TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_RENEGADE_2_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The citizens of %s1 submit to the enemy power and are now under their dominion!
Les citoyens de %s1 se soumettent devant la puissance de l´ennemi !
Die Bürger von %s1 unterwerfen sich der feindlichen Macht und unterstehen nun ihrer Herrschaft!
I cittadini di %s1 si sottomettono al potere ostile e ora sono sotto il loro dominio!
¡Los ciudadanos de %s1 se sometieron al poder enemigo y están ahora bajo su dominio!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_1_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
For fear of being the next city of your conquering expedition, the inhabitants of %s1 break out in panic!
De peur d´être la prochaine cible de vos conquêtes, les habitants de %s1 cèdent à la panique !
Aus Angst, die nächste Stadt Eures Eroberungsfeldzuges zu sein, brechen die Einwohner von %s1 in Panik aus!
Per paura di essere la prossima città della tua spedizione di conquista, gli abitanti di %s1 scoppiano nel panico!
Por miedo de ser la siguiente ciudad de tu expedición de conquista, ¡los habitantes de %s1 han estallado en pánico!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_1_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your victory has thrilled the people of %s1 into fear and terror!
Vos victoires ont plongé le peuple de %s1 dans la terreur !
Euer Sieg hat die Einwohner von %s1 in Angst und Schrecken versetzt!
La tua vittoria ha elettrizzato la gente di %s1 nella paura e nel terrore!
¡Tu victoria ha sumido a la gente de %s1 en el miedo y en el terror!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_1_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The inhabitants of %s1 revolt against the incompetence of their emperor after they received news that you have taken a nearby city!
Les habitants de %s1 se révoltent contre l´incompétence de leur empereur quand ils apprennent la chute de la ville voisine !
Die Bewohner von %s1 revoltieren gegen die Unfähigkeit ihres Herrschers, als sie die Nachricht erhielten, dass Ihr ihre Nachbarstadt eingenommen habt!
Gli abitanti di %s1 si ribellano contro l'incompetenza del loro imperatore dopo aver ricevuto la notizia che hai preso una città vicina!
¡Los habitantes de %s1 se rebelan contra la incompetencia de su emperador, cuando ellos reciben las noticias que has conquistado su ciudad vecina!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_1_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Fear is spreading in %s1! The residents are afraid to be the next! The city is sinking into chaos!
La peur se répand à %s1 ! Les habitants ont peur d´être les prochains assiégés ! La ville sombre dans le chaos !
Furcht breitet sich in %s1 aus! Die Bewohner haben Angst die nächsten zu sein! Die Stadt versinkt im Chaos!
La paura si sta diffondendo in %s1! I residenti hanno paura di essere i prossimi! La città sta sprofondando nel caos!
¡El miedo se esparce en %s1! ¡Los residentes tienen miedo de ser los siguientes! ¡La ciudad se sume en el caos!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_1_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your glorious victory of the neighbour city has frightened the citizens of %s1!
Votre glorieuse victoire sur la ville voisine a effrayé les citoyens de %s1 !
Eurer glorreicher Sieg der Nachbarstadt von %s1 hat die Bürger der Stadt in Angst und Schrecken versetzt!
La tua gloriosa vittoria della città vicina ha spaventato i cittadini di %s1!
¡Tu victoria gloriosa de la ciudad vecina ha asustado a los ciudadanos de %s1!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_1_6 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The citizens of %s1 are rushing frantically through the streets! Your army and the sphere of influence of your nation has moved very close!
Votre armée s´approchant, les citoyens de %s1 cèdent à la panique !
Die Bürger von %s1 hetzen panisch durch die Straßen! Eure Armee und der Einflussbereich Eurer Nation ist nun sehr nahe gerückt!
I cittadini di %s1 stanno correndo freneticamente per le strade! Il tuo esercito e la sfera di influenza della tua nazione si sono avvicinati molto!
¡Los ciudadanos de %s1 están corriendo frenéticamente por las calles! ¡Tu ejército y la esfera de influencia de tu nación se ha movido muy cerca!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
For fear of being the next city of the enemy conquering expedition, the inhabitants of %s1 break out in panic!
