los atenienses lo lamentarán!

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_3_OUTCOME_KORINTH (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Well then! The Spartans are in the opinion that the Athenians trade embargo against Megara violates the peace treaty of 446, thus the former state of war is used again, and they sent convocation notices into all Peloponnesian cities. Even the nuts in Thebes are fighting on our side now!
Les spartiates ont enfin décidé que l'embargo commercial d'Athènes contre Mégare enfreint le traité de paix de 446. La guerre reprend donc pour eux et toutes les cités du Péloponnèse dont ils n'ont pas manqué de convoquer les troupes. Même ces olibrius de Thèbes prendront part à la guerre à nos côtés !
Endlich! Die Spartaner sind der Meinung, das Athener Handelsembargo gegen Megara verletze den Friedensvertrag von 446, somit sei der vormalige Kriegszustand wieder eingesetzt, und sie haben Einberufungsbescheide in alle peloponnesischen Städte geschickt. Sogar die Spinner in Theben kämpfen nun an unserer Seite!
Finalmente! Gli Spartani ritengono che l'embargo commerciale ateniese contro Megara violi il trattato di pace del 446, quindi è stato ripristinato il precedente stato di guerra, e hanno inviato avvisi di coscrizione a tutte le città del Peloponneso. Anche i tipi strani di Tebe ora combattono al nostro fianco!
¡Por fin! Los espartanos opinan que el embargo ateniense contra Megara violó el tratado de paz del 446, por lo tanto el estado de guerra anterior se ha restablecido, enviando además comunicados de convocatoria a todas las ciudades del Peloponeso. ¡Incluso los hilanderos tebanos están ahora luchando de nuestro lado!

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_LOW (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Congratulations, the coup worked. Plataea has now joined the Boeotian Confederation under the leadership of Naukleides. The old leaders of the People's Party were sent into exile. Unfortunately, less volunteers have reported for the war against Athens than we thought.
Notre splendide coup de main a réussi ! Sous la direction de Nauclide, Platée a rejoint la confédération béotienne. Les chefs de file des démocrates ont été exilés. Malheureusement, bien que sans surprise, leur détermination à faire la guerre contre Athènes a diminuée d'autant.
Glückwunsch, der Coup hat geklappt. Plataiai ist jetzt unter Leitung von Naukleides den böotischen Bund beigetreten. Die führenden Köpfe der Volkspartei wurden in die Verbannung geschickt. Nur leider haben sich weniger Freiwillige für den Krieg gegen Athen gemeldet, als wir dachten.
Congratulazioni, il colpo ha funzionato. Plataiai si è ora unito alla Lega Beotica sotto la guida di Naukleides. Le figure di spicco del Partito popolare furono mandate in esilio. Sfortunatamente, si sono arruolati per la guerra contro Atene meno volontari di quanto pensassimo.
Felicidades, el plan funcionó. Platea se ha unido ahora a la confederación de Beocia bajo el liderazgo de Naukleides. Los viejos líderes del partido del pueblo fueron enviados al exilio. Desfortunadamente, menos voluntarios se han apuntado a la guerra contra Atenas de los que pensábamos.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_LOW_ATHEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In a cloak-and-dagger operation, the Thebes have seized the border town of Plataea. They will live to rue it! Rumors say, the enthusiasm for war in Thebes is pretty lame.
La ville frontalière de Platée a été saisie lors d'un coup de main furtif par les soldats thébains. Voyons s'ils ne s'en mordent pas les doigts ! Certains affirment que le tempérament général à Thèbes ne profite pas au bellicisme exalté.
In einer Nacht- und Nebelaktion haben sich die Theben der Grenzstadt Plataiai bemächtigt. Wenn sie das mal nicht bereuen werden! Laut Gerüchten ist die Kriegsbegeisterung in Theben ziemlich mau.
Con un'operazione di cappa e spada, i Tebe presero il controllo della città di confine di Plataai. Se non te ne pentirai! Secondo alcune indiscrezioni, l'entusiasmo per la guerra a Tebe è piuttosto debole.
En una operación encubierta, Tebas ha tomado el control de la ciudad fronteriza de Platea. ¡Lo lamentarán! Según algunos rumores, el entusiasmo por la guerra en Tebas es bastante escaso.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_MEDIUM (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Too bad! Our advance party had to take refuge under the volleys of roof tiles and cooking pots in a gatehouse that had unexpectedly no exit to the outside through the city wall. Oh, and torrential rain tore away a bridge across the Asopos, so that our main force could not come to help. Plataea is now occupied by the Athenians. Of the advance command no one survived.
