TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1642) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonusressources (10) Leaderheads (1) Events (333) Scenarios (96)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116
Info: TXT_KEY_MESSAGE_1STPUNICWAR_TURN75 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Taking advantage of the weakness of Carthage, the local Numidian tribes rise in an uprising to shake off the supremacy of the Punians.
Profitant de la faiblesse de Carthage, les tribus numides locales se soulèvent pour secouer la suprématie des Punians.
Die Schwäche von Karthago ausnutzend, erheben sich die lokalen Numiderstämme zu einem Aufstand um die Vorherrschaft der Punier abzuschütteln.
Approfittando della debolezza di Cartagine, le tribù numidi locali si sollevano in una rivolta per scrollarsi di dosso la supremazia dei Puni.
Aprovechando la debilidad de Cartago, las tribus númidas locales se levantan en un levantamiento para sacudirse la supremacía de los punianos.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_1STPUNICWAR_TURN110 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In 256 BC, consul Marcus Atilius Regulus lands near Aspis in North Africa and threatens Carthage directly.
En 256 avant JC, le consul Marcus Atilius Regulus débarque près d'Aspis en Afrique du Nord et menace directement Carthage.
Im Jahr 256 vor Christus landet Konsul Marcus Atilius Regulus bei Aspis in Nordafrika und bedroht Karthago direkt.
Nel 256 a.C., il console Marco Attilio Rego sbarca vicino ad Aspis in Nord Africa e minaccia direttamente Cartagine.
En 256 a. C., el cónsul Marco Atilio Regulus aterriza cerca de Aspis en el norte de África y amenaza a Cartago directamente.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_1STPUNICWAR_TURN160 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Be careful! Punians land in front of Agrigentum and try to recapture it!
Fais attention! Les Puniens débarquent devant Agrigente et tentent de la reprendre !
Habt Acht! Punier landen vor Agrigentum und versuchen es zurückzuerobern!
Stai attento! I Puniani sbarcano davanti ad Agrigentum e cercano di riconquistarla!
¡Ten cuidado! ¡Los punianos aterrizan frente a Agrigentum e intentan recuperarlo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_1STPUNICWAR_TURN185 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
After the lost naval battle of Drepana in 249 BC and heavy losses in storms (Kamarina, 255 BC), Rome discontinues its naval program, but encourages wealthy Romans to take private pirate trips off the coasts of the Punians.
Après la bataille navale perdue de Drepana en 249 av.JC. et de lourdes pertes dans les tempêtes (Kamarina, 255 av. JC.), Rome interrompt son programme naval, mais encourage les riches Romains à entreprendre des voyages de pirates privés au large des côtes des Puniens.
Nach der verlorenen Seeschlacht von Drepana 249 v. Chr. und schweren Verlusten in Stürmen (Kamarina, 255 v.Chr.) stellt Rom sein Flottenprogramm ein, ermuntert aber wohlhabende Römer zu privaten Kaperfahrten vor den Küsten der Punier.
Dopo la perduta battaglia navale di Drepana nel 249 aC e pesanti perdite nelle tempeste (Kamarina, 255 aC), Roma interrompe il suo programma navale, ma incoraggia i ricchi romani a fare viaggi privati ​​dei pirati al largo delle coste dei Puni.
Después de la batalla naval perdida de Drepana en 249 a. C. y grandes pérdidas en tormentas (Kamarina, 255 a. C.), Roma interrumpe su programa naval, pero anima a los romanos adinerados a emprender viajes piratas privados frente a las costas de los punianos.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_1STPUNICWAR_TURN195 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
After the war on land and sea stagnated, the Punic fleet undertook raids on Italy's south coast.
Après la stagnation de la guerre sur terre et sur mer, la flotte punique entreprit des raids sur la côte sud de l'Italie.
Nachdem der Krieg zu Land und zur See stagniert, unternimmt die punische Flotte Plünderungszüge an der italienischen Südküste.
Dopo la stagnazione della guerra per terra e per mare, la flotta punica intraprese incursioni sulla costa meridionale dell'Italia.
