TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.142
Open Texts (728): 8.6% Pedias (665) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (63) Objects
Changeable Texts (0): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts Quotes Infos Objects
Finished Texts (7729): 91.4% Pedias (278) Strategies (168) Hints (47) Concepts (105) Quotes (230) Infos (2332) Objects (4569)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Pedias:Generics (34) Techs (57) Units (28) Special Units (9) Buildings (59) Special Buildings (9) National Buildings (10) Wonders (5) Civics (29) Bonuses (3) Leaders (35) Events Scenarios
Page (3/14):12345678910»
Pedia: TXT_KEY_TECH_SKLAVENMARKT_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Slavery, as far as documented in legal texts, purchase contracts, and the like, began in the earliest advanced civilizations of humanity, first in Mesopotamia, where it was enshrined, among other things, in the Babylonian Code of Hammurabi (18th century BC). Slavery also existed in ancient Egypt, and it is particularly clearly documented in Greece and Rome.
L'esclavage, tel qu'il est documenté dans les textes juridiques, les contrats d'achat et autres documents similaires, a commencé dès les premières civilisations avancées de l'humanité, d'abord en Mésopotamie, où il était consacré, entre autres, dans le Code babylonien d'Hammourabi (XVIIIe siècle av. J.-C.). L'esclavage existait également dans l'Égypte antique, et il est particulièrement clairement attesté en Grèce et à Rome.
Sklaverei begann, soweit sie in Form von Gesetzestexten, Kaufverträgen und Ähnlichem dokumentiert ist, in den frühesten Hochkulturen der Menschheit, zuerst in Mesopotamien, wo sie unter anderem im babylonischen Codex Hammurapi (18. Jahrhundert v. Chr.) verankert war. Sklaverei bestand auch im Alten Ägypten, besonders nachvollziehbar ist sie in Griechenland und Rom dokumentiert.
La schiavitù, per quanto documentato in testi giuridici, contratti di acquisto e simili, ebbe origine nelle prime civiltà avanzate dell'umanità, prima in Mesopotamia, dove fu sancita, tra le altre cose, nel Codice babilonese di Hammurabi (XVIII secolo a.C.). La schiavitù esisteva anche nell'antico Egitto, ed è particolarmente chiaramente documentata in Grecia e a Roma.
La esclavitud, tal como se documenta en textos legales, contratos de compraventa, etc., comenzó en las primeras civilizaciones avanzadas de la humanidad, primero en Mesopotamia, donde se consagró, entre otras cosas, en el Código Babilónico de Hammurabi (siglo XVIII a. C.). La esclavitud también existió en el antiguo Egipto, y está documentada con especial claridad en Grecia y Roma.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_SLAVE_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Slaves were unfree laborers who were employed and traded throughout ancient times. They were treated as things and were usually prisoners of war or children of slaves. Slave labor was often relied upon, especially in the construction industry.

In the mines, one of the dirtiest and most dangerous professions, only slaves were employed.

A slave settled in a city as a domestic slave took care of the household. Thus, people focused more on science and philosophy, while the slaves relieved them of the heavy and unpleasant physical labor.

Slaves also took on roles as teachers, educators, and wet nurses. In Rome and Greece, educated slaves from culturally advanced regions such as Greece, Asia Minor, Syria, and Egypt were employed to teach the children of wealthy families.

The paedagogus was a slave who accompanied children daily, disciplined them, and taught them reading, writing, arithmetic, and Greek, the language of instruction in the Roman Empire. Egyptian slaves were known for their medical and educational skills and were employed as wet nurses or caretakers. Slaves from Gaul, Germania, or other northern provinces were less often employed as teachers, but certainly as domestic slaves or wet nurses, especially if they were physically robust or caring. Their role was often more practical and less academic.

Educated slaves enjoyed high prestige and, in exceptional cases, could be freed or promoted to higher positions. Their importance in the education of the elite demonstrates how education, background, and social status were intricately intertwined in ancient times.
Les esclaves étaient des travailleurs non libres employés et trafiqués dans l'Antiquité. Ils étaient traités comme des objets et étaient généralement des prisonniers de guerre ou des enfants d'esclaves. On comptait souvent sur leur main-d'œuvre, notamment dans le secteur de la construction.

Dans les mines, l'une des professions les plus sales et les plus dangereuses, seuls des esclaves étaient employés.

Un esclave s'installait en ville comme domestique et prenait soin du foyer. Ainsi, les habitants se concentraient davantage sur les sciences et la philosophie, tandis que les esclaves les soulageaient des travaux physiques pénibles et pénibles.

Les esclaves assumaient également des rôles d'enseignants, d'éducateurs et de nourrices. À Rome et en Grèce, des esclaves instruits originaires de régions culturellement avancées comme la Grèce, l'Asie Mineure, la Syrie et l'Égypte étaient employés pour enseigner aux enfants de familles aisées.

Le pédagogue était un esclave qui accompagnait les enfants au quotidien, les disciplinait et leur enseignait la lecture, l'écriture, le calcul et le grec, langue d'enseignement dans l'Empire romain. Les esclaves égyptiens étaient réputés pour leurs compétences médicales et pédagogiques et étaient employés comme nourrices ou gardiens. Les esclaves de Gaule, de Germanie ou d'autres provinces du Nord étaient moins souvent employés comme enseignants, mais certainement comme domestiques ou nourrices, surtout s'ils étaient robustes ou attentionnés. Leur rôle était souvent plus pratique et moins académique.

Les esclaves instruits jouissaient d'un grand prestige et, dans des cas exceptionnels, pouvaient être libérés ou promus à des postes plus élevés. Leur importance dans l'éducation de l'élite démontre à quel point éducation, origine et statut social étaient étroitement liés dans l'Antiquité.
Sklaven waren unfreie Arbeiter, die überall in der Antike eingesetzt und gehandelt wurden. Sie wurden als Dinge behandelt und waren meist Kriegsgefangene oder Kinder von Sklaven. Vor allem im Bauwesen wurde oft auf die Arbeitskraft der Sklaven gesetzt.

In den Minen, einer der schmutzigsten und gefährlichsten Berufe, wurden ausschließlich Sklaven eingesetzt.

Ein in einer Stadt als Haussklave angesiedelter Sklave sorgt für den Haushalt. Man befasste sich somit mehr mit Wissenschaft und Philosophie, während durch die Sklaven die schwere und unangenehme körperliche Arbeit abgenommen wurde.

Sklaven übernahmen auch die Rollen als Lehrer, Erzieher und Ammen. In Rom und Griechenland wurden gebildete Sklaven aus kulturell hochstehenden Regionen wie Griechenland, Kleinasien, Syrien und Ägypten eingesetzt, um Kinder wohlhabender Familien zu unterrichten.