La malchance nous afflige! L'avant-garde, ayant pénétré en ville sous les jets de tuiles et de pots en terre, a dû se réfugier dans un corps de garde, hélas sans issue vers l'extérieur de la ville. De surcroît, des pluies torrentielles ont emporté un pont sur l'Asopos, empêchant notre corps d'armée principal de se porter à leur secours. Platée est donc tombée aux mains des athéniens et l'avant-garde ne donne plus signe de vie.
So ein Pech! Unser Vorauskommando musste sich in der Stadt unter dem Hagel von Dachpfannen und Kochtöpfen in ein Torhaus flüchten, das keinen Ausgang nach draußen durch die Mauer hatte. Ach, und sintflutartiger Dauerregen riß eine Brücke über den Asopos weg, sodass unsere Hauptstreitmacht nicht zur Hilfe kommen konnte. Plataiai ist nun von den Athenern besetzt. Vom Vorauskommando ist keiner mehr am Leben.
Che sfortuna! Il nostro gruppo d'avanguardia dovette rifugiarsi in città, sotto una pioggia di tegole e pentole, in una portineria senza uscita dal muro. Oh, e la pioggia torrenziale ha distrutto un ponte sull'Asopos, quindi la nostra forza principale non è potuta venire in aiuto. Plataai è ora occupata dagli Ateniesi. Nessuno della squadra d'avanguardia è ancora vivo.
¡Muy mal! Nuestro grupo de avanzada tuvo que guarecerse de la lluvia de tejas y ollas de cocina en una entrada que inesperadamente no tenía salida al exterior a través de los muros de la ciudad. Ah, y la lluvia torrencial derrumbó el puente que cruzaba el Asopo, por lo que nuestra fuerza principal no podía venir a ayudar. Platea está ocupada ahora por los atenienses. Ninguno de nuestra avanzadilla sobrevivió.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_MEDIUM_ATHEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the border town of Plataea traitors opened the gates at night to the Thebans. The small Theban detachment met strenuous opposition. Under volleys of roof tiles and cooking pots they had to take refuge in a gatehouse that had no exit to the outside through the city wall. Ha, and torrential rain tore away a bridge across the Asopos, so that their main force could not come to help to those trapped. Thanks to a tip of a Plataean we were able to install a garrison there still at night.
Des traîtres ouvrirent les portes de la ville frontalière de Platée aux thébains pendant la nuit. La petite troupe de thébains se heurta à une forte résistance. Ils furent contraints de fuir sous une pluie de tuiles cassées et de pots de terre vers un corps de garde, sans issue vers l’extérieur de la ville. Les pluies torrentielles avaient arraché le pont sur l’Asopos, de sorte que le gros de leur troupe ne put venir les sauver. Grâce à ce que nous rapporta un habitant, nous y envoyâmes de nuit des troupes de garnison.
In der Grenzstadt Plataiai haben Verräter nachts den Thebanern die Tore geöffnet. Das kleine thebanische Kontingent stieß aber auf heftige Gegenwehr. Unterm Hagel von Dachpfannen und Kochtöpfen mussten sie sich in ein Torhaus flüchten, das keinen Ausgang nach draußen durch die Stadtmauer hatte. Ha, und sintflutartiger Dauerregen riss eine Brücke über den Asopos weg, sodass ihre Hauptstreitmacht den Eingeschlossenen nicht zur Hilfe kommen konnte. Dank eines Tipps eines Plataiers konnten wir noch nachts eine Garnison dorthin schicken.
Nella città di confine di Plataai, di notte i traditori aprirono le porte ai Tebani. Tuttavia, il piccolo contingente tebano incontrò una feroce resistenza. Sotto una pioggia di tegole e pentole dovettero rifugiarsi in una portineria senza uscita dalle mura della città. Ah, e una pioggia torrenziale ha strappato via un ponte sull'Asopos, così che la loro forza principale non poteva venire in aiuto di coloro che erano intrappolati. Grazie al suggerimento di un Plataiano, quella notte riuscimmo a inviare lì una guarnigione.
