TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_FUROR_SUICIDE (Unit)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Our combative %s1 could win the fight but succumbed to injuries!
Notre %s1 a finalement remporté le combat mais a succombé à ses blessures !
Unser kampfwütiger %s1 konnte den Kampf zwar gewinnen, erlag aber an den Verletzungen!
Il nostro% s1 alla fine ha vinto il combattimento ma è morto per le troppe ferite!
¡Nuestro combativo %s1 ganó el combate aunque acabó sucumbiendo a las heridas!

Info: TXT_KEY_BUTTON_SLAVE2SPECIALIST1_TRUE (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Use slaves as [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]field slaves[COLOR_REVERT].
[ICON_BULLET]+2 [ICON_FOOD]
Affecter l'esclave aux [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]champs[COLOR_REVERT].
[ICON_BULLET]+2 [ICON_FOOD]
Sklaven als [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Feldsklaven[COLOR_REVERT] nutzen.
[ICON_BULLET]+2 [ICON_FOOD]
Usa gli schiavi come schiavi [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT] nel campo [COLOR_REVERT].
[ICON_BULLET] +2 [ICON_FOOD]
Usar los esclavos como [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]esclavos del campo[COLOR_REVERT].
[ICON_BULLET]+2 [ICON_FOOD]

Info: TXT_KEY_BONUS_SOLD (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_TRADE] %s1_name (%s2_civ) has sold [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s4[COLOR_REVERT] in %s3_city (+%d5 [ICON_RESEARCH]).
[ICON_TRADE] %s1_name (%s2_civ) a vendu [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s4[COLOR_REVERT] à %s3_city (+%d5 [ICON_RESEARCH]).
[ICON_TRADE] %s1_name (%s2_civ) hat in %s3_city [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s4[COLOR_REVERT] verkauft (+%d5 [ICON_RESEARCH]).
[ICON_TRADE] %s1_name (%s2_civ) ha venduto [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s4[COLOR_REVERT] a %s3_city (+%d5 [ICON_RESEARCH]).
[ICON_TRADE] %s1_name (%s2_civ) ha vendido [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]%s4[COLOR_REVERT] en %s3_city (+%d5 [ICON_RESEARCH]).

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_ELEPHANT_DAMAGE_1 (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
An enemy %s1 has panicked, tearing through your enemy's soldiers before it died!
Une unité ennemie (%s1) prise de panique et hors de contrôle a dévasté ses propres rangs avant de mourir !
Eine gegnerische Einheit %s1 raste panisch durch die eigenen Soldaten, bevor sie zu erliegen kam.
Un'unità nemica in preda al panico e fuori controllo (% s1) ha devastato i propri ranghi prima di morire!
¡Una unidad enemiga %s1 corrió sin control alimentado por el pánico a través de sus propios soldados antes de morir!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_ELEPHANT_DAMAGE_2 (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Our %s1 has panicked, tearing through our own soldiers before it died!
Notre unité (%s1) prise de panique et hors de contrôle a dévasté nos propres rangs avant de mourrir !
Unsere Einheit %s1 raste panisch durch die eigenen Soldaten, bevor sie zu erliegen kam.
Il nostro %s1 è andato nel panico, facendo a pezzi i nostri stessi soldati prima di morire!
¡Nuestra unidad %s1 corrió sin control alimentado por el pánico a través de nuestros propios soldados antes de morir!

Info: TXT_KEY_GLADIATOR_DEATH_HIP_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the circus of %s1, a gladiator was run over by a chariot!
Un gladiateur est passé sous les roues d´un char dans le cirque de %s1 !
Im Circus von %s1 wurde ein Gladiator von einem Streitwagen überrollt!
Un gladiatore è stato investito da un carro nel circo di %s1!
¡En el circo de %s1, un gladiador fue atropellado por un carro!

Info: TXT_KEY_GLADIATOR_DEATH_HIP_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The life of a glorious gladiator in %s1 ended abruptly in the circus!
La vie d´un célèbre gladiateur s´est achevé brutalement dans le cirque de %s1 !
Das Leben eines glorreichen Gladiators in %s1 endete abrupt im Circus!
La vita di un famoso gladiatore è finita bruscamente nel circo di% s1!
¡La vida de un glorioso gladiador en %s1 acabó de repente en el circo!

Info: TXT_KEY_GLADIATOR_DEATH_HIP_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
During a struggle in the circus in %s1, a gladiator came between his spoked wheels and had to die painfully!
Durant une course dans le cirque de %s1, un gladiateur est tombé de son char !
Während eines Kampfes im Circus in %s1, kam ein Gladiator zwischen seine Speichenräder und musste qualvoll sterben!
Durante una gara nel circo di% s1, un gladiatore è caduto dal suo carro ed è morto!
Durante una contienda en el circo de %s1, ¡un gladiador se interpuso entre sus ruedas de radios y tuvo que morir dolorosamente!

Info: TXT_KEY_GLADIATOR_DEATH_HIP_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the circus of %s1, a horse race ended up in a deadly disaster for an experienced gladiator!
Un course s´est achevée par la mort d´un gladiateur dans le cirque de %s1 !
Im Circus von %s1 wurde das Pferderennen einem kampferfahrenen Gladiator zum Verhängnis!
Una gara si è conclusa con la morte di un gladiatore nel circo di% s1!
En el circo de %s1, ¡una carrera de caballos terminó en un desastre mortal para un gladiador experimentado!

