TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.142
Open Texts (728): 8.6% Pedias (665) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (63) Objects
Changeable Texts (0): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts Quotes Infos Objects
Finished Texts (7734): 91.4% Pedias (278) Strategies (168) Hints (47) Concepts (105) Quotes (230) Infos (2335) Objects (4571)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1673) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonuses (10) Leaders (1) Events (333) Scenarios (96)
Page (17/117):«11121314151617181920»
Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"He would have almost doubted your support."
"J´ai failli douter de votre soutien."
"Er hätte schon beinah an Eure Unterstützung gezweifelt."
"Dubitava quasi del tuo sostegno."
"Él casi dudaba de su apoyo."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that your harem doubled overnight, if you have one."
"Puisse votre harem doubler dans la nuit ... si vous en avez un."
"Auf dass Euer Harem sich über Nacht verdoppelt, sofern Ihr einen habt."
"Possa il tuo harem raddoppiare da un giorno all'altro, se ne hai uno."
"Que su harén se duplique durante la noche, si tiene uno."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that the land is exempt of natural disasters from your omnipotence."
"Puissent vos terres être épargnées par les désastres."
"Auf dass das Land von Eurer Allmacht von Naturkatastrophen verschont bleibt."
"Affinché il Paese della tua onnipotenza sia risparmiato dalle catastrofi naturali."
"En esta tierra que esta exenta de desastres naturales por su omnipotencia."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"At that the kingdom flourishes and prospers of your kindness."
"Puisse le royaume prospérer par votre générosité."
"Auf dass das Reich von Eurer Güte blüht und gedeiht."
"Affinché il regno della tua bontà possa fiorire e prosperare."
"En que el reino florece y prospera de su bondad."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_12 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that happiness and blessings accompany you forever."
"Puissent la joie et la félicité vous accompagner pour toujours."
"Auf dass Euch Glück und Segen auf immer begleitet."
"Possano felicità e benedizioni accompagnarti per sempre."
"Que la felicidad y las bendiciones os acompañen siempre."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_13 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that he likes to welcome you as his guest."
"Puissé-je un jour avoir le plaisir de vous acceuillir en mon humble demeure."
"Auf dass er Euch gern einmal als seinen Gast begrüßen darf."
"Che sia felice di accoglierti come suo ospite."
"El que le gusta darle la bienvenida como su invitado."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_14 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that you may visit him in his palace ... once a time."
"Puissiez-vous me rendre visite ... un jour."
"Auf dass Ihr ihn in seinem Palast besuchen dürft... einmal."
"Così potrai fargli visita nel suo palazzo... una volta."
"El que puede visitarlo en su palacio ... alguna vez."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_15 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that you like to... him once... you already know..."
"Puissions-nous un jour... enfin, vous et moi... hem, vous voyez..."
"Auf dass Ihr ihn gern einmal... Ihr wisst schon..."
"Quindi ti piacerebbe vederlo... sai..."
"Que le gusta a... él alguna vez... ya sabe..."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_16 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that he thinks of you at the next beheading of sacrificial lambs."
"Puissiez-vous venir assister avec moi à la prochaine exécution."
"Auf dass er bei der nächsten Köpfung des Opferlammes an Euch denkt."
"Così penserà a te la prossima volta che decapiterà l'agnello sacrificale."
"El que piensa de usted como la próxima decapitación de chivos expiatorios."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_17 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that the next natural disaster he does not push on you."
"Puissiez-vous être épargné par la prochaine catastrophe naturelle."
"Auf dass er die nächste Naturkatastrophe nicht auf Euch schiebt."
"In modo che non ti attribuisca la colpa del prossimo disastro naturale."
"Que el próximo desastre natural que él haga no le pille."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_18 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that the next natural disaster does not apply to your palace."
"Puisse votre palais être épargné par les caprices de la nature."
"Auf dass die nächste Naturkatastrophe nicht Euren Palast trifft."
"In modo che il prossimo disastro naturale non colpisca il tuo palazzo."
"Que el próximo desastre narural no se cebe con tu palacio."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_19 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that these benefits may happen every round."
"Puissiez-vous faire preuve d´une telle générosité plus souvent."
"Auf dass diese Wohltaten jede Runde geschehen mögen."
"Possano queste benedizioni essere fatte ad ogni round."
"Que esos beneficios pueden pasar cada ronda."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_20 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that you don´t need to have worry that once the premises of the Treasury should be too small."
"Puisse la modicité de votre don ne pas vous tourmenter."
"Auf dass Ihr keine Sorgen haben braucht, dass einmal die Räumlichkeiten der Staatskasse zu klein werden sollten."
"In modo da non dover temere che i locali della tesoreria statale diventino troppo piccoli."
"Que no necesita preocuparse mas de una vez de que las instalaciones del Tesoro sean demasiado pequeñas."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_22 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that his women may follow him again into his quarters."
"Puisse votre générosité me rendre l´affection de ma femme."
"Auf dass seine Frauen wieder mit ihm ins Gemäch folgen."
"Affinché le sue donne possano seguirlo di nuovo nei suoi alloggi."
"Que sus mujeres pueden seguirlo otra vez a sus cuartos."

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_23 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that you´re invited to one of his solemnities."
"Puissiez-vous venir participer à l´une de mes cérémonies."
"Auf dass Ihr bei einer seiner Feierlichkeiten eingeladen seid."
"Che tu possa essere invitato a una delle sue celebrazioni."
"Que está invitado a una de sus solemnidades."

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_ADD_FOOD (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your %s1 has hunted a prey from %d3[ICON_FOOD] for %s2.
[NUM1:Votre:Votre:Vos:Vos] %s1 [NUM1:a:a:ont:ont] chassé une proie de %d3[ICON_FOOD] pour %s2.
Eure Einheit %s1 konnte für die Stadt %s2 eine Beute von %d3[ICON_FOOD] erjagen.
La tua unità %s1 ha cacciato una preda da %d3[ICON_FOOD] per %s2.
Tu unidad %s1 cazó una presa de %d3[ICON_FOOD] para %s2.

Info: TXT_KEY_EVENTTRIGGER_PFERDE (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Horses have been spotted in the %s1_civ_adjective realm.
Des chevaux ont été repérés dans le domaine %s1_civ_adjective.
Im %s1:2_civ_adjective Reich wurden Pferde gesichtet.
Sono stati avvistati cavalli nel reame %s1:2_civ_adjective.
Se han visto caballos en el reino %s1:1_civ_adjective.

Info: TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_PFERDE_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Wild horses have spread throughout your country.
Les chevaux sauvages se sont répandus dans tout votre pays.
Wildpferde haben sich in eurem Land verbreitet.
I cavalli selvaggi si sono diffusi in tutto il vostro paese.
Los caballos salvajes se han extendido por todo vuestro país.

Info: TXT_KEY_EVENT_PFERDE_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
That's good news!
C'est une bonne nouvelle !
Das ist eine gute Neuigkeit!
Questa è una buona notizia!
¡Esas son buenas noticias!

Info: TXT_KEY_REVOLT_CHRISTIANS_1_GLAD (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A large group of rebellious exhibition fighters died by a persecution of Christians in %s1_city!
Un nombre important de gladiateurs sont morts pendant les persécutions contre les chrétiens dans %s1_city!
Durch eine Christenverfolgung in %s1_city starb eine große Gruppe von aufsässigen Schaukämpfern!
Un folto gruppo di combattenti ribelli è morto durante la persecuzione dei cristiani a %s1_city!
¡Un gran grupo de luchadores de espectáculo rebeldes murieron por una persecución de cristianos en %s1_city!

Page (17/117):«11121314151617181920»