Traidores de la ciudad fronteriza de Platea abrieron las puertas esta noche a los tebanos. El pequeño destacamento tuvo una fuerte oposición. Bajo la lluvia de tejas y ollas de cocina, tuvieron que guarnecerse en una entrada que no tenía salida al exterior a través de los muros de la ciudad. Ah, y la lluvia torrencial destruyó el puente que cruzaba Asopos, así que nuestra fuerza principal no pudo ir en su ayuda. En cualquier caso, pudimos establecer una guarnición por la noche.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_HIGH (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Great! Surprisingly many volunteers have come forward. Pythangelos and Diemporos now hold a council in the Bouleutherion of Plataea on further action against Attica.
Fantastique! A la surprise générale, beaucoup se sont portés volontaire. Pythangélos et Diemperos débattent désormais d’une même voix au bouleutérion de Platée quant à la suite des opérations en Attique.
Großartig! Erstaunlich viele Freiwillige haben sich gemeldet. Pythangelos und Diemporos beraten nun im Bouleutherion von Plataiai gemeinsam über das weitere Vorgehen gegen Attika.
Grande! Si è fatto avanti un numero sorprendente di volontari. Pitangelo e Diemporo discutono ora insieme nel Bouleutherion di Plataai come procedere contro l'Attica.
¡Estupendo! Sorprendentemente, muchos voluntarios tomaron partido. Pythangelos y Diemporos controlan ahora el consejo en el Bouleuterión de Platea sobre nuevas medidas contra el Ática.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_1_OUTCOME_HIGH_ATHEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Oligarchic forces in the border town of Plataea have opened the gates at night to Theban forces. Plataea is now under Theban control. Based in Plataea, the Thebans could now show up in a day's march before our walls!
Les séides des oligarques ont profité de la nuit pour ouvrir aux thébains les portes de la ville frontalière de Platée. Platée est maintenant sous leur contrôle, ce qui signifie que les troupes de Thèbes ne sont plus qu’à une journée de marche de nos murs !
Oligarchische Kräfte in der Grenzstadt Plataiai haben den Thebanern nachts die Tore geöffnet. Plataiai ist nun unter Thebanischer Kontrolle. Von Plataiai aus können die Thebaner in nur einem Tagesmarsch vor unsere Mauern marschieren!
Le forze oligarchiche nella città di confine di Plataai aprirono di notte le porte ai tebani. Plataai è ora sotto il controllo tebano. Da Plataai i Tebani possono marciare verso le nostre mura in appena un giorno di marcia!
Los oligarcas de la ciudad fronteriza de Platea han abierto las puertas durante la noche al ejército tebano. Platea se encuentra ahora bajo el control de Tebas. Desde Platea, ¡los tebanos podrían llegar a nuestras murallas en menos de un día de marcha!

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_2_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The coup plan of Naukleides was betrayed. The owl hooted, but the doors did not open up. Instead 800 Athenian hoplites appeared around midnight and massacred our men. Only the moonless night saved Phyleides' life!
La conspiration de Nauclide a été trahie. On a ouï le hululement de la chouette, mais l’huis ne s’ouvrait pas. A la place, 800 hoplites athéniens surgirent vers minuit et massacrèrent nos hommes. L’absence de lune cette nuit-là fut la seule chose qui sauva la vie de Phyléide.
Der Putschplan des Naukleides wurde verraten. Der Kauz schrie, aber die Tore öffneten sich nicht. Statt dessen erschienen um Mitternacht 800 Athener Hopliten und massakrierten unsere Männer. Nur die mondlose Nacht rettete dem Phyleides das Leben!
Il piano golpista di Naukleid è stato tradito. Il gufo urlò, ma i cancelli non si aprirono. Invece, a mezzanotte si presentarono 800 opliti ateniesi e massacrarono i nostri uomini. Solo la notte senza luna ha salvato la vita di Fileide!
El golpe de mano de Naukleides fue desbaratado. El búho ululó, pero las puertas no se abrieron. En cambio, aparecieron 800 hoplitas atenienses en la medianoche que masacraron a nuestros hombres. ¡Solo la luna nueva salvó la vida de Phyleides!

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_3_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The aristocratic party has deposed the democratically elected officials in Plataea. Almost all Plataean Democrats have fled to Athens. There are Athenian troops movements reported near the Kitheiron mountains.