Info: TXT_KEY_GLADIATOR_DEATH_HIP_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A battle-hardened gladiator was disgusting dismembered in the circus of %s1!
Un gladiateur vétéran a été horriblement démembré dans le cirque de %s1 !
Ein kampferprobter Gladiator wurde im Circus von %s1 widerlich zerstückelt!
Un gladiatore veterano è stato orribilmente smembrato nel circo% s1!
¡Un gladiador aguerrido fue vergonzosamente desmembrado en el circo de %s1!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_PEST_KILL_UNIT (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A %s1 near %s2 fell victim to the deadly plague!
Une unité (%s1) près de %s2 meurt, victime de la peste !
Eine Einheit %s1 bei %s2 ist der tödlichen Pest zum Opfer gefallen!
Un'unità% s1 vicino a% s2 è stata vittima di una piaga mortale!
¡Una unidad %s1 cerca de %s2 ha caído víctima de una peste mortal!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP3_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Congratulations! You have won over a Great Philosopher!
Félicitations ! Vous avez gagné un philosophe renommé à votre cause !
Gratulation! Ihr konntet einen großartigen Philosophen für Euch gewinnen!
Congratulazioni! Sei riuscito a portare un grande filosofo dalla tua parte!
¡Felicitaciones! ¡Ganaste un gran ingeniero para ti!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP3_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
An important philosopher has joined your nation!
Un philosophe renommé a rejoint votre nation !
Ein wichtiger Philosoph ist bereit sich Eurer Nation anzuschließen!
Un importante filosofo si è unito alla tua nazione!
¡Un importante científico está dispuesto a unirse a tu nación!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP3_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great philosopher could get to safety in time!
Un grand savant a pu se réfugier en lieu sûr à temps !
Ein großer Philosoph konnte sich noch rechtzeitig in Sicherheit bringen!
Un grande filosofo è riuscito a mettersi in salvo in tempo!
¡Un gran científico se salvó a tiempo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP3_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A philosopher could go into hiding in the nick of time!
Un savant a réussi à se cacher juste à temps !
Ein Philosoph konnte noch rechtzeitig untertauchen!
Uno filosofo è riuscito a nascondersi appena in tempo!
¡Un científico se escondió en el momento preciso!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP3_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A local philosopher could just escape from the city in time!
Un savant a réussi à s´échapper de la ville à temps !
Ein ansässiger Philosoph konnte noch rechtzeitig aus der Stadt fliehen!
Un filosofo locale è riuscito a fuggire dalla città in tempo!
¡Un científico escapó de la ciudad justo a tiempo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP3_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
When the resident philosopher refused to follow the soldier, he was beaten by him to death.
Un savant a été battu à mort par les soldats qu´il refusait de suivre.
Als sich der ansässige Philosoph weigerte dem Soldaten zu folgen, wurde er von diesem erschlagen.
Un filosofo è stato picchiato a morte dai soldati che si è rifiutato di seguire.
Cuando un científico residente rehusó seguir al soldado, fue golpeado hasta la muerte por él.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP3_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Because of a faulty construction, a great philosopher was died during the siege.
Un savant est mort durant le siège, victime d´un projectile perdu.
Wegen einer fehlerhaften Konstruktion, kam ein großartiger Philosoph während der Belagerung ums Leben.
A causa di una costruzione danneggiata, un grande filosofo è morto durante l'assedio.
A causa de una construcción defectuosa, un gran científico murió durante el asedio.

Info: TXT_KEY_POPUP_RESERVIST_MAIN (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
With which weapons shall your veterans be equipped in %s1?[NEWLINE][NEWLINE]Available reservists: %d2
Avec quelles armes faut-il armer nos vétérans à %s1?[NEWLINE][NEWLINE]Réservistes disponibles : %d2
Mit welchen Waffen sollen sich Eure Veteranen in %s1 ausrüsten?[NEWLINE][NEWLINE]Verfügbare Reservisten: %d2
Con quali armi saranno equipaggiati i tuoi veterani in %s1?[NEWLINE][NEWLINE]Riservisti disponibili: %d2
¿Con qué armas serán equipados tus veteranos en %s1?[NEWLINE][NEWLINE]Reservistas disponibles: %d2

Info: TXT_KEY_HELP_BONUSVERBREITUNG (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Distribute bonus resources[COLOR_REVERT][NEWLINE]Try your luck to spread a connected or traded distributable bonus resource (grain / livestock) in this city
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Implanter une ressource[COLOR_REVERT][NEWLINE]Tentez d'implanter autour de la ville une des ressources (céréales/bétail) auxquelles elle a accès
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Bonusgut verbreiten[COLOR_REVERT][NEWLINE]Versuche dein Glück und verbreite in dieser Stadt eine im Handelsnetz angeschlossene oder erhandelte verbreitbare Bonusressource (Getreide / Vieh)
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Impianta una risorsa [COLOR_REVERT] [NEWLINE] Prova a impiantare intorno alla città una delle risorse (cereali/bestiame) a cui ha accesso
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Distribuir recursos[COLOR_REVERT][NEWLINE]Prueba tu suerte esparciendo un recurso conectado o comerciado (grano / ganado) en esta ciudad

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116