Después de que la guerra en tierra y mar se estancó, la flota púnica emprendió incursiones en la costa sur de Italia.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_1STPUNICWAR_TURN265 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In a final effort, Rome is building a new navy to finally end the conflict after 23 years.
Dans un dernier effort, Rome construit une nouvelle marine pour enfin mettre fin au conflit après 23 ans.
In einem letzten Kraftakt baut Rom eine neue Kriegsflotte um den Konflikt nach 23 Jahren endlich zu beenden.
In un ultimo sforzo, Roma sta costruendo una nuova marina per porre fine al conflitto dopo 23 anni.
En un esfuerzo final, Roma está construyendo una nueva armada para finalmente poner fin al conflicto después de 23 años.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_1STPUNICWAR_TURN280 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The inhabitants of the former Etruscan city of Faleria rise up against Roman domination!
Les habitants de l'ancienne cité étrusque de Faleria se soulèvent contre la domination romaine !
Die Einwohner von der ehemals etruskischen Stadt Faleria erheben sich gegen die römische Vorherrschaft!
Gli abitanti dell'ex città etrusca di Faleria si ribellano alla dominazione romana!
¡Los habitantes de la antigua ciudad etrusca de Faleria se levantan contra la dominación romana!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_2 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Motivated by Hannibal's approach, the Boier rise against Rome and harass their newly founded colonies in the Po Valley.
Motivés par l'approche d'Hannibal, les Boier se soulèvent contre Rome et harcèlent leurs colonies nouvellement fondées dans la vallée du Pô.
Von Hannibals Anmarsch motiviert, erheben sich die Boier gegen Rom und bedrängen deren neu gegründeten Kolonien in der Po-Ebene.
Motivati ​​dall'approccio di Annibale, i Boier insorgono contro Roma e molestano le loro colonie appena fondate nella Pianura Padana.
Motivados por el enfoque de Hannibal, los Boier se alzan contra Roma y hostigan a sus colonias recién fundadas en el valle del Po.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_4 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Gnaeus Cornelius Scipio Calvus lands in Iberia to carry the war into the Punic territories and to cut off Hannibal's supplies.
Gnaeus Cornelius Scipio Calvus débarque dans la péninsule ibérique pour mener la guerre dans les territoires puniques et couper les approvisionnements d'Hannibal.
Gnaeus Cornelius Scipio Calvus landet in Iberien, um den Krieg in die Gebiete der Punier zu tragen und um Hannibal vom Nachschub abzuschneiden.
Gneo Cornelio Scipione Calvo sbarca in Iberia per portare la guerra nei territori punici e per tagliare i rifornimenti ad Annibale.
Cneo Cornelio Escipión Calvus aterriza en Iberia para llevar la guerra a los territorios púnicos y cortar los suministros de Aníbal.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_5 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Scipio brothers Gnaeus and Publius liberate Sagunt from Punic rule.
Les frères Scipion Gnaeus et Publius libèrent Sagunt de la domination punique.
Die Scipio-Brüder Gnaeus und Publius befreien Sagunt von der punischen Herrschaft.
I fratelli Scipione Gneo e Publio liberano Sagunt dal dominio punico.
Los hermanos Escipión Cneo y Publio liberan a Sagunto del dominio púnico.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_6 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Motivated by the victories of the Scipio brothers, the Iberians rose against Punic rule and defected to Rome.
Motivés par les victoires des frères Scipion, les Ibères se sont soulevés contre la domination punique et ont fait défection à Rome.
Von den Siegen der Scipio-Brüder motiviert, erheben sich die Iberer gegen die punische Herrschaft und laufen zu Rom über.
Motivati ​​dalle vittorie dei fratelli Scipione, gli iberici insorsero contro il dominio punico e disertarono a Roma.
Motivados por las victorias de los hermanos Escipión, los íberos se levantaron contra el dominio púnico y desertaron a Roma.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_8 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Raised in Carthage, the Massilian prince Massinissa allies himself with Carthage in the fight against his rival Syphax and against Rome.
