TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARIES_ASSIGN6_7 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yes, yes, yes, yes!
Oui, oui, oui, oui !
Ja, ja, ja, ja!
Sì, sì, sì, sì!
¡Sí, sí, sí, sí!

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARIES_ASSIGN6_8 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yes, go, go go!
Oui, allez, allez, allez !
Ja, los, los los!
Sì, dai, dai, dai!
¡Sí, vamos, vamos, vamos!

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARIES_ASSIGN6_9 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yes, oooh yes!
Oui, oooh oui !
Ja, oooh ja!
Sì, oooh sì!
¡Sí, oooh siií!

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARIES_ASSIGN6_10 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yes, damn it!
Oui, bon sang !
Ja, verdammt nochmal!
Sì, accidenti!
¡Sí, maldición!

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARIES_ASSIGN6_11 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yes, on which they burn in hell!
Oui, qu'ils brûlent en enfer !
Ja, auf das sie in der Hölle schmoren!
Sì, lasciali bruciare all'inferno!
¡Sí, que se quemen en el infierno!

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARIES_ASSIGN6_12 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yes, that should be a lesson to them!
Oui, ça leur donnera une bonne leçon !
Ja, das soll ihnen eine Lehre sein!
Sì, dovrebbe essere una lezione per loro!
¡Sí, eso debería ser una lección para ellos!

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARIES_ASSIGN6_13 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yes, let them bleed!
Oui, saignons-les !
Ja, lasst sie bluten!
Sì, lasciali sanguinare!
¡Sí, déjalos que sangren!

Info: TXT_KEY_HELP_VETERAN2ELITE (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Veteran Unit Commendation![COLOR_REVERT]
Upgrade unit into [COLOR_UNIT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT] (%s2).
[ICON_BULLET]%d3[ICON_STRENGTH], %d4[ICON_MOVES]
[ICON_BULLET]Promotions get transfered
[ICON_BULLET]+%d5 [ICON_GOLD] per turn
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Distinguer un vétéran[COLOR_REVERT]
Améliorer en [COLOR_UNIT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT] (%s2).
[ICON_BULLET]%d3[ICON_STRENGTH], %d4[ICON_MOVES]
[ICON_BULLET]Les promotions sont conservées
[ICON_BULLET]+%d5 [ICON_GOLD] par tour
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Veteranenbelobigung![COLOR_REVERT]
Einheit befördern zu [COLOR_UNIT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT] (%s2).
[ICON_BULLET]%d3[ICON_STRENGTH], %d4[ICON_MOVES]
[ICON_BULLET]Beförderungen werden übernommen
[ICON_BULLET]+%d5 [ICON_GOLD] pro Runde
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Promozione unità veterano![COLOR_REVERT]
L'unità verrà aggiornata a [COLOR_UNIT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT] (%s2).
[ICON_BULLET]%d3[ICON_STRENGTH],%d4[ICON_MOVES]
[ICON_BULLET]Le promozioni vengono trasferite
[ICON_BULLET]+%d5 [ICON_GOLD] per turno
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]¡Promoción de unidad veterana![COLOR_REVERT]
La unidad será modernizada a [COLOR_UNIT_TEXT]%s1[COLOR_REVERT] (%s2).
[ICON_BULLET]%d3[ICON_STRENGTH], %d4[ICON_MOVES]
[ICON_BULLET]Los ascensos son transferidos
[ICON_BULLET]+%d5 [ICON_GOLD] por turno

Info: TXT_KEY_POPUP_HUNS (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Hun horseman demand tribute from us! If we pay him 100 gold pieces, he will spare our country and disappear. What do you say?
Les cavaliers huns nous réclament un tribut ! Si nous leur payons 100 [ICON_GOLD], ils épargneront nos terres, que devons nous faire ?
Der hunnische Reiter verlangt von uns Tribut! Wenn wir ihm 100 Goldstücke zahlen, wird er unser Land verschonen und verschwinden. Was sagt Ihr dazu?
Il cavaliere Hun richiede un tributo da noi! Se gli paghiamo 100 pezzi d'oro, avrà pietà del nostro paese e scomparirà. Che ne dici?
¡El jinete huno demanda tributo de nosotros! Si le pagamos 100 piezas de oro, se apiadará de nuestro país y desaparecerá. ¿Qué dices?

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HUNNEN_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Foreign equestrian people were sighted in the northeast! They call themselves Huns, and we do not yet know whether they are friendly or hostile to us...
De nombreux cavaliers ont été aperçus au nord-est ! Ils se nomment eux-mêmes Huns, et nous ne savons pas encore s´ils sont amicaux ou hostiles...
Es wurde ein fremdes Reitervolk im Nordosten gesichtet. Sie nennen sich Hunnen und wir wissen noch nicht, ob sie uns freundlich oder feindlich gesinnt sind...
Una città equestre straniera fu avvistata nel nordest! Si chiamano Unni e non sappiamo ancora se sono amichevoli o ostili nei nostri confronti...
¡Un pueblo equestre extranjero fue avistada en el noreste! Se hacen llamar Hunos, y no sabemos todavía si son amigables u hostiles hacia nosotros...