Der Paedagogus war ein Sklave, der Kinder täglich begleitete, sie disziplinierte und in Lesen, Schreiben, Rechnen sowie Griechisch unterrichtete, der Bildungssprache des Römischen Reiches. Ägyptische Sklaven waren für ihre medizinischen und erzieherischen Fähigkeiten bekannt und wurden als Ammen oder Pfleger eingesetzt. Sklaven aus Gallien, Germanien oder anderen nördlichen Provinzen wurden seltener als Lehrer eingesetzt, aber durchaus als Haussklaven oder Ammen, besonders wenn sie körperlich robust oder fürsorglich waren. Ihre Rolle war oft praktischer und weniger akademisch geprägt.

Gebildete Sklaven genossen hohes Ansehen und konnten in Ausnahmefällen freigelassen oder in gehobene Positionen gebracht werden. Ihre Bedeutung für die Ausbildung der Elite zeigt, wie Bildung, Herkunft und sozialer Status im Altertum komplex miteinander verwoben waren.
Gli schiavi erano lavoratori non liberi, impiegati e commerciati in tutta l'antichità. Venivano trattati come oggetti e di solito erano prigionieri di guerra o figli di schiavi. Spesso si faceva affidamento sul lavoro schiavistico, soprattutto nell'edilizia.

Nelle miniere, una delle professioni più sporche e pericolose, venivano impiegati solo schiavi.

Uno schiavo che si stabiliva in una città come schiavo domestico si prendeva cura della casa. Pertanto, le persone si concentravano maggiormente sulla scienza e sulla filosofia, mentre gli schiavi le sollevavano dal pesante e sgradevole lavoro fisico.

Gli schiavi ricoprivano anche ruoli di insegnanti, educatori e balie. A Roma e in Grecia, schiavi istruiti provenienti da regioni culturalmente avanzate come la Grecia, l'Asia Minore, la Siria e l'Egitto venivano impiegati per insegnare ai figli di famiglie benestanti.

Il pedagogo era uno schiavo che accompagnava quotidianamente i bambini, li disciplinava e insegnava loro a leggere, scrivere, fare aritmetica e il greco, la lingua di insegnamento nell'Impero Romano. Gli schiavi egiziani erano noti per le loro capacità mediche ed educative e venivano impiegati come balie o custodi. Gli schiavi provenienti dalla Gallia, dalla Germania o da altre province settentrionali venivano impiegati meno spesso come insegnanti, ma certamente come schiavi domestici o balie, soprattutto se fisicamente robusti o dediti alla cura degli altri. Il loro ruolo era spesso più pratico che accademico.

Gli schiavi istruiti godevano di grande prestigio e, in casi eccezionali, potevano essere liberati o promossi a posizioni più elevate. La loro importanza nell'educazione dell'élite dimostra come istruzione, background e status sociale fossero strettamente interconnessi nell'antichità.
Los esclavos eran trabajadores no libres que eran empleados y objeto de comercio a lo largo de la antigüedad. Se les trataba como objetos y solían ser prisioneros de guerra o hijos de esclavos. A menudo se recurría a la mano de obra esclava, especialmente en la industria de la construcción.

En las minas, una de las profesiones más sucias y peligrosas, solo se empleaban esclavos.

Un esclavo se establecía en una ciudad como esclavo doméstico y se encargaba del hogar. Así, la gente se centraba más en la ciencia y la filosofía, mientras que los esclavos los liberaban del trabajo físico pesado y desagradable.

Los esclavos también desempeñaban funciones de maestros, educadores y nodrizas. En Roma y Grecia, se empleaba a esclavos con formación académica procedentes de regiones culturalmente avanzadas como Grecia, Asia Menor, Siria y Egipto para enseñar a los hijos de familias adineradas.

El pedagogo era un esclavo que acompañaba a los niños a diario, los disciplinaba y les enseñaba a leer, escribir, aritmética y griego, la lengua de instrucción en el Imperio Romano. Los esclavos egipcios eran conocidos por sus habilidades médicas y educativas y se empleaban como nodrizas o cuidadores. Los esclavos de la Galia, Germania u otras provincias del norte eran empleados con menos frecuencia como maestros, pero sí como esclavos domésticos o nodrizas, especialmente si eran físicamente robustos o cariñosos. Su función solía ser más práctica y menos académica.

Los esclavos educados gozaban de gran prestigio y, en casos excepcionales, podían ser liberados o ascendidos a puestos superiores. Su importancia en la educación de la élite demuestra la estrecha relación entre educación, origen y estatus social en la antigüedad.

Pedia: TXT_KEY_TECH_FRUCHTBARKEIT_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The fertility ritual is a socially organized ritual that is carried out to promote human fertility, plant growth or to increase livestock and is usually said to have a magical effect. The different cults can be practiced as fertility dances, analogy magic, sacrifices or by means of touch. The dates for rainmaking ceremonies, dragon dances and other fertility cults are based on the seasonal cycle of nature.
A cave painting from the Roca del Moros in the Spanish Comarca Garrigues, dated to the 4th millennium BC, is interpreted as one of the oldest traditions of a fertility dance.

When humans had begun to make their environment understandable with a systematic observation of the sky, it became generally accepted to be able to affect the succession of favourable fertility conditions by religious fertility cults. Thus certain agricultural dates were bound to celebrations, which were attached to sky events again. In the ancient religions different forms of fertility cults developed, which were often connected to a certain divinity:

Celts: Epona
Germanic tribes: Freya
Phoenicians: Baal
Babylon: Ischtar
Sumerians: Inanna
Persians: Anaitis
Hittites: Hannahanna
Egypt: Osiris
Iberians: Urus
Berbers: Tanit
Rome: Bona Dea
Greeks: Persephone
Dacians: Bendis
Scythians: Api
Illyrians: Noreia
Le rituel de fertilité est un rituel organisé socialement qui est exécuté pour favoriser la fertilité humaine, la croissance des plantes ou pour augmenter le cheptel et on dit généralement qu'il a un effet magique. Les différents cultes peuvent être pratiqués sous forme de danses de fertilité, de magie analogique, de sacrifices ou par le toucher. Les dates des cérémonies de pluie, des danses du dragon et d'autres cultes de fertilité sont basées sur le cycle saisonnier de la nature.[NEWLINE]Une peinture rupestre de la Roca del Moros dans la Comarca Garrigues espagnole, datée du 4e millénaire avant J.-C., est considérée comme l'une des plus anciennes traditions de danse de fertilité.[NEWLINE][NEWLINE]Lorsque les humains ont commencé à rendre leur environnement compréhensible par une observation systématique du ciel, il est devenu généralement admis que l'on pouvait influencer la succession des conditions de fertilité favorables par des cultes religieux de fertilité. Ainsi, certaines dates agricoles étaient liées à des célébrations, qui étaient à nouveau liées à des événements célestes. Dans les religions antiques, différentes formes de cultes de fertilité se sont développées, souvent liées à une certaine divinité :[NEWLINE][NEWLINE]Celtes : Epona[NEWLINE]Tribus germaniques : Freya[NEWLINE]Phéniciens : Baal[NEWLINE]Babylone : Ischtar[NEWLINE]Sumériens : Inanna[NEWLINE]Perses : Anaitis[NEWLINE]Hittites : Hannahanna[NEWLINE]Égypte : Osiris[NEWLINE]Ibères : Urus[NEWLINE]Berbères : Tanit[NEWLINE]Rome : Bona Dea[NEWLINE]Grecs : Perséphone[NEWLINE]Daces : Bendis[NEWLINE]Scythes : Api[NEWLINE]Illyriens : Noreia
Das Fruchtbarkeitsritual ist ein gesellschaftlich organisiertes Ritual, das zur Förderung der menschlichen Fruchtbarkeit, des Pflanzenwachstums oder zur Vermehrung des Viehbestandes durchgeführt und dem meist eine magische Wirkung zugesprochen wird. Die unterschiedlichen Kulte können als Fruchtbarkeitstänze, Analogiezauber, Opfer oder mittels Berührungen praktiziert werden. Die Termine für Regenmacherzeremonien, Drachentänze und andere Fruchtbarkeitskulte orientieren sich am jahreszeitlichen Ablauf der Natur.
Eine auf das 4. Jahrtausend v. Chr. datierte Höhlenmalerei aus der Roca del Moros in der spanischen Comarca Garrigues wird als eine der ältesten Überlieferungen eines Fruchtbarkeitstanzes gedeutet.