Elevé à Carthage, le prince massilien Massinissa s'allie à Carthage dans la lutte contre son rival Syphax et contre Rome.
In Karthago aufgewachsen, verbündet sich der Massilier-Fürst Massinissa mit Karthago im Kampf gegen seinen Rivalen Syphax und gegen Rom.
Cresciuto a Cartagine, il principe massiliano Massinissa si allea con Cartagine nella lotta contro la rivale Siface e contro Roma.
Criado en Cartago, el príncipe massiliano Massinissa se alía con Cartago en la lucha contra su rival Syphax y contra Roma.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_9 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
After the battle of Cannae (216 BC), Capua falls away from Rome and allies himself with Hannibal.
Après la bataille de Cannes (216 avant JC), Capoue se sépare de Rome et s'allie à Hannibal.
Nach der Schlacht von Cannae (216 vor Christus) fällt Capua von Rom ab und verbündet sich mit Hannibal.
Dopo la battaglia di Canne (216 aC), Capua si allontana da Roma e si allea con Annibale.
Después de la batalla de Cannas (216 a. C.), Capua se aleja de Roma y se alía con Aníbal.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_10 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
To support a Sardinian rebellion, the Punians land on their island (215 BC).
Pour soutenir une rébellion sarde, les Punians débarquent sur leur île (215 a.JC).
Zur Unterstützung einer sardischen Rebellion landen die Punier auf deren Insel (215 v.Chr.).
Per sostenere una ribellione sarda, i Puni sbarcano nella loro isola (215 aC).
Para apoyar una rebelión de Cerdeña, los punianos desembarcan en su isla (215 a. C.).

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_12 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
When Syphax is defeated, Massinissa moves with his warriors to Iberia to support Hasdrubal Barca in the fight against Rome.
Lorsque Syphax est vaincu, Massinissa se déplace avec ses guerriers vers Iberia pour soutenir Hasdrubal Barca dans la lutte contre Rome.
Als Syphax besiegt ist, zieht Massinissa mit seinen Kriegern nach Iberien um Hasdrubal Barca im Kampf gegen Rom zu unterstützen.
Quando Syphax viene sconfitto, Massinissa si trasferisce con i suoi guerrieri in Iberia per sostenere Asdrubale Barca nella lotta contro Roma.
Cuando Syphax es derrotado, Massinissa se traslada con sus guerreros a Iberia para apoyar a Hasdrubal Barca en la lucha contra Roma.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_1 (Event)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
After an eight-month siege, Hannibal conquered 218 BC. The riotous city Sagunt (Spain). Previously asked by the besieged for help, the Romans now accuse Hannibal of breach of contract and again declare war on Carthage. This is followed by a fierce sixteen-year struggle for supremacy in the western Mediterranean.
Après un siège de huit mois, Hannibal conquiert en 218 av. J.-C. la ville insurgée de Sagunt (Espagne). Auparavant sollicités par les assiégés, les Romains accusent désormais Hannibal de rupture de contrat et déclarent à nouveau la guerre à Carthage. S'ensuit une lutte acharnée de seize ans pour la suprématie en Méditerranée occidentale.
Nach achtmonatiger Belagerung erobert Hannibal 218 v. Chr. die aufrührerische Stadt Sagunt (Spanien). Zuvor von den Belagerten um Hilfe gebeten, werfen die Römer Hannibal nun Vertragsbruch vor und erklären Karthago erneut den Krieg. Es folgt ein erbitterter sechzehnjähriger Kampf um die Vorherrschaft im westlichen Mittelmeer.
Dopo un assedio di otto mesi, Annibale conquistò il 218 a.C. La città tumultuosa Sagunt (Spagna). In precedenza chiesto aiuto dagli assediati, i romani ora accusano Annibale di aver violato il contratto e dichiarano di nuovo guerra a Cartagine. Questo è seguito da una feroce lotta di sedici anni per la supremazia nel Mediterraneo occidentale.
