TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
Info: TXT_KEY_BUILD_GLADIATORENSCHULE (Special Building)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Build a gladiator school
[ICON_BULLET]The unit will be dissolved.
Construire une école de gladiateurs
[ICON_BULLET]L'unité sera dissoute.
Baue eine Gladiatorenschule
[ICON_BULLET]Die Einheit wird dabei aufgelöst.
Costruisci una scuola di gladiatori
[ICON_BULLET]L'unità verrà sciolta.
Construye una escuela de gladiadores
[ICON_BULLET]La unidad se disolverá.

Info: TXT_KEY_POPUP_VASSAL_TECH (Tech)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[H1]A request![\H1][NEWLINE]%s1_leader asks you, that you support %s2_civ_shortdesc technologically and requires the %s3_technology technology!
[H1]Une requête ![\H1][NEWLINE]%s1_leader aimerait que vous aidiez les %s2_civ_shortdesc en partageant les secrets d'une technologie (%s3_technology) avec eux.
[H1]Eine Anfrage![\H1][NEWLINE]%s1_leader bittet Euch, dass Ihr %s2_civ_shortdesc technologisch zur Seite steht und verlangt nach der Technologie %s3_technology!
[H1]Una richiesta![\H1][NEWLINE]%s1_leader chiede il tuo supporto tecnologico per %s2_civ_shortdesc e richiede la tecnologia %s3_technology!
[H1]¡Una petición![\H1][NEWLINE]%s1_leader te pregunta, ¡que si puedes ayudar a %s2_civ_shortdesc tecnológicamente y requiere la tencnología %s3_technology!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_TRADE_SPECIAL_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: %s1=cityname, %s2=bonusFrançais: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_TRADE] The city of %s1_city no longer requires %s2_resource and has withdrawn its order.
[ICON_TRADE] La ville de %s1_city n'a plus besoin de %s2_resource et a rétracté sa commande.
[ICON_TRADE] Die Stadt %s1_city verlangt nicht mehr nach %s2_resource und hat den Auftrag zurückgezogen.
[ICON_TRADE] La città di %s1_city non richiede più %s2_resource e ha ritirato la sua richiesta.
[ICON_TRADE] La ciudad de %s1_city ya no requiere %s2_resource y ha retirado su pedido.

Info: TXT_KEY_PROMOTION_FORM_KEIL_HELP (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET]Only possible for units with (iron) armor (infantry and cavalry), and (combat) dogs.
[ICON_BULLET]Uniquement possible pour les unités dotées d'une armure (de fer) (infanterie et cavalerie) et de chiens (de combat).
[ICON_BULLET]Nur möglich für Einheiten mit (Eisen)Rüstung (Infanterie und Kavallerie), sowie (Kampf)Hunde.
[ICON_BULLET]Possibile solo per unità con armatura (di ferro) (fanteria e cavalleria) e cani (da combattimento).
[ICON_BULLET]Solo es posible para unidades con armadura (de hierro) (infantería y caballería) y perros (de combate).

Info: TXT_KEY_MESSAGE_MERCENARIES_DONE_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Attention! A troop of enemy units has gathered in your country! It is likely that these are paid mercenaries!
Alerte ! Une troupe ennemie a été signalée sur vos terres ! Il semble que nous ayons affaire à des mercenaires à la solde d'une civilisation rivale.
Achtung! In Eurem Land hat sich ein Trupp feindlicher Einheiten formiert! Es ist anzunehmen, dass es sich hierbei um bezahlte Söldner handelt!
Pericolo! Nel tuo paese si è formata una squadra di unità nemiche! Si può presumere che questi siano mercenari pagati!
¡Atención! ¡Tropas enemigas se han reunido en tu país! ¡Es probable que sean mercenarios pagados!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_RENEGADE_CITY_A (Generic)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The provincial city %s1_city (%s2_civ) has broken away from the empire and rebelled (%s3_civ2).
La ville provinciale %s1_city (%s2_civ) s'est séparée de l'empire et s'est rebellée (%s3_civ2).
Die Provinzstadt %s1_city (%s2_civ) hat sich dem Reich losgesagt und rebelliert (%s3_civ2).
La città di provincia %s1_city (%s2_civ) si è staccata dall'impero e si è ribellata (%s3_civ2).
La ciudad provincial %s1_city (%s2_civ) se separó del imperio y se rebeló (%s3_civ2).