Als der Mensch begonnen hatte, seine Umwelt durch eine systematische Himmelsbeobachtung verständlich zu machen, setzte sich die Auffassung durch, die Abfolge von günstigen Fruchtbarkeitsbedingungen durch religiöse Fruchtbarkeitskulte beeinflussen zu können. So wurden bestimmte landwirtschaftliche Termine an Feste gebunden, die wiederum an Himmelsereignisse geknüpft waren. In den Religionen der Antike entwickelten sich verschiedene Ausformungen der Fruchtbarkeitskulte, die oft mit einer bestimmten Gottheit im Zusammenhang standen:

Kelten: Epona
Germanen: Freya
Phönizier: Baal
Babylon: Ischtar
Sumerer: Inanna
Persien: Anaitis
Hethiter: Hannahanna
Ägypten: Osiris
Iberer: Urus
Berber: Tanit
Römer: Bona Dea
Griechen: Persephone
Daker: Bendis
Skythen: Api
Illyrer: Noreia
Il rituale della fertilità è un rituale socialmente organizzato che viene eseguito per promuovere la fertilità umana, la crescita delle piante o per aumentare il bestiame e si dice solitamente che abbia un effetto magico. I diversi culti possono essere praticati come danze della fertilità, magia analogica, sacrifici o tramite il tatto. Le date per le cerimonie di pioggia, le danze del drago e altri culti della fertilità si basano sul ciclo stagionale della natura.
Una pittura rupestre della Roca del Moros nella Comarca spagnola Garrigues, datata al IV millennio a.C., è interpretata come una delle più antiche tradizioni di una danza della fertilità.

Quando gli umani avevano iniziato a rendere comprensibile il loro ambiente con un'osservazione sistematica del cielo, divenne generalmente accettato di poter influenzare la successione di condizioni di fertilità favorevoli tramite culti religiosi della fertilità. Pertanto alcune date agricole erano legate a celebrazioni, che erano a loro volta collegate a eventi celesti. Nelle religioni antiche si svilupparono diverse forme di culti della fertilità, spesso collegati a una certa divinità:

Celti: Epona
Tribù germaniche: Freya
Fenici: Baal
Babilonia: Ischtar
Sumeri: Inanna
Persiani: Anaitis
Ittiti: Hannahanna
Egitto: Osiride
Iberi: Urus
Berberi: Tanit
Roma: Bona Dea
Greci: Persefone
Daci: Bendis
Sciti: Api
Illiri: Noreia
El ritual de la fertilidad es un ritual socialmente organizado que se lleva a cabo para promover la fertilidad humana, el crecimiento de las plantas o para aumentar el ganado y que generalmente tiene un efecto mágico. Los diferentes cultos pueden practicarse como danzas de fertilidad, magia de analogías, sacrificios o por medio del tacto. Las fechas de las ceremonias de invocación de la lluvia, las danzas del dragón y otros cultos de fertilidad se basan en el ciclo estacional de la naturaleza.
Una pintura rupestre de la Roca del Moros en la Comarca Garrigues española, que data del cuarto milenio a. C., se interpreta como una de las tradiciones más antiguas de una danza de la fertilidad.

Cuando los humanos comenzaron a hacer comprensible su entorno con una observación sistemática del cielo, se aceptó generalmente que era posible influir en la sucesión de condiciones favorables para la fertilidad mediante cultos religiosos a la fertilidad. Así, ciertas fechas agrícolas se vincularon a celebraciones, que a su vez se vincularon a eventos celestiales. En las religiones antiguas se desarrollaron diferentes formas de culto a la fertilidad, que a menudo estaban vinculadas a una determinada divinidad:

Celtas: Epona
Tribus germánicas: Freya
Fenicios: Baal
Babilonia: Ischtar
Sumerios: Inanna
Persas: Anaitis
Hititas: Hannahanna
Egipto: Osiris
Iberos: Urus
Bereberes: Tanit
Roma: Bona Dea
Griegos: Perséfone
Dacios: Bendis
Escitas: Api
Ilirios: Noreia

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_ZORO_SHRINE_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Sacred fires play a central role in Zoroastrianism, as they are considered symbols of purity and divine truth. The most important fire sites are the so-called Atas Bahram fires, the highest level of Zoroastrian fire sanctuaries. These fires were composed from various flame sources through complex rituals and were considered particularly sacred.

Historically, there were three important Atas Bahram fires:

Adur Farnbag: in the Pars region, an important religious center.

Adur Gushnasp: in Media, particularly associated with the Sasanian royal family.

Adur Burzen-Mihr: in Parthia, associated with the priesthood and spiritual leadership.