Después de un asedio de ocho meses, Aníbal conquistó 218 a. C. La ciudad desenfrenada de Sagunt (España). Previamente solicitados por los asediados por ayuda, los romanos ahora acusan a Aníbal de incumplimiento de contrato y nuevamente declaran la guerra a Cartago. Esto es seguido por una feroz lucha de dieciséis años por la supremacía en el Mediterráneo occidental.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_11 (Event)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
After the death of Hiero II, his grandson Jerome placed himself on the side of the Carthaginians, who promise him rule over all of Sicily in the event of victory over Rome. But the attempt to liberate the island fails. After three years of siege by Roman troops Syracuse falls in the year 212 BC. The scholar Archimedes is killed and numerous art treasures are taken to Rome.
Après la mort de Hiéro II, son petit-fils, Jérôme, s’est rangé du côté des Carthaginois, qui lui promettent de régner sur toute la Sicile en cas de victoire sur Rome. Mais la tentative de libération de l'île échoue. Après trois ans de siège par les troupes romaines, Syracuse tombe en l'an 212 av. Le savant Archimède est tué et de nombreux trésors d'art sont transportés à Rome.
Nach dem Tod Hierons II, stellt sich sein Enkel Hieronymus auf die Seite der Karthager, die ihm im Falle des Sieges über Rom die Herrschaft über ganz Sizilien versprechen. Doch der Versuch, die Insel zu befreien, scheitert. Nach dreijähriger Belagerung durch römische Truppen fällt Syrakus im Jahr 212 v.Chr. Dabei wird der Gelehrte Archimedes getötet und zahlreiche Kunstschätze werden nach Rom verschleppt.
Dopo la morte di Iero II, suo nipote Girolamo si schierò dalla parte dei Cartaginesi, che gli promettono di governare tutta la Sicilia in caso di vittoria su Roma. Ma il tentativo di liberare l'isola fallisce. Dopo tre anni di assedio da parte delle truppe romane, Siracusa cade nell'anno 212 a.C. Lo studioso Archimede viene ucciso e numerosi tesori d'arte vengono portati a Roma.
Después de la muerte de Hiero II, su nieto Jerónimo se colocó del lado de los cartagineses, quienes le prometen gobernar toda Sicilia en caso de victoria sobre Roma. Pero el intento de liberar la isla falla. Después de tres años de asedio por las tropas romanas, Siracusa cae en el año 212 a. C. El erudito Arquímedes es asesinado y numerosos tesoros artísticos son llevados a Roma.

Info: TXT_KEY_INFO_CIVIL_WAR_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_STRENGTH] The mob in %s1 could kill a unit.
[ICON_STRENGTH] La foule dans %s1 pourrait tuer une unité.
[ICON_STRENGTH] Der Mob in %s1 konnte eine Einheit töten.
[ICON_STRENGTH] Il mob in %s1 potrebbe uccidere un'unità.
[ICON_STRENGTH] La mafia en %s1 podría matar a una unidad.

Info: TXT_KEY_INFO_CIVIL_WAR_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Several citizens were slaughtered in %s1_city (-1 [ICON_ANGRYPOP]).
De nombreux citoyens ont été massacrés à %s1_city (-1 [ICON_ANGRYPOP]).
Es wurden etliche Bürger in %s1_city niedergemetzelt (-1 [ICON_ANGRYPOP]).
Diversi cittadini sono stati massacrati in %s1_city (-1 [ICON_ANGRYPOP]).
Varios ciudadanos fueron asesinados en %s1_city (-1 [ICON_ANGRYPOP]).

Info: TXT_KEY_EVENT_FISCH_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
They should sell their goods at the local fish market.
Ils devraient vendre leur surplus à la criée locale.
Sie sollen ihre Ware auf dem örtlichen Fischmarkt verkaufen.
Dovrebbero vendere i loro prodotti al locale mercato del pesce.
Deberían vender sus productos en la lonja de pescado local.

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116