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HUNNEN_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
THE HUNS ARE COMING![NEWLINE][NEWLINE]Hun hordes of riders will soon devastate the whole country![NEWLINE][NEWLINE]Man all defence works!
LES HUNS ARRIVENT ![NEWLINE][NEWLINE]Leur horde dévastera bientôt tout le pays ![NEWLINE][NEWLINE]Enrôlez tous les hommes valides !
DIE HUNNEN KOMMEN![NEWLINE][NEWLINE]Horden hunnischer Reiter werden bald das ganze Land verwüsten![NEWLINE][NEWLINE]Bemannt alle Verteidigungsanlagen!
STANNO ARRIVANDO GLI HUNOS![NEWLINE][NEWLINE]Le orde di fame dei cavalieri devasteranno presto l'intero paese![NEWLINE][NEWLINE]Tutti gli uomini alle difese!
¡LOS HUNOS ESTÁN VINIENDO![NEWLINE][NEWLINE]¡Las hordas hunas de jinetes pronto devastarán el país entero![NEWLINE][NEWLINE]¡Todos los hombres a las defensas!

Info: TXT_KEY_HISTORY_580BC_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
560 BC. Greek settlers found the colony of Alalia in Corsica.
560 avant J-C : des colons grecs fondent la colonie d'Alalia en Corse.
560 v. Chr.: Griechische Siedler gründen die Kolonie Alalia auf Korsika.
560 a.C. I coloni greci fondarono la colonia Alalia in Corsica.
560 a.C. Colonos griegos fundan la colonia de Alalia en Córcega.

Info: TXT_KEY_HISTORY_510BC_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
532 BC. Theater is formalized as an art form in Athens
532 av. J.-C. Le théâtre apparaît comme forme d'art à Athènes, sous le patronage de Dionysos
534 v. Chr.: Dionysos gilt als Erfinder des Theaters.
534 a.C. Dioniso è nominato inventore del teatro.
534 a.C. Dioniso es nombrado inventor del teatro.

Info: TXT_KEY_HISTORY_260BC_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
264-241 BC. First Punic War.
264-241 av JC. Première guerre punique.
264-241 v. Chr.: Erster punischer Krieg.
264-241 a.C. Prima guerra punica.
264-241 a.C. Primera Guerra Púnica.

Info: TXT_KEY_HISTORY_230BC_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
218-201 BC. Second Punic War.
218-201 av JC. Seconde guerre punique.
218-201 v. Chr.: Zweiter punischer Krieg.
218-201 a.C. Seconda Guerra Punica.
218-201 a.C. Segunda Guerra Púnica.

Info: TXT_KEY_HISTORY_150BC_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
149-146 BC. Third Punic War.
149-146 av JC. Troisième guerre punique.
149-146 v. Chr.: Dritter punischer Krieg.
149-146 a.C. Terza guerra punica.
149-146 a.C. Tercera Guerra Púnica.

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE3_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
We were able to squeeze out the clients of the mercenary from him before he died painfully: [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1_civ_shortdesc[COLOR_REVERT] has commissioned those mercenaries! Let's fight back!
Nous avons réussi à arracher le nom du commanditaire des mercenaires avant que le prisonnier ne succombe : [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1_civ_shortdesc[COLOR_REVERT] les a enrôlés. Ils vont le payer !
Wir konnten die Auftraggeber des Söldners aus ihm herauspressen, bevor er schmerzvoll gestorben ist: [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1_civ_shortdesc[COLOR_REVERT] hat die Söldner beauftragt! Schlagen wir zurück!
Siamo riusciti a togliergli il nome dei clienti del mercenario prima che morisse dolorosamente: [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1_civ_shortdesc[COLOR_REVERT] ha affidato quei mercenari! Combattiamo!
Hemos sido capaces de sacarle el nombre de los clientes del mercenario antes de que muriese dolorosamente: ¡[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s1_civ_shortdesc[COLOR_REVERT] ha encomendado a esos mercenarios! ¡Contraataquemos!

Info: TXT_KEY_UNIT_TREIBGUT_CATCHME5 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Didn't you say that your crew had already practised this before?
N'aviez-vous pas juré que votre équipage était habitué à ce type de manoeuvre ?
Habt Ihr nicht einmal gesagt, Eure Mannschaft hätte das schonmal gemacht?
Non hai detto che il tuo equipaggio si era esercitato prima?
¿No dijiste que tu tripulación había practicado esto antes?

Info: TXT_KEY_MESSAGE_DYING_RESERVIST_4 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A reservist in %s1 was overrun by a wagon.
Un réserviste a été renversé par un chariot à %s1.
Ein Reservist in %s1 wurde von einem Fuhrwerk überrollt.
Un riservista su %s1 è stato colpito da un carrello.
Un reservista en %s1 fue arrollado por un carruaje.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_DESC (Event)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Megara supports our enemies in Corinth with ships and funds. We can't let that happen right before our eyes. Pericles proposes trade sanctions.
Mégare offre ses vaisseaux et son or à nos ennemis de Corinthe. Nous ne serons pas les témoins passifs d'un tel acte. Périclès appelle à des représailles sur leurs revenus commerciaux.
Megara stellt unsern Feinden aus Korinth Geld und Schiffe. Da können wir nicht zuschauen. Zur Strafe hat Perikles Handelssanktionen vorgeschlagen.
Megara supporta i nostri nemici a Corinto con denaro e navi. Non possiamo permettere che ciò accada davanti ai nostri occhi. Pericle propone sanzioni commerciali.
Megara apoya a nuestros enemigos en Corinto con dinero y barcos. No podemos permitir que eso ocurra delante de nuestros ojos. Pericles propone sanciones comerciales.

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116