Les partisans de l’aristocratie ont déposée les magistrats élus à Platée. Presque tous les démocrates platéens ont fuit pour Athènes. Des troupes athéniennes ont été observées en manœuvre non loin des monts Cithéron.
Die Adelspartei hat in Plataiai die demokratisch gewählten Amtsträger abgesetzt. Fast alle platäische Demokraten sind nach Athen geflohen. Es werden athenische Truppenbewegungen beim Kitheirongebirge gemeldet.
Il partito nobile depose i funzionari democraticamente eletti a Plataiai. Quasi tutti i democratici plateesi fuggirono ad Atene. Movimenti di truppe ateniesi sono segnalati vicino ai Monti Kitheiron.
El partido aristócrata ha depuesto a las autoridades democráticamente elegidas en Platea. Casi todos los demócratas de Platea han huido a Atenas. Se han advertido movimientos de tropas atenienses cerca de las montañas de Kitheiron.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_3_OUTCOME_NO_ATHEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The aristocratic party has deposed the democratically elected officials in Plataea. Almost all Plataean Democrats have fled to Attica. There are Athenian troops movements reported near the Kitheiron mountains.
A Platée, les partisans de l’aristocratie ont déposé les magistrats élus. Presque tous les démocrates platéens ont fuit pour Athènes. Des manœuvres des troupes athéniennes auraient été observées sur les versants du Cithéron.
Die Adelspartei hat in Plataiai die demokratisch gewählten Amtsträger abgesetzt. Fast alle platäische Demokraten sind nach Attika geflohen. Es werden Athener Truppenbewegungen beim Kitheirongebirge gemeldet.
Il partito nobile depose i funzionari democraticamente eletti a Plataiai. Quasi tutti i democratici plateesi fuggirono in Attica. Vengono segnalati movimenti di truppe ateniesi vicino ai monti Kitheiron.
El partido aristocrático ha depuesto a las autoridades democráticamente elegidas en la ciudad fronteriza ateniense-tebana de Platea. Casi todos los demócratas de Platea han huido a Ática. Se han reportado movimientos de tropas atenienses en las cercanías de las montañas de Kitheiron.

Info: TXT_KEY_EVENT_PLATAIAI_OPTION_3_OUTCOME_NO_ATHEN_ATHEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The aristocratic party has deposed the democratically elected officials in Plataea. Almost all Plataean Democrats have fled to Attica.
Les partisans de l'aristocratie ont destitué les magistrats élus à Platée, ville-frontière entre Athènes et Thèbes. Presque tous les démocrates de la ville ont pris la fuite vers l'Attique.
Die Adelspartei hat in der athenisch-thebanischen Grenzstadt Plataiai die demokratisch gewählten Amtsträger abgesetzt. Fast alle platäische Demokraten sind nach Attika geflohen.
Il partito nobile depose i funzionari democraticamente eletti nella città di confine ateniese-tebana di Plataiai. Quasi tutti i democratici plateesi fuggirono in Attica.
El partido aristocrático ha depuesto a las autoridades elegidas democráticamente en la ciudad fronteriza ateniense-tebana de Platea. Casi todos los demócratas de Platea han huido a Ática.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_2 (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Our economy is dependent on the Megaris as a sales market. Increase tariffs on black-figure pottery and stop the import of Megaran goat cheese. Let the Proxenos in Megara exert some pressure that the aid to Corinth gradually and quietly will end.
Notre force économique représente un marché que les mégariens ne peuvent ignorer. Augmentez les taxes sur la céramique à figure noire et arrêtez l’importation de leur fromage de chèvre. Laissons les proxènes travailler subtilement sur la question de l’arrêt du soutien de Mégare à Corinthe.
Unsere Wirtschaft ist auf die Megaris als Absatzmarkt angewiesen. Erhöht die Zölle auf schwarzfigürige Keramik und stoppt die Einfuhr von megarischem Ziegenkäse. Lasst den Proxenos in Megara Druck ausüben, dass die Hilfeleistungen an Korinth nach und nach ganz leise eingestellt werden.
La nostra economia dipende da Megaris come mercato di vendita. Aumenta le tariffe sulla ceramica a figure nere e blocca le importazioni di formaggio di capra megariano. Prosseno a Megara faccia pressione affinché gli aiuti a Corinto vengano gradualmente e silenziosamente sospesi.