These fires were kept in special fire temples (atashkada) and tended by priests. They were never allowed to go out, as they were considered a manifestation of divine order. Even today, there are Zoroastrian communities that worship such fires, particularly in India and Iran.
Les feux sacrés jouent un rôle central dans le zoroastrisme, car ils sont considérés comme des symboles de pureté et de vérité divine. Les lieux de feu les plus importants sont les feux dits d'Atas Bahram, le plus haut niveau des sanctuaires du feu zoroastriens. Ces feux étaient composés de diverses sources de flammes selon des rituels complexes et étaient considérés comme particulièrement sacrés.[NEWLINE][NEWLINE]Historiquement, il existait trois feux d'Atas Bahram importants :[NEWLINE][NEWLINE]Adur Farnbag : dans la région de Pars, un important centre religieux ;[NEWLINE][NEWLINE]Adur Gushnasp : en Médie, particulièrement associé à la famille royale sassanide ;[NEWLINE][NEWLINE]Adur Burzen-Mihr : en Parthie, associé à la prêtrise et au leadership spirituel.[NEWLINE][NEWLINE]Ces feux étaient conservés dans des temples du feu spéciaux (atashkada) et entretenus par des prêtres. Ils ne devaient jamais s'éteindre, car ils étaient considérés comme une manifestation de l'ordre divin. Aujourd'hui encore, des communautés zoroastriennes vénèrent ces feux, notamment en Inde et en Iran.
Im Zoroastrismus spielen heilige Feuer eine zentrale Rolle, da sie als Symbol für Reinheit und göttliche Wahrheit gelten. Die wichtigsten Feuerstätten sind die sogenannten Atas Bahram-Feuer, die höchste Stufe der zoroastrischen Feuerheiligtümer. Diese Feuer wurden durch komplexe Rituale aus verschiedenen Flammenquellen zusammengesetzt und galten als besonders heilig.

Historisch gesehen gab es drei bedeutende Atas Bahram-Feuer:

Adur Farnbag: in der Region Pars, ein wichtiges religiöses Zentrum.

Adur Gushnasp: in Medien, besonders mit der sasanidischen Königsfamilie verbunden.

Adur Burzen-Mihr: in Parthien, mit der Priesterschaft und spirituellen Führung verknüpft.

Diese Feuer wurden in speziellen Feuertempeln (Ataschkada) bewahrt und von Priestern gepflegt. Sie durften niemals erlöschen, da sie als Manifestation der göttlichen Ordnung galten. Auch heute noch gibt es zoroastrische Gemeinschaften, die solche Feuer verehren, insbesondere in Indien und Iran.
I fuochi sacri svolgono un ruolo centrale nello Zoroastrismo, poiché sono considerati simboli di purezza e verità divina. I luoghi del fuoco più importanti sono i cosiddetti fuochi di Atas Bahram, il livello più alto dei santuari del fuoco zoroastriani. Questi fuochi venivano alimentati da diverse fonti di fiamma attraverso complessi rituali ed erano considerati particolarmente sacri.

Storicamente, esistevano tre importanti fuochi di Atas Bahram:

Adur Farnbag: nella regione di Pars, un importante centro religioso.

Adur Gushnasp: in Media, particolarmente associato alla famiglia reale sasanide.

Adur Burzen-Mihr: in Partia, associato al sacerdozio e alla guida spirituale.

Questi fuochi venivano custoditi in appositi templi del fuoco (atashkada) e curati da sacerdoti. Non era mai permesso che si spegnessero, poiché erano considerati una manifestazione dell'ordine divino. Ancora oggi, esistono comunità zoroastriane che venerano questi fuochi, in particolare in India e Iran.
Los fuegos sagrados desempeñan un papel fundamental en el zoroastrismo, ya que se consideran símbolos de pureza y verdad divina. Los lugares de fuego más importantes son los llamados fuegos Atas Bahram, el nivel más alto de los santuarios de fuego zoroastrianos. Estos fuegos se formaban a partir de diversas fuentes de llama mediante complejos rituales y se consideraban particularmente sagrados.

Históricamente, hubo tres fuegos Atas Bahram importantes:

Adur Farnbag: en la región de Pars, un importante centro religioso.

Adur Gushnasp: en Media, particularmente asociado con la familia real sasánida.

Adur Burzen-Mihr: en Partia, asociado con el sacerdocio y el liderazgo espiritual.

Estos fuegos se guardaban en templos especiales del fuego (atashkada) y eran atendidos por sacerdotes. Nunca se les permitía apagarse, ya que se consideraban una manifestación del orden divino. Incluso hoy en día, existen comunidades zoroastrianas que veneran estos fuegos, especialmente en India e Irán.

Pedia: TXT_KEY_TECH_ARTES_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Artes Liberales (seven liberal arts) emerged in antiquity as an educational canon for free citizens. They were divided into two groups: the Trivium (grammar, rhetoric, dialectic) and the Quadrivium (arithmetic, geometry, music, astronomy).

In late antiquity (5th century), Martianus Capella systematized these subjects in his work De nuptiis Philologiae et Mercurii, which served as a textbook in the Middle Ages. The Artes Liberales formed the basis of medieval universities and served as preparation for advanced studies in theology, medicine, and law.

With the Renaissance and the development of modern science, the Artes Liberales lost their original significance but continued to influence European educational traditions. Today, their principles are preserved in many humanities disciplines.
Les Artes Liberales (sept arts libéraux) sont apparus dans l'Antiquité comme un canon éducatif pour les citoyens libres. Ils étaient divisés en deux groupes : le Trivium (grammaire, rhétorique, dialectique) et le Quadrivium (arithmétique, géométrie, musique, astronomie).

À la fin de l'Antiquité (Ve siècle), Martianus Capella a systématisé ces matières dans son ouvrage De nuptiis Philologiae et Mercurii, qui a servi de manuel au Moyen Âge. Les Artes Liberales ont constitué la base des universités médiévales et ont servi de préparation aux études supérieures en théologie, médecine et droit.

Avec la Renaissance et le développement des sciences modernes, les Artes Liberales ont perdu leur importance originelle, mais ont continué d'influencer les traditions éducatives européennes. Aujourd'hui, leurs principes sont préservés dans de nombreuses disciplines des sciences humaines.
Die Artes Liberales (sieben freie Künste) entstanden in der Antike als Bildungskanon für freie Bürger. Sie wurden in zwei Gruppen unterteilt: das Trivium (Grammatik, Rhetorik, Dialektik) und das Quadrivium (Arithmetik, Geometrie, Musik, Astronomie).

In der Spätantike (5. Jahrhundert) systematisierte Martianus Capella diese Fächer in seinem Werk De nuptiis Philologiae et Mercurii, das im Mittelalter als Lehrbuch diente. Die Artes Liberales bildeten die Grundlage der mittelalterlichen Universitäten und dienten als Vorbereitung auf höhere Studien in Theologie, Medizin und Recht.

Mit der Renaissance und der Entwicklung der modernen Wissenschaften verloren die Artes Liberales ihre ursprüngliche Bedeutung, beeinflussten aber weiterhin die europäische Bildungstradition. Heute sind ihre Prinzipien in vielen geisteswissenschaftlichen Disziplinen erhalten geblieben.
Le Artes Liberales (sette arti liberali) emersero nell'antichità come canone educativo per i cittadini liberi. Erano divise in due gruppi: il Trivio (grammatica, retorica, dialettica) e il Quadrivio (aritmetica, geometria, musica, astronomia).

