TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
Info: TXT_KEY_POPUP_CONFIRM_SELL_UNIT (Generic)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Do you really want to sell this unit?
Voulez-vous vraiment vendre cette unité ?
Wollt Ihr diese Einheit wirklich verkaufen?
Vuoi davvero vendere questa unità?
¿De verdad quieres vender esta unidad?

Info: TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_ABRAHAM_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Abraham, the oldest of your people, made a covenant with the one and only God.
Le plus vieil homme de votre peuple, un certain Abraham, a conclu une alliance avec le seul et unique Dieu.
Der älteste Mann eures Volkes mit Namen Abraham hat einen Bund mit dem einzig wahren Gott geschlossen.
Abramo, il più anziano del tuo popolo, ha stretto un patto con il solo e unico Dio.
El hombre más anciano de tu gente, llamado Abraham, hizo un pacto con Dios, único y verdadero.

Info: TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_AQUEDUCT_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The people of %s2_city have become restless because the water supply is no longer sufficient. Apparently the aqueduct does not lead enough water to the city.
La population de %s2_city s'inquiète des problèmes d'approvisionnement en eau. Apparemment, l'aqueduc n'achemine plus assez d'eau vers la ville.
In der Stadt %s2_city kommt es unter der Bevölkerung zur Unruhe, weil die Wasserversorgung nicht mehr ausreichend ist. Anscheinend führt das Aquädukt nicht mehr genügend Wasser nach in die Stadt.
La popolazione di %s2_city è in agitazione perché l'acqua scarseggia. A quanto pare l'acquedotto non
En la ciudad de %s2_city la población se vuelve más impaciente porque el abastecimiento de agua no es suficiente. Aparentemente el acueducto no lleva suficiente agua a la ciudad.

Info: TXT_KEY_AQUEDUCT_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Give the local hydraulic engineer all he needs to rapidly repair the damage to the aqueduct.
Donnez tous les moyens nécessaires à l'ingénieur hydraulique pour lui permettre de réparer rapidement l'aqueduc.
Gebt dem örtlichen Wasserbaumeister alle Freiheiten, damit er den Schaden am Aquädukt schnell beheben kann.
Dai all'ingegnere idraulico quanto gli occorre perché ripari velocemente il danno all'acquedotto.
Dar al ingeniero hidráulico local todo lo que necesite, para que pueda reparar el daño del acueducto rápidamente.

Info: TXT_KEY_EVENT_BIBBRAND_3 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Oh... such a nice little blaze.
Oh ! Quel joli petit feu.
Oh, nett... so ein kleines Feuerchen.
Oh, bene... che bella fiammata!
Bueno... una pequeña hoguera.

Info: TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_FISCH (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Returning fishermen tell of a large school of fish off the coast of %s2_city.
Des pêcheurs nous signalent un grand banc de poissons non loin des côtes près de %s2_city.
Die in die Stadt zurückkehrenden Fischer berichten von einem großen Fischschwarm vor der Küste von %s2_city.
Pescatori di ritorno raccontano di un grande banco di pesci a largo di %s2_city.
Los pescadores que vuelven hablan de un gran banco de peces cerca de la costa de %s2_city.

Info: TXT_KEY_EVENT_FISCH_3 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Send out fishermen with better boats to make the most of the opportunity.
Donnez-leur de meilleurs bateaux afin qu'ils puissent exploiter cette manne au maximum.
Schickt Fischer mit besseren Schiffen aus, um das Vorkommen längerfristig nutzen zu können.
Fornisci ai pescatori delle barche migliori da usare nel lungo periodo.
Envíad a los pescadores con mejores barcos para aprovechar el acontecimiento más tiempo.

Info: TXT_KEY_EVENTTRIGGER_FISCHERBECKEN (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Calamity strikes the fishing grounds of the %s1_civ_adjective city of %s2_city.
Une maladie touche les zones de pêche près de la ville %s1:2_civ_adjective de %s2_city.
In der %s1:2_civ_adjective Stadt %s2_city gibt es Probleme in den Fischbecken.
In %s1:2_civ_adjective Stadt %s2_city ci sono problemi con il serbatoio di pesce.
En la ciudad %s1:2 de %s2_city hay problemas en los puertos pesqueros.