Info: TXT_KEY_MESSAGE_RENEGADE_CITY_B_4 (Generic)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
%s1_city (%s2_civ) fell hopelessly into the hands of its opponents (%s3_civ2).
%s1_city (%s2_civ) est tombé désespérément entre les mains de ses adversaires (%s3_civ2).
Aussichtslos fiel %s1_city (%s2_civ) in die Hand ihrer Gegner (%s3_civ2).
%s1_city (%s2_civ) è caduta irrimediabilmente nelle mani dei suoi avversari (%s3_civ2).
%s1_city (%s2_civ) cayó irremediablemente en manos de sus oponentes (%s3_civ2).

Info: TXT_KEY_MESSAGE_MERCENARIES_DONE_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The mercenaries accepted the commission and now make the waters of the %s1 insecure!
Les mercenaires ont accepté votre offre et maintenant répande l'insécurité dans les eaux des %s1 !
Die Söldner nahmen den Auftrag an und machen nun die Gewässer der %s1 unsicher!
I mercenari hanno accettato l'ordine e ora stanno rendendo insicure le acque di %s1!
¡Los mercenarios aceptaron el encargo y ahora hacer las aguas de %s1 inseguro!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_MERCENARIES_DONE_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Attention! Enemy ships were sighted on your waters! It is likely that these are paid mercenaries!
Alerte ! Sur vos eaux les navires ennemis ont été aperçus ! Il semble que nous ayons affaire à des mercenaires à la solde d´une civilisation rivale.
Achtung! Auf Euren Gewässern wurden feindliche Schiffe gesichtet! Es ist anzunehmen, dass es sich dabei um bezahlte Söldner handelt!
Pericolo! Navi nemiche sono state avvistate nelle tue acque! Si può presumere che questi siano mercenari pagati!
¡Atención! ¡En sus aguas se avistaron las naves enemigas! ¡Es probable que sean mercenarios pagados!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_RENEGADE_CITY_B_5 (Generic)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The overwhelming power of the enemy (%s3_civ2) forced the city of %s1_city (%s2_civ) to surrender.
La puissance écrasante de l'ennemi (%s3_civ2) a forcé la ville de %s1_city (%s2_civ) à se rendre.
Die überwältigende Macht des Feindes (%s3_civ2) zwang die Stadt %s1_city (%s2_civ) zur Kapitulation.
Lo strapotere del nemico (%s3_civ2) ha costretto la città di %s1_city (%s2_civ) alla resa.
El poder abrumador del enemigo (%s3_civ2) obligó a la ciudad de %s1_city (%s2_civ) a rendirse.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_RENEGADE_CITY_B_1 (Generic)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
From now on, the citizens of %s1_city (%s2_civ) will fight for %s3_civ2.
Désormais, les citoyens de %s1_city (%s2_civ) se battront pour %s3_civ2.
Die Bürger von %s1_city (%s2_civ) kämpfen von nun an für %s3_civ2.
D'ora in poi, i cittadini di %s1_city (%s2_civ) combatteranno per %s3_civ2.
A partir de ahora, los ciudadanos de %s1_city (%s2_civ) lucharán por %s3_civ2.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_RENEGADE_CITY_B_2 (Generic)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The citizens of %s1_city (%s2_civ) handed over their city to %s3_civ2.
Les citoyens de %s1_city (%s2_civ) ont cédé leur ville à %s3_civ2.
Die Bürger von %s1_city (%s2_civ) übergaben ihre Stadt an %s3_civ2.
I cittadini di %s1_city (%s2_civ) hanno consegnato la loro città a %s3_civ2.
Los ciudadanos de %s1_city (%s2_civ) entregaron su ciudad a %s3_civ2.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_2CHRIST_1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A significant portion of the poor in %s1 has embraced Christianity.
Une part significative des classes populaires de %s1 s'est convertie au christianisme.
Ein beachtlicher Teil Eurer armen Bevölkerung in %s1 hat sich dem Christentum angeschlossen.
Una parte significativa della popolazione povera di %s1 ha abbracciato il cristianesimo.
Una parte significativa de tu población pobre en %s1 se ha unido al Cristianismo.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_2CHRIST_2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A portion of the poor in your city of %s1 has switched to Christianity.
Une partie des classes populaires de %s1 s'est ralliée au christianisme.
Ein Teil Eurer armen Bevölkerungsschicht in %s1 bekennt sich nun zum Christentum.
Una parte della tua povera popolazione in %s1 ora professa il cristianesimo.
Una parte de tu población pobre en %s1 se ha unido ahora al Cristianismo.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_2CHRIST_3 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A majority of slaves in %s1 now believe in their Saviour Jesus Christ.
La majorité des esclaves de %s1 croit maintenant en son sauveur Jésus Christ.
Ein Großteil der Sklaven in %s1 glauben nun an ihren Erlöser Jesus Christus.
La maggioranza degli schiavi in ​​%s1 ora crede nel loro Salvatore Gesù Cristo.
Una gran parte de esclavos en %s1 creen ahora en su salvador Jesucristo.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The merchants in Megara are unhappy. But so are ours! Negotiators from Megara brought the case to the citizens of Sparta and Thebes to make them join the war.
Les marchands de Mégare sont mécontents. Les nôtres ne le sont pas moins ! Des émissaires de Mégare parlementent déjà avec Sparte et Thèbes quant à leur participation à la guerre.