Nella tarda antichità (V secolo), Marziano Capella sistemò queste materie nella sua opera De nuptiis Philologiae et Mercurii, che servì come libro di testo nel Medioevo. Le Artes Liberales costituirono la base delle università medievali e servirono come preparazione per studi avanzati in teologia, medicina e diritto.

Con il Rinascimento e lo sviluppo della scienza moderna, le Artes Liberales persero il loro significato originario, ma continuarono a influenzare le tradizioni educative europee. Oggi, i loro principi sono preservati in molte discipline umanistiche.
Las Artes Liberales (siete artes liberales) surgieron en la antigüedad como un canon educativo para los ciudadanos libres. Se dividían en dos grupos: el Trivium (gramática, retórica, dialéctica) y el Quadrivium (aritmética, geometría, música, astronomía).

A finales de la Antigüedad (siglo V), Martianus Capella sistematizó estas materias en su obra De nuptiis Philologiae et Mercurii, que sirvió como libro de texto en la Edad Media. Las Artes Liberales sentaron las bases de las universidades medievales y sirvieron como preparación para estudios superiores de teología, medicina y derecho.

Con el Renacimiento y el desarrollo de la ciencia moderna, las Artes Liberales perdieron su significado original, pero continuaron influyendo en las tradiciones educativas europeas. Hoy en día, sus principios se conservan en muchas disciplinas humanísticas.

Pedia: TXT_KEY_TECH_INFO_8_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Migration Period in Europe

The Migration Period, which began around 400 AD, was a major population movement that fundamentally changed Europe. Various Germanic tribes, including the Goths, Vandals, and Franks, as well as other groups such as the Huns and Slavs, migrated in search of new settlement areas. The causes were varied: climate change, population growth, political instability, and pressure from the expanding Huns.

These migrations led to the decline of the Western Roman Empire, as many of the incoming groups entered the empire either as allies or enemies. In 476 AD, the last Western Roman Emperor, Romulus Augustulus, was deposed, which is considered the formal end of the Western Roman Empire. Following this period of upheaval, new kingdoms emerged, including the Frankish Empire, which later influenced large parts of Europe.

The migration of peoples was thus a decisive process that permanently changed the political and cultural landscape of Europe and marked the transition from antiquity to the early Middle Ages.
La période des migrations en Europe

La période des migrations, qui débuta vers 400 apr. J.-C., fut un important mouvement de population qui transforma fondamentalement l'Europe. Diverses tribus germaniques, dont les Goths, les Vandales et les Francs, ainsi que d'autres groupes comme les Huns et les Slaves, migraient à la recherche de nouvelles implantations. Les causes étaient diverses : changement climatique, croissance démographique, instabilité politique et pression exercée par l'expansion des Huns.

Ces migrations conduisirent au déclin de l'Empire romain d'Occident, nombre de ces nouveaux groupes s'y installant comme alliés ou ennemis. En 476 apr. J.-C., le dernier empereur romain d'Occident, Romulus Augustule, fut déposé, ce qui est considéré comme la fin officielle de l'Empire romain d'Occident. Après cette période de bouleversements, de nouveaux royaumes émergèrent, dont l'Empire franc, qui influença plus tard une grande partie de l'Europe.

La migration des peuples fut donc un processus décisif qui transforma durablement le paysage politique et culturel de l'Europe et marqua la transition entre l'Antiquité et le haut Moyen Âge.
Die Völkerwanderung in Europa

Die Völkerwanderung, die etwa ab 400 n. Chr. begann, war eine große Bevölkerungsbewegung, die Europa grundlegend veränderte. Verschiedene germanische Stämme, darunter die Goten, Vandalen und Franken, sowie andere Gruppen wie die Hunnen und Slawen, migrierten auf der Suche nach neuen Siedlungsgebieten. Die Ursachen waren vielfältig: Klimaveränderungen, Bevölkerungswachstum, politische Instabilität und der Druck durch die expandierenden Hunnen.

Diese Wanderungen führten zum Niedergang des Weströmischen Reiches, da viele der einströmenden Gruppen entweder als Verbündete oder Gegner ins Reich gelangten. 476 n. Chr. wurde der letzte weströmische Kaiser, Romulus Augustulus, abgesetzt, was als formelles Ende des Weströmischen Reiches gilt. Nach dieser Umbruchphase entstanden neue Königreiche, darunter das Reich der Franken, das später große Teile Europas beeinflusste.

Die Völkerwanderung war somit ein entscheidender Prozess, der die politische und kulturelle Landschaft Europas nachhaltig veränderte und den Übergang von der Antike ins frühe Mittelalter markierte.
Il periodo delle migrazioni in Europa

Il periodo delle migrazioni, iniziato intorno al 400 d.C., fu un importante movimento di popolazione che cambiò radicalmente l'Europa. Diverse tribù germaniche, tra cui Goti, Vandali e Franchi, così come altri gruppi come Unni e Slavi, migrarono alla ricerca di nuove aree di insediamento. Le cause furono varie: cambiamenti climatici, crescita demografica, instabilità politica e pressione degli Unni in espansione.

Queste migrazioni portarono al declino dell'Impero Romano d'Occidente, poiché molti dei gruppi in arrivo entrarono nell'impero come alleati o nemici. Nel 476 d.C., l'ultimo imperatore romano d'Occidente, Romolo Augustolo, fu deposto, data considerata la fine formale dell'Impero Romano d'Occidente. Dopo questo periodo di sconvolgimenti, emersero nuovi regni, tra cui l'Impero dei Franchi, che in seguito influenzò gran parte dell'Europa.

La migrazione dei popoli fu quindi un processo decisivo che cambiò per sempre il panorama politico e culturale dell'Europa e segnò la transizione dall'Antichità all'Alto Medioevo.
El Período de Migración en Europa

El Período de Migración, que comenzó alrededor del año 400 d. C., fue un importante movimiento de población que transformó radicalmente Europa. Diversas tribus germánicas, como los godos, los vándalos y los francos, así como otros grupos como los hunos y los eslavos, migraron en busca de nuevas zonas de asentamiento. Las causas fueron diversas: el cambio climático, el crecimiento demográfico, la inestabilidad política y la presión de los hunos en expansión.

Estas migraciones provocaron la decadencia del Imperio Romano de Occidente, ya que muchos de los grupos que llegaron al imperio entraron como aliados o enemigos. En el año 476 d. C., el último emperador romano de Occidente, Rómulo Augústulo, fue depuesto, lo que se considera el fin formal del Imperio Romano de Occidente. Tras este período de agitación, surgieron nuevos reinos, incluido el Imperio franco, que posteriormente influyó en gran parte de Europa.

La migración de pueblos fue, por lo tanto, un proceso decisivo que cambió para siempre el panorama político y cultural de Europa y marcó la transición de la Antigüedad a la Alta Edad Media.