Nuestra economía depende del mercado de ventas en Megara. Incrementa las tarifas a las figuras cerámicas y para la importación del queso de cabra de Megara. Deja que los Proxenos en Megara ejerzan cierta presión que ayudará a Corinto gradualmente y su final será en silencio.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_3 (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Build a road block between Eleusis and Megara. If Megarian merchants show up, goods will be confiscated. Importing Megaran goods overland is prohibited until further notice.
Érigez un barrage sur la route d’Eleusis à Mégare. Les biens de tout marchand de Mégare qui se montrera seront saisis. L’importation de marchandises mégariennes par voie de terre est proscrit jusqu’à nouvel ordre.
Errichtet eine Wegsperre zwischen Eleusis und Megara. Sollten megarische Händler auftauchen, wird die Ware konfisziert. Die Einfuhr megarischer Waren auf dem Landweg ist bis auf weiteres untersagt.
Crea una barriera tra Eleusi e Megara. Se si presentano commercianti megaresi, la merce verrà confiscata. L'importazione di mega-beni via terra è vietata fino a nuovo avviso.
Construye un bloqueo en la carretera de Eleusis y Megara. Si los comerciantes de Megara aparecen, sus bienes serán confiscados. Las importaciones de bienes desde Megara están prohibidas hasta nuevo aviso.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_KRIEG_WORLDNEWS (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Athens has imposed a trade embargo against Megara. Megarian messengers are on ​​their way to Thebes and Sparta to promote a declaration of war against the Athenians.
Athènes a prononcé un embargo contre le commerce de Mégare. Des émissaires mégariens sont partis pour Thèbes et Sparte afin de les inciter à la guerre contre Athènes.
Athen hat ein Handelsembargo gegen Megara verhängt. Megarische Gesandte haben sich auf den Weg nach Theben und Sparta gemacht, um für einen Kriegseintritt gegen die Athener zu werben.
Atene ha imposto un embargo commerciale a Megara. Gli inviati megaresi si recarono a Tebe e Sparta per fare pressioni per l'entrata in guerra contro gli Ateniesi.
Atenas ha impuesto un embargo comercial contra Megara. Mensajeros de Megara están de camino a Tebas y Esparta para promover una declaración de guerra contra los atenienses.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_DESC (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Undefeated Spartans! The trade embargo imposed by the Athenians against us is unacceptable! You, as protectors of the Peloponnese and all freedom loving Greeks, answer the question: How long will you tolerate the arrogance of the Athenians yet? We rather give you all our savings than consuming it over the next couple of years, because due to the Athenian embargo we wouldn't be making any money anymore.
Invincibles Spartiates ! Athènes a osé décréter l’embargo contre nos marchands ! Vous, protecteur du Péloponnèse et de tous les Grecs libres dont les intentions sont honorables, répondez-nous : tolérerez-vous encore longtemps les prétentions inacceptables des athéniens ? Nous sommes prêts à vous verser les richesses qu’il nous reste, au lieu de les voir s’étioler en quelques années à peine.
Unbesiegte Spartiaten! Das Handelsembargo der Athener gegen uns ist inakzeptabel! Als Schutzmacht der Peloponnes und aller freiheitlich gesinnter Griechen lasst euch fragen: Wie lange wollt ihr die Überheblichkeit der Athener noch dulden? Wir geben euch lieber alle unsere Ersparnisse als sie in den nächsten Jahren aufzuzehren, weil wir keine Einnahmen mehr haben.
Spartani imbattuti! L’embargo commerciale ateniese nei nostri confronti è inaccettabile! In qualità di potenza protettrice del Peloponneso e di tutti i Greci orientati alla libertà, chiediamoci: per quanto tempo vuoi tollerare l'arroganza degli Ateniesi? Preferiamo darti tutti i nostri risparmi piuttosto che consumarli nei prossimi anni perché non abbiamo più alcun reddito.
¡Invictos espartanos! ¡El embargo comercial impuesto por Atenas contra nosotros es inaceptable! Vosotros, como protectores del Peloponeso y de todos los amantes de la libertad griegos, responded la siguiente pregunta: ¿Durante cuánto tiempo toleraréis la arrogancia ateniense? Os daremos todos nuestros ahorros que que consumiríamos en los siguientes años, porque con el embargo de Atenas, no podremos conseguir más dinero.

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116