De peur d´être la prochaine cible de l´ennemi, les habitants de %s1 cèdent à la panique !
Aus Angst, die nächste Stadt des feindlichen Eroberungsfeldzuges zu sein, brechen die Einwohner von %s1 in Panik aus!
Per paura di essere la prossima città della spedizione di conquista del nemico, gli abitanti di %s1 scoppiano nel panico!
¡Por miedo a ser la siguiente ciudad de la expedición de conquista enemiga, los habitantes de %s1 han estallado en pánico!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The enemy power has thrilled the people of %s1 into fear and terror!
La puissance de l´ennemi a plongé le peuple de %s1 dans la terreur !
Die gegnerische Streitmacht hat die Einwohner von %s1 in Angst und Schrecken versetzt!
Il potere del nemico ha eccitato la gente di %s1 nella paura e nel terrore!
¡El poder enemigo ha sumido a la gente de %s1 en el miedo y en el terror!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The inhabitants of %s1 revolt against the incompetence of their emperor, when they received the news that an armed enemy force are approaching!
Les habitants de %s1 se révoltent contre votre incompétence quand ils apprennent la chute de la cité voisine !
Die Bewohner von %s1 revoltieren gegen die Unfähigkeit ihrer Regierung, als sie die Nachricht erhielten, dass eine gegnerische Streitmacht näher rückt!
Gli abitanti di %s1 si ribellano contro l'incompetenza del loro imperatore, quando hanno ricevuto la notizia che una forza armata nemica si sta avvicinando!
Los habitantes de %s1 se rebelan contra la incompetencia de su emperador, ¡cuando reciben las noticias de que un fuerza enemiga armada se está aproximando!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Fear is spreading in %s1! The residents are afraid to be the next! The city is sinking into chaos!
La peur se répand à %s1 ! Les habitants ont peur d´être la prochaine cible ! La ville sombre dans le chaos !
Furcht breitet sich in %s1 aus! Die Bewohner haben Angst die nächsten zu sein! Die Stadt versinkt im Chaos!
La paura si sta diffondendo in %s1! I residenti hanno paura di essere i prossimi! La città sta sprofondando nel caos!
¡El miedo se esparce en %s1! ¡Los residentes tienen miedo de ser los siguientes! ¡La ciudad se sume en el caos!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The terrible decay of the neighbour territories has frightened the citizens of %s1!
La chute de la ville voisine a effrayé les citoyens de %s1 !
Der schreckliche Verfall der Nachbargebiete bei %s1 hat die Bürger der Stadt in Angst und Schrecken versetzt!
Il terribile decadimento dei territori vicini ha spaventato i cittadini di %s1!
¡El terrible declive de los territorios vecinos ha asustado a los ciudadanos de %s1!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_6 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The citizens of %s1 are rushing frantically through the streets! The enemy nation and its sphere of influence has moved very close!
Les citoyens cèdent à la panique dans les rues de %s1 ! L´armée ennemie se rapproche !
Die Bürger von %s1 hetzen panisch durch die Straßen! Die feindliche Nation und ihr Einflussbereich ist nun sehr nahe gerückt!
I cittadini di %s1 stanno correndo freneticamente per le strade! La nazione nemica e la sua sfera di influenza si sono avvicinate molto!
¡Los ciudadanos de %s1 están corriendo frenéticamente por las calles! La nación enemiga y su esfera de influencia se ha movido muy cerca!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_GOLD_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You have conquered %d2 gold pieces!
Vous avez pillé %d2 [ICON_GOLD] !
Ihr habt %d2 Goldstücke erobert!
Hai conquistato %d2 monete d'oro!
¡Has conquistado %d2 piezas de oro!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_GOLD_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You have lost %d2 gold pieces to the enemies!
Les pillards ennemis vous ont volé %d2 [ICON_GOLD] !
Ihr habt %d2 Goldstücke an die Feinde verloren!
Hai perso %d2 monete d'oro a favore dei nemici!
¡Has perdido %d2 piezas de oro de los enemigos!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REBELLION (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A CITY REBELS! The governor and the citizens of %s1 encapsulate from your nation and proclaim their independence! Retake %s2 at all costs!