Pedia: TXT_KEY_TECH_ISLAM_EXPANSION_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the following, Islamic expansion refers to the conquests of the Arabs from the mid-630s onwards and the concomitant expansion of Islam up until the 8th century. The beginning of Islamic expansion is often also considered to be the end of antiquity. When Muhammad died in 632, an apostasy (ridda) broke out among the Muslim Arabs, as many tribes believed they were only obligated to the Prophet himself. The first Caliph, Abu Bakr, decided to continue to claim not only religious but also political leadership and subjugated the apostates militarily; at the same time, they looked for new, common enemies. The Arabs had already undertaken campaigns of plunder and raids long before. Religious, economic, and domestic political motives combined to drive the Arabs' subsequent conquests against the Eastern Roman Empire and Persia.
Dans ce qui suit, l'expansion islamique fait référence aux conquêtes arabes à partir du milieu des années 630 et à l'expansion concomitante de l'islam jusqu'au VIIIe siècle. Le début de l'expansion islamique est souvent considéré comme la fin de l'Antiquité. À la mort de Mahomet en 632, une apostasie (ridda) éclata parmi les Arabes musulmans, de nombreuses tribus se croyant redevables uniquement au Prophète lui-même. Le premier calife, Abou Bakr, décida de continuer à revendiquer le pouvoir non seulement religieux, mais aussi politique, et soumit militairement les apostats ; dans le même temps, ils cherchèrent de nouveaux ennemis communs. Les Arabes avaient déjà mené des campagnes de pillage et des raids bien avant. Des motivations religieuses, économiques et politiques intérieures se combinèrent pour motiver les conquêtes ultérieures des Arabes contre l'Empire romain d'Orient et la Perse.
Die islamische Expansion bezeichnet im Folgenden die Eroberungen der Araber von der Mitte der 630er Jahre an und die damit einhergehende Ausdehnung des Islams bis ins 8. Jahrhundert hinein. Mit dem Beginn der islamischen Expansion wird häufig auch das Ende der Antike angesetzt. Als Mohammed 632 gestorben war, kam es unter den muslimischen Arabern zu einer Abfallbewegung (ridda), da viele Stämme der Ansicht waren, nur dem Propheten selbst verpflichtet gewesen zu sein. Der erste Kalif Abu Bakr entschied sich, weiter an einem nicht nur religiösen, sondern auch politischen Führungsanspruch festzuhalten und unterwarf die Abtrünnigen militärisch; zugleich hielt man Ausschau nach neuen, gemeinsamen Feinden. Die Araber hatten bereits lange zuvor Plünderungsfeldzüge und Raubzüge unternommen. Für die folgenden Eroberungszüge gegen Ostrom und Persien kamen religiöse, ökonomische und innenpolitische Motive zusammen, die die Araber antrieben.
Di seguito, l'espansione islamica si riferisce alle conquiste degli arabi dalla metà degli anni '30 del 600 in poi e alla concomitante espansione dell'Islam fino all'VIII secolo. L'inizio dell'espansione islamica è spesso considerato anche la fine dell'antichità. Alla morte di Maometto nel 632, scoppiò un'apostasia (ridda) tra gli arabi musulmani, poiché molte tribù credevano di essere obbligate solo al Profeta stesso. Il primo califfo, Abu Bakr, decise di continuare a rivendicare non solo la leadership religiosa, ma anche quella politica e sottomise militarmente gli apostati; allo stesso tempo, cercarono nuovi nemici comuni. Gli arabi avevano già intrapreso campagne di saccheggio e incursioni molto tempo prima. Motivi religiosi, economici e di politica interna si combinarono per guidare le successive conquiste degli arabi contro l'Impero Romano d'Oriente e la Persia.
En adelante, la expansión islámica se refiere a las conquistas de los árabes desde mediados de la década de 630 en adelante y la expansión concomitante del Islam hasta el siglo VIII. El comienzo de la expansión islámica a menudo también se considera el fin de la antigüedad. Cuando Mahoma murió en 632, estalló una apostasía (ridda) entre los árabes musulmanes, ya que muchas tribus creían que solo estaban obligadas al propio Profeta. El primer califa, Abu Bakr, decidió continuar reclamando no solo el liderazgo religioso sino también el político y subyugó a los apóstatas militarmente; al mismo tiempo, buscaron nuevos enemigos comunes. Los árabes ya habían emprendido campañas de saqueo e incursiones mucho antes. Motivos religiosos, económicos y de política interna se combinaron para impulsar las posteriores conquistas árabes contra el Imperio Romano de Oriente y Persia.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_HORSEMAN_ISLAM_KALIF_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Caliph usually refers to a religious-political leader or ruler in the Islamic world. The word means "representation, succession." The term khalifa already appears in pre-Islamic Arabia, namely in an Arabic inscription from 543, where it refers to a kind of viceroy who performs the duties of another sovereign.

The first caliphs were the "Rightly Guided Caliphs" and, according to Sunni belief, the first four caliphs who led the ummah, the community of believers, from its division between 632 and 661. During these 30 years, Islam continued to spread, succession disputes arose, and ultimately led to the split of Islam into Sunni and Shia.

The functions performed by the caliphs evolved over time, in line with the specific requirements of government. Under Abu Bakr, who had to defend himself against secessionist tendencies among Arab tribes, the function of the caliphate primarily served the military leadership of the Islamic state. The main duties of the Abbasid caliphs were to lead prayer, wage jihad against the infidels, and keep Islamic dogma pure from innovations.
Le terme "calife" désigne généralement un dirigeant ou un dirigeant politico-religieux dans le monde islamique. Ce terme signifie "représentation, succession". Le terme "khalifa" apparaît déjà dans l'Arabie préislamique, notamment dans une inscription arabe de 543, où il désigne une sorte de vice-roi qui exerce les fonctions d'un autre souverain.

Les premiers califes furent les "califes bien guidés" et, selon la croyance sunnite, les quatre premiers califes à diriger la oumma, la communauté des croyants, depuis sa division entre 632 et 661. Durant ces 30 ans, l'islam continua de se propager, des conflits de succession surgirent et finirent par conduire à la scission de l'islam entre sunnites et chiites.

Les fonctions des califes évoluèrent au fil du temps, en fonction des besoins spécifiques du gouvernement. Sous Abou Bakr, qui dut se défendre contre les tendances sécessionnistes des tribus arabes, la fonction de califat consistait principalement à assurer le commandement militaire de l'État islamique. Les principales tâches des califes abbassides étaient de diriger la prière, de mener le djihad contre les infidèles et de préserver le dogme islamique de toute innovation.
Mit Kalif ist meist ein religiös-politischer Führer oder Herrscher in der islamischen Welt gemeint. Das Wort bedeutet "Stellvertretung, Nachfolge". Der Begriff chalifa kommt schon im vorislamischen Arabien vor, und zwar in einer arabischen Inschrift aus dem Jahre 543, in der damit eine Art Vizekönig gemeint ist, der die Aufgaben eines anderen Souveräns wahrnimmt.