Die Händler in Megara sind unzufrieden. Aber unsere auch! Unterhändler aus Megara verhandeln bereits in Sparta und Theben über einen Kriegseintritt dieser Städte.
I commercianti di Megara sono insoddisfatti. Ma anche il nostro! I negoziatori di Megara stanno già negoziando a Sparta e Tebe sull'entrata in guerra di queste città.
Los mercaderes de Megara están infelices. ¡Pero también nosotros! Los negociadores de Megara trajeron la cuestión a los ciudadanos de Esparta y Tebas para hacerlos unirse a la guerra.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME_UPPER_IONIEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Wiederholte InformationItaliano: Español:
On the advice of Pericles, the Athenians have imposed an embargo against their neighbour city Megara, because the Megarans are supporting the enemies in Corinth with ships and funds. The Megarian merchant ships must not call at our ports anymore. Once again, we pay the price for the aggressive Athenian policy. (Temporary fallen reveue from buildings Harbour and Market.)
Sur l'avis de Périclès, les athéniens ont mis leurs voisins de Mégare sous embargo pour contrecarrer leurs adversaires de Corinthe qui bénéficiaient du soutien monétaire et naval mégarien. Les navires marchands de Mégare ne sont plus autorisés à faire escale dans nos ports. Encore une fois, nous payons le prix de la politique agressive d'Athènes. (Les bâtiments Marché et Port produisent provisoirement moins de recettes et les relations avec Athènes diminuent de -2)
Die Athener haben auf Betreiben von Perikles ein Embargo gegen ihre Nachbarstadt Megara verhängt, weil die Megarer die Feinde in Korinth mit Geld und Schiffen unterstützen. Die megarischen Schiffe dürfen nicht mehr unsere Häfen anlaufen. Wieder einmal zahlen wir die Zeche für Athens aggressive Politik. (Vorübergehend gesunkene Einnahmen der Gebäude Markt und Hafen und Verschlechterung der Beziehung zu Athen um -2 und gesunkene Einnahmen aus den Gebäuden Markt und Hafen.)
Su istigazione di Pericle, gli Ateniesi imposero un embargo contro la loro vicina città di Megara perché i Megaresi sostenevano i nemici a Corinto con denaro e navi. Le navi megaresi non possono più entrare nei nostri porti. Ancora una volta stiamo pagando il prezzo delle politiche aggressive di Atene. (Diminuzione temporanea delle entrate dagli edifici del Mercato e del Porto e deterioramento del rapporto con Atene di -2 e diminuzione delle entrate dagli edifici del Mercato e del Porto.)
Por consejo de Pericles, los atenienses han impuesto un embargo contra la ciudad vecina de Megara, debido a que los megarenses están apoyando a los enemigos en Corintio con barcos y fondos. Los barcos mercantes megarenses no deben arribar más a nuestros puertos. Una vez más, pagamos el precio por la agresiva política ateniense.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME_LOWER_IONIEN (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
On the advice of Pericles, the Athenians have imposed an embargo against their neighbour city Megara, because the Megarans are supporting the enemies in Corinth with ships and funds. The Megarian merchant ships must not call at our ports anymore. Once again, we pay the price for the aggressive Athenian policy. (Temporary fallen reveue from buildings Harbour and Market.)
Sur l'avis de Périclès, les athéniens ont mis leurs voisins de Mégare sous embargo pour contrecarrer leurs adversaires de Corinthe qui bénéficiaient du soutien monétaire et naval mégarien. Les navires marchands de Mégare ne sont plus autorisés à faire escale dans nos ports. Encore une fois, nous payons le prix de la politique agressive d'Athènes. (Les bâtiments Marché et Port produisent provisoirement moins de recettes et les relations avec Athènes diminuent de -2)
Die Athener haben auf Betreiben von Perikles ein Embargo gegen ihre Nachbarstadt Megara verhängt, weil die Megarer die Feinde in Korinth mit Geld und Schiffen unterstützen. Die megarischen Schiffe dürfen nicht mehr unsere Häfen anlaufen. Wieder einmal zahlen wir die Zeche für Athens aggressive Politik. (Vorübergehend gesunkene Einnahmen der Gebäude Markt und Hafen und Verschlechterung der Beziehung zu Athen um -2 und gesunkene Einnahmen aus den Gebäuden Markt und Hafen.)
Su istigazione di Pericle, gli Ateniesi imposero un embargo contro la loro vicina città di Megara perché i Megaresi sostenevano i nemici a Corinto con denaro e navi. Le navi megaresi non possono più entrare nei nostri porti. Ancora una volta stiamo pagando il prezzo delle politiche aggressive di Atene. (Diminuzione temporanea delle entrate dagli edifici del Mercato e del Porto e deterioramento del rapporto con Atene di -2 e diminuzione delle entrate dagli edifici del Mercato e del Porto.)
Por consejo de Pericles, los atenienses han impuesto un embargo contra la ciudad vecina de Megara, debido a que los megarenses están apoyando a los enemigos en Corintio con barcos y fondos. Los barcos mercantes megarenses no deben arribar más a nuestros puertos. Una vez más, pagamos el precio por la agresiva política ateniense. (Caen los ingresos temporalmente de los edificios Puerto y Mercado)