RÉBELLION ! Le gouverneur et les citoyens de %s1 ont proclamé leur indépendance ! Reprenez %s2 à tout prix !
EINE STADT REBELLIERT! Der Statthalter und die Bürger von %s1 kapseln sich von Eurem Reich ab und rufen ihre Unabhängigkeit aus! Greift zu allen Mitteln und holt %s2 zurück!
UNA CITTÀ RIBELLE! Il governatore e i cittadini di %s1 incapsulano la tua nazione e proclamano la loro indipendenza! Riprendere %s2 a tutti i costi!
¡UNA CIUDAD SE REBELA! ¡El gobernador y los ciudadanos %s2:3 de %s1 recogidos de tu nación y proclaman su independencia! ¡Retoma %s2 a toda costa!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REBELLION_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A CITY REBELS! The governor and the %s2 citizens of %s1 encapsulate from your nation and receive protection from their original homeland! Only a war can reclaim you the city!
REBÉLLION ! Le gouverneur et les citoyens %s2:3 de %s1 se sont ralliés à leur patrie ! Seule une guerre pourra vous permettre de récupérer la ville !
EINE STADT REBELLIERT! Der Statthalter und die %s2 Bürger von %s1 kapseln sich von Eurem Reich ab und bekommen Schutz von ihrem ursprünglichen Vaterland! Nur ein Krieg kann Euch die Stadt zurückholen!
UNA CITTÀ RIBELLE! Il governatore e i %s2 cittadini di %s1 fanno parte della tua nazione e ricevono protezione dalla loro patria originale! Solo una guerra può reclamarti la città!
¡UNA CIUDAD SE REBELA! ¡El gobernador y los ciudadanos %s2:3 de %s1 recogidos de tu nación y reciben protección de su patria original! ¡Solo una guerra puede reclamarte la ciudad!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REBELLION_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The governor of %s1 tries to provoke the %s2 citizens to incite a rebellion! Your loyal units could just prevent a parting of the city from your kingdom! It´s such a bloody street battles!
Le gouverneur de %s1 essaie d´inciter les citoyens %s2:3 à la rébellion ! Vos unités loyales ont pu éviter la sécession de justesse ! Les rues portent encore les stigmates de violents combats !
Der Statthalter von %s1 versucht die %s2 Bürger zu einer Rebellion anzustiften! Eure Euch loyalen Einheiten konnten gerade noch eine Loslösung der Stadt von Eurem Reich verhindern! Es herrschen blutige Strassenschlachten!
Il governatore di %s1 cerca di provocare i cittadini di %s2 per incitare alla ribellione! Le tue unità fedeli potrebbero semplicemente impedire una separazione della città dal tuo regno! È una battaglia di strada così sanguinosa!
¡El gobernador de %s1 intenta provocar a los ciudadanos %s2:3 para incitar una rebelión! ¡Tus leales unidades solo consiguen prevenir una parte de la ciudad a tu reino! ¡Es como una sangrienta batalla callejera!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLT_YEARNING (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Street riots rattle %s1! The citizens yearn for their old homeland!
Les émeutes embrasent %s1 ! Ses citoyens aspirent à retrouver leur patrie !
Straßenschlachten erschüttern %s1! Die Bürger sehnen sich nach ihrer alten Heimat!
Rivolte di strada fanno tremare %s1! I cittadini bramano la loro vecchia patria!
¡Disturbios callejeros sacuden %s1! ¡Los ciudadanos anhelan su antigua patria!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLT_RELIGION (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A day of wrath is declared in %s1! The various religious views by the lack of the state religion lead to brutal street fighting!
Un jour de colère est décrété à %s1 ! L´absence de religion d´état a permis l´apparition de nombreux mouvements religieux qui cohabitent ... difficilement !
Ein Tag des Zorns wird in %s1 ausgerufen! Die verschiedenen religiösen Ansichten durch die fehlende Staatsreligion führen zu brutalen Straßengefechten!
Un giorno di ira è dichiarato in %s1! Le varie visioni religiose dalla mancanza della religione di stato portano a brutali combattimenti di strada!
¡El día de la ira es declarado en %s1! ¡Las diferentes opiniones religiosas por la falta de una religión oficial conducen a una brutal lucha callejera!

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116