Die ersten Kalifen waren die "Rechtgeleiteten Kalifen" und nach sunnitischer Auffassung die vier ersten Kalifen, welche zwischen 632 und 661 die Umma, die Gemeinschaft der Gläubigen, vor deren Spaltung führten. Während dieser 30 Jahre breitete sich der Islam weiter aus, es traten Nachfolgestreitigkeiten auf und führte letztlich zur Spaltung des Islams in Sunna und Schia.

Die von den Kalifen ausgefüllten Funktionen entwickelten sich im Laufe der Zeit mit den konkreten Erfordernissen aus dem Regierungsgeschehen. Unter Abu Bakr, der sich gegen Abspaltungsbestrebungen arabischer Stämme zur Wehr setzen musste, diente die Funktion des Kalifats vornehmlich der militärischen Führung des islamischen Staates. Als Hauptaufgaben der abbasidischen Kalifen galten die Leitung des Gebets, das Führen des Dschihads gegen die Ungläubigen und die Reinhaltung des islamischen Dogmas von Neuerungen.
Il termine califfo si riferisce solitamente a un leader o a un sovrano politico-religioso nel mondo islamico. Il termine significa "rappresentazione, successione". Il termine califfo compare già nell'Arabia preislamica, in particolare in un'iscrizione araba del 543, dove si riferisce a una sorta di viceré che svolge le funzioni di un altro sovrano.

I primi califfi furono i "Califfi Ben Guidati" e, secondo la fede sunnita, i primi quattro califfi che guidarono la ummah, la comunità dei credenti, dalla sua scissione tra il 632 e il 661. Durante questi 30 anni, l'Islam continuò a diffondersi, sorsero controversie sulla successione e alla fine portarono alla divisione dell'Islam in sunnita e sciita.

Le funzioni svolte dai califfi si evolsero nel tempo, in linea con le specifiche esigenze di governo. Sotto Abu Bakr, che dovette difendersi dalle tendenze secessioniste tra le tribù arabe, la funzione del califfato servì principalmente alla guida militare dello Stato islamico. I compiti principali dei califfi abbasidi erano guidare la preghiera, combattere la jihad contro gli infedeli e preservare il dogma islamico dalle innovazioni.
Califa suele referirse a un líder o gobernante político-religioso en el mundo islámico. La palabra significa "representación, sucesión". El término califa ya aparece en la Arabia preislámica, concretamente en una inscripción árabe del año 543, donde se refiere a una especie de virrey que desempeña las funciones de otro soberano.

Los primeros califas fueron los "califas bien guiados" y, según la creencia sunita, los cuatro primeros califas que lideraron la ummah, la comunidad de creyentes, tras su división entre 632 y 661. Durante estos 30 años, el islam continuó expandiéndose, surgieron disputas sucesorias y, finalmente, condujeron a la división del islam en suníes y chiíes.

Las funciones desempeñadas por los califas evolucionaron con el tiempo, de acuerdo con las necesidades específicas del gobierno. Bajo Abu Bakr, quien tuvo que defenderse de las tendencias secesionistas entre las tribus árabes, la función del califato fue principalmente el liderazgo militar del Estado islámico. Los principales deberes de los califas abasíes eran dirigir la oración, librar la yihad contra los infieles y mantener el dogma islámico puro de innovaciones.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_HORSEMAN_ISLAM_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The word faris (fawaris), from faras (horse, mare), originally refers to a rider on horseback. Since pre- and early Islamic times, faris has often taken on the more specific meaning of "a warrior fighting on horseback" or "mounted warrior."

Cavalry was used in normal combat, while foot soldiers were deployed, for example, in sieges. In terms of weapons, mounted warriors were archers and spearmen; they could also wield swords, daggers, and javelins. Their equipment consisted of a shield, helmet, chain mail, leather leggings, and boots with spurs. They owned their own horse and (at least) one man-at-arms or slave who led the accompanying horses.
Le mot faris (fawaris), dérivé de faras (cheval, jument), désigne à l'origine un cavalier. Depuis l'époque préislamique et les débuts de l'Islam, faris a souvent pris le sens plus spécifique de "guerrier combattant à cheval" ou de "guerrier équestre".

La cavalerie était utilisée au combat, tandis que les fantassins étaient déployés, par exemple, lors des sièges. En termes d'armes, les guerriers montés étaient des archers et des lanciers ; ils pouvaient également manier des épées, des dagues et des javelots. Leur équipement se composait d'un bouclier, d'un casque, d'une cotte de mailles, de jambières de cuir et de bottes à éperons. Ils possédaient leur propre cheval et (au moins) un homme d'armes ou un esclave qui menait les chevaux qui les accompagnaient.
Das Wort faris (fawaris), von faras (Pferd‚ Stute), bezeichnet ursprünglich den Reiter zu Pferd. Seit der vor- und frühislamischen Zeit hat faris sehr oft die speziellere Bedeutung von "zu Pferd kämpfender Krieger" oder "Reiterkrieger".

Die Reiterei wurde beim normalen Kampf eingesetzt, während die Fußsoldaten z.B. bei Belagerungen zum Einsatz kamen. Von der Bewaffnung her waren die Reiterkrieger Bogenschützen und Lanzenträger, auch Schwert, Dolch und Wurfspieß konnten sie führen. Ihre Ausrüstung bestand in Schild, Helm, Kettenhemd und Ledergamaschen, Stiefel mit Sporen. Sie besaßen ihr eigenes Pferd und (mindestens) einen Waffenknecht bzw. -sklaven, der die Beipferde führte.
Il termine faris (fawaris), da faras (cavallo, cavalla), originariamente si riferisce a un cavaliere a cavallo. Fin dall'epoca pre-islamica e dai primi tempi islamici, faris ha spesso assunto il significato più specifico di "guerriero che combatte a cavallo" o "guerriero equestre".

La cavalleria veniva utilizzata nei combattimenti normali, mentre i fanti venivano schierati, ad esempio, durante gli assedi. In termini di armi, i guerrieri a cavallo erano arcieri e lancieri; potevano anche maneggiare spade, pugnali e giavellotti. Il loro equipaggiamento consisteva in uno scudo, un elmo, una cotta di maglia, gambali di cuoio e stivali con speroni. Possedevano un proprio cavallo e (almeno) un armigero o uno schiavo che guidava i cavalli al seguito.
La palabra faris (fawaris), de faras (caballo, yegua), se refiere originalmente a un jinete. Desde la época preislámica y temprana, faris ha adquirido a menudo el significado más específico de "guerrero que lucha a caballo" o "guerrero ecuestre".