Info: TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_FISCHERBECKEN_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Many dead fish were discovered near the city of %s2_city.
De nombreux poissons morts ont été découverts dans les zones de pêche près de %s2_city.
Im großen Fischbecken der Stadt %s2_city wurden viele tote Fische entdeckt.
Hanno scoperto un sacco di pesci morti nel grande serbatoio di pesce di %s2_city.
En el gran estanque de peces de la ciudad de %s2_city han sido descubiertos algunos peces muertos.

Info: TXT_KEY_EVENTTRIGGER_GRABRAUB_2 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The grave robbers were caught in the %s1_civ_adjective empire.
Des pilleurs de tombes auraient été capturés dans le royaume %s1_civ_adjective.
Im %s1:2_civ_adjective Reich konnten die Grabräuber gefasst werden.
Nel impero %s1:2_civ_adjective potevano catturare i tombaroli.
Los saqueadores de tumbas fueron cogidos en el reino %s1:1.

Info: TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_PIE_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The wise men of your empire have gathered in the Aristotelian school of %s2_city and have put forward a new theory about the origin of the world: even though the entire world is transitory, there are underlying imperishable mechanisms and the origins of all that exists must be sought outside the world. The scholars speak of an unmoved Mover who created the world out of his thinking.
Les sages de votre empire ont se sont rassemblés dans l'école aristotélicienne de la ville de %s2_city et ont élaboré une philosophie sur l'origine du monde. Comme le monde est transitoire, mais qu'ils y aient des mécanismes cachés indestructibles, les origines de tout ce qui existe doit provenir d'un monde extérieur au nôtre. Les sages parlent d'un être immuable qui a créé le monde tel qu'il est de son esprit même.
Die weisen Männer eures Reiches haben sich in der aristotelischen Schule von %s2_city versammelt und eine neue Theorie über den Ursprung der Welt aufgestellt: Da die gesamte Welt vergänglich ist, aber die ihr zugrunde liegenden Mechanismen unvergänglich sind, muss der Ursprung alles Seienden außerhalb der Welt gesucht werden. Die Gelehrten sprechen deswegen von einem unbewegten Beweger, der durch sein Denken diese Welt erschaffen hat.
I saggi del vostro regno si sono riuniti nella scuola aristotelica %s2_city e hanno creato una nuova teoria sull'origine del mondo: Dal momento che il mondo intero è transitorio, ma i meccanismi sottostanti sono imperituro, l'origine deve essere ricercato in tutto ciò che esiste al di fuori del mondo. Gli studiosi parlano così di un motore immobile, che ha creato questo mondo attraverso il suo pensiero.
Los hombres sabios de tu imperio se han reunido en la escuela de Aristóteles de %s2_city y han establecido una nueva teoría sobre el origen del mundo. Como el mundo entero es transitorio, pero hay mecanismos fundamentales eternos, el origen de todo lo que existe tiene que ser buscado fuera del mundo. Los alumnos hablan de un motor inalterable, que creó el mundo con su pensamiento.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_GETS_HERO_1 (Unit)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your general %s1 has defeated %s2 and is now hailed as a hero!
Votre général %s1 aidé de ses courageux soldats a vaincu %s2 et il est maintenant célébré comme un héros !
Euer General %s1 hat mit seinen tapferen Soldaten %s2 besiegt und wird nun als Held gefeiert!
Il tuo %s1 generale ed i suoi valorosi soldati ha sconfitto %s2 e ora ottiene salutato come un eroe!
¡Tu general %s1 y sus valientes soldados han derrotado a %s2 y ahora es aclamado como un héroe!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_LOST_HORSE_1 (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The enemy %s1 has run away after it lost its horses!
L´unité ennemie (%s1) s´est enfuie après avoir perdu ses chevaux !
Die gegnerische Einheit %s1 konnte sich noch rechtzeitig vom Acker machen! Nur ihre Pferde gingen verloren!
Il nemico unità %s1 è scappato dopo che ha perso i suoi cavalli!
¡La unidad enemiga %s1 ha huído después de perder sus caballos!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_LOST_HORSE_2 (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Our %s1 was saved in time but lost its horses!
Votre unité (%s1) a pu en réchapper après avoir perdu ses chevaux !
Unsere Einheit %s1 konnte sich noch rechtzeitig retten, verlor aber die Pferde!
La nostra unità %s1 potrebbe salvarla dopo che aveva perso i suoi cavalli!
¡Nuestra unidad %s1 se recuperó después de que haya perdido sus caballos!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_GETS_UNHAPPY (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Caution! %s1 becomes unhappy next turn!
Attention ! La population de %s1 deviendra malheureuse au prochain tour !
Vorsicht! Die Bevölkerung von %s1 wird nächste Runde auch unglücklich!
Attenzione! La popolazione di %s1 diventerà infelice il prossimo turno!
¡Cuidado! ¡La población de %s1 se volverá infeliz el próximo turno!