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_2_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The merchants of Megara are frowning, but they know, our war with Corinth does no good for them. They did send appelants to Sparta and Thebes, but with the limitation to not further extent the conflict.
Les marchands à Mégare grommellent, mais ils savent bien que notre guerre contre Corinthe leur porte préjudice. Leurs envoyés à Athènes et Sparte ont pour instruction de ne pas chercher à prolonger le conflit.
Die Händler in Megara runzeln die Stirn, aber sie wissen auch, dass ihnen unser Krieg mit Korinth nur schadet. Sie haben zwar Beschwerdeführer nach Sparta und Theben geschickt, aber mit der Maßgabe, den Konflikt nicht noch weiter auszuweiten.
I commercianti di Megara sono accigliati, ma sanno anche che la nostra guerra con Corinto non fa altro che danneggiarli. Inviarono denuncianti a Sparta e Tebe, ma con la clausola di non espandere ulteriormente il conflitto.
Los mercaderes de Megara fruncen el ceño, pero ellos saben, que nuestra guerra con Corinto no es buena para ellos. Enviaron apelaciones a Esparta y Tebas, pero con la limitación de no extender más el conflicto.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_2_OUTCOME_KORINTH (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
There you are! After it seemed, the Athenians had the decision already made to impose an embargo on our friends in Megara, they now confined themselves to a moderate tariff increase on Megaran goods. Our Athens experts value that as a sign of de-escalation on the part of Pericles. However, the splinter party of pro-Athenians is a little more on the upswing, now. (Increases attitude towards Athens by +2)
Vous voilà ! L'embargo commercial d'Athènes envers nos amis de Mégare semblait fait accompli, pourtant les athéniens n'ont rien déclaré d'autre qu'une légère augmentation des droits de douane sur les denrées mégariennes. Nos experts en politique athénienne attribuent cette annonce à un signe d'apaisement en provenance de Périclès. Comme de juste, le petit groupe de mégariens favorables envers Athènes connaît un renouveau de popularité. (amélioration de +2 des relations avec Athènes)
Na also! Nachdem in Athen ein Handelsembargo gegen unsere Freunde in Megara schon beschlossene Sache schien, haben sich die Athener nun doch mit einer leichten Zollerhöhung auf megarische Produkte begnügt. Unsere Athen-Kenner werten das als Zeichen der Deeskalation seitens Perikles. Allerdings hat die kleine Schar der proathenischen Megarer jetzt wieder mehr Zulauf. (Beziehung zu Athen um +2 verbessert.)
E allora! Dopo che ad Atene l'embargo commerciale contro i nostri amici di Megara sembrava già cosa fatta, gli Ateniesi si sono accontentati di un leggero aumento delle tariffe sui prodotti megaresi. I nostri esperti di Atene vedono questo come un segno di allentamento della tensione da parte di Pericle. Tuttavia, il piccolo gruppo di megaresi filo-ateniesi è ora di nuovo più popolare. (Il rapporto con Atene è migliorato di +2.)
¡Ahí lo llevas! Después de todo, los atenienses tenían tomada la decisión de imponer un embargo a nuestros amigos en Megara, aunque ahora se han limitado ellos mismos con un moderado incremento de las tarifas a los productos de Megara. Nuestros expertos atenienses indican que es un intento de Pericles por reducir la tensión. Sin embargo ahora, el partido escindido de los pro-atenienses está teniendo un ligero aumento. (Aumenta la actitud hacia Atenas en +2)

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116