Info: TXT_KEY_POPUP_REVOLT_DONE_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The people do not approve of you! %s1 sinks into chaos!
Le peuple ne se laisse pas amadouer ! %s1 sombre dans le chaos !
Die Bürger lassen sich nicht von Euch lumpen! %s1 versinkt im Chaos!
La gente continua con i disordini! %s1 affonda nel caos!
¡La gente no las tiene todas contigo! ¡%s1 se sume en el caos!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_DISASTER_UNIT_KILLED (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A %s1 was killed!
Une unité (%s1) a été tuée !
Eine Einheit %s1 wurde getötet!
Un'unità %s1 cosa ha ucciso!
¡Una unidad %s1 fue asesinada!

Info: TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_BALEAREN_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
There are rumors of a small island nation that is particularly adept with slings.
Des rumeurs circulent à propos d'une petite île dont les habitants seraient particulièrement habiles au maniement de la fronde.
Es gibt Gerüchte über ein kleines Inselvolk, das besonders geschickt im Umgang mit der Steinschleuder sein soll.
Ci sono voci di una piccola isola nazione che si suppone essere particolarmente abili a trattare con la fionda.
Hay rumores de una pequeña nación insular que es particularmente experta en el manejo de la honda.

Info: TXT_KEY_EVENTTRIGGER_BALEAREN_DONE (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Balearic Islands are now in the dominion of the %s1_civ_adjective empire.
Les îles Baléares font maintenant partie de l'empire %s1_civ_adjective.
Die balearischen Inseln befinden sich nun im Herrschaftsgebiet des %s1:2_civ_adjective Reichs.
Le Isole Baleari sono ora nel territorio del regno %s1:2_civ_adjective.
Las Islas Baleares están ahora en territorio del imperio %s1:1.

Info: TXT_KEY_EVENT_BALEAREN_DONE_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The inhabitants of these islands are very excited to now live under your rule. Immediately some locals have agreed to serve as slingers in your army.
Les habitants de ces îles sont très heureux de vivre désormais sous votre tutelle. Ils vous fournissent immédiatement quelques unités de frondeurs baléares afin de renforcer votre armée.
Die Einwohner dieser Inseln sind sehr erfreut, jetzt unter eurer Herrschaft zu leben. Sofort haben sich einige Einheimische dazu bereiterklärt, als Steinschleuderer in eurem Heer zu dienen.
Gli abitanti di queste isole sono molto entusiasti di ora vivono sotto la regola. Immediatamente sono alcuni locali accettato di servire come una catapulta nel tuo esercito.
Los habitantes de estas islas están muy complacidos de vivir ahora bajo tu gobierno. Inmediatamente algunos locales están de acuerdo de servirte como honderos en tu ejército.

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116