La caballería se utilizaba en el combate normal, mientras que los soldados de a pie se desplegaban, por ejemplo, en asedios. En cuanto a armas, los guerreros montados eran arqueros y lanceros; también podían blandir espadas, dagas y jabalinas. Su equipo consistía en escudo, casco, cota de malla, polainas de cuero y botas con espuelas. Poseían su propio caballo y (al menos) un hombre de armas o esclavo que guiaba a los caballos que los acompañaban.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_COURTHOUSE_CHRISTEN_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the fourh century an institution was created that did much to fuse the bishop's official care of the poor with more wide-ranging powers to act as protector of the potentially impoverished members of his flock in every city. This was the bishop's court: the episcopalis audientia.
At the very beginning of his reign, Constantine had ratified the right of the bishop to act a s the supreme arbiter of civil suits brought before him by the faithful. This was a traditional practice, long current in the pre-Constantinian church and the Judaism. The right to arbitrate created, in effect, a new court, a new venue of arbitration, known as the episcopalis audientia. Constatnine's legislation was not intended to set up a novel form of jurisdiction. As in Roman law, the bishop was treated as an arbiter. He had to be chosen by the mutual consent of both parties. What Constantine did insist upon was that, once the case had been brought before the bishop, it should be terminated by him alone: no party was allowed to appeal to a further arbitrator.
Au IVe siècle, une institution fut créée, qui contribua grandement à fusionner la protection officielle de l'évêque envers les pauvres avec des pouvoirs plus étendus pour agir en tant que protecteur des membres potentiellement démunis de ses fidèles dans chaque ville. Il s'agissait du tribunal de l'évêque : l'episcopalis audientia.
Au tout début de son règne, Constantin avait ratifié le droit de l'évêque à agir en tant qu'arbitre suprême des litiges civils portés devant lui par les fidèles. Il s'agissait d'une pratique traditionnelle, courante depuis longtemps dans l'Église préconstantinienne et dans le judaïsme. Le droit d'arbitre créa, de fait, un nouveau tribunal, un nouveau lieu d'arbitrage, connu sous le nom d'episcopalis audientia. La législation de Constantin n'avait pas pour but d'instaurer une nouvelle forme de juridiction. Comme en droit romain, l'évêque était considéré comme un arbitre. Il devait être choisi par consentement mutuel des deux parties. Ce sur quoi Constantin insistait, c'était qu'une fois l'affaire portée devant l'évêque, elle devait être terminée par lui seul : aucune partie n'était autorisée à faire appel à un autre arbitre.
Das Bischofsgericht (episcopalis audientia) fand seit 318 n.Chr. staatliche Anerkennung in Zivilsachen. Seine Entscheidungen waren unanfechtbar. "Sähe ich einen Bischof sündigen, würfe ich meinen Purpur über ihn", soll Constantin gesagt haben. 319 wurde der Klerus von allen Steuerpflichten entbunden, denen die heidnischen Priester unterlagen. 321 legte er allen Bürgern nahe, dem ehrwürdigen concilium (der katholischen Kirche) Erbschaften zu vermachen. Sklaven konnten schon vor 316 von ihren Herren vor der Gemeinde und dem Bischof rechtsgültig freigelassen werden. Das Asylrecht für Verfolgte wurde von den Tempeln auf die Kirchen übertragen. Seit 325 erscheinen Christen in den Fasten der Stadtpräfektur, doch gab es Heiden in diesem Amt bis ins 5. Jahrhundert. Die Bischöfe selbst waren der weltlichen Gerichtsbarkeit entzogen, ja mussten nicht einmal als Zeugen erscheinen. Sie unterstanden nur dem Metropoliten (Oberbischof eines Bistums) und dem Bischofsgericht.
Le episcopalis audientiae furono i tribunali vescovili che sorserò allorché l'imperatore Costantino concesse alla Chiesa il Privilegium fori. In un primo momento essi dovevano servire a dirimere le controversie fra chierici, ma successivamente fu concesso il loro utilizzo anche nei processi fra laici, purché entrambe le parti fossero d'accordo (inter volentes). La funzione giudicante era svolta dal vescovo. Questi tribunali si diffusero in modo particolare durante il Medioevo poiché la popolazione, confidando nell'aequitas e nella benevolentia della Chiesa, preferiva dirimere le proprie controversie in questa sede piuttosto che rivolgersi alla giustizia regia, la quale si estrinsecava in un processo inquisitorio i cui esiti potevano essere estremamente gravosi per la parte soccombente.
La episcopalis audientia nació como práctica cristiana de someter las controversias al arbitraje de un obispo en lugar de recurrir a la vía ordinaria. Esta forma de dar solución a una controversia, no sólo patrimonial, encontró su reconocimiento oficial por obra del emperador Constantino en CTh, 1,21,1, del año 318 d.C. que autorizó a los cristianos litigantes en un juicio ordinario para abandonarlo y dirigirse a la audiencia episcopal, al tiempo que da fuerza ejecutiva a la decisión del obispo y la considera inapelable. Una nueva regulación del emperador Valentiniano III, en NV. 35 pr., del año 452 d.C., considera la controversia seguida en episcopalis audientia como fundamentada en compromissium cuyo laudo arbitral se ejecuta ante un tribunal ordinario. También se reservan a la episcopalis audientia las causas referentes a asuntos de religión y a aquellos en que intervienen religiosos.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_TALMUD_PEDIA (National Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Talmud is one of the most important works of Judaism and consists of two main parts: the Mishnah (c. 200 CE), which is a systematic compilation of the Oral Torah, and the Gemara (c. 500-600 CE), which contains a detailed discussion and interpretation of the Mishnah.

There are two versions of the Talmud: the Babylonian Talmud and the Jerusalem Talmud. The Babylonian Talmud was developed in the Jewish communities of Babylonia and is considered the more comprehensive and authoritative version. The Jerusalem Talmud originated in Palestine but was less widely disseminated.

The creation of the Talmud was a long process spanning several centuries. Originally, the oral teachings were passed down from generation to generation. However, to preserve them, they were eventually written down. Rabbinic scholars discussed and commented on the laws and traditions, transforming the Talmud into a comprehensive collection of Jewish legal precepts, ethics, and theology.

The Talmud is not only a body of law but also a source of stories, parables, and ethical reflections that continue to shape Jewish thought and religious practice to this day.
Le Talmud est l'une des œuvres les plus importantes du judaïsme et se compose de deux parties principales : la Mishna (vers 200 apr. J.-C.), une compilation systématique de la Torah orale, et la Guemara (vers 500-600 apr. J.-C.), qui contient une analyse et une interprétation détaillées de la Mishna.

Il existe deux versions du Talmud : le Talmud de Babylone et le Talmud de Jérusalem. Le Talmud de Babylone a été élaboré au sein des communautés juives de Babylonie et est considéré comme la version la plus complète et faisant autorité. Le Talmud de Jérusalem est originaire de Palestine, mais a été moins largement diffusé.

La création du Talmud fut un long processus s'étalant sur plusieurs siècles. À l'origine, les enseignements oraux étaient transmis de génération en génération. Cependant, afin de les préserver, ils ont finalement été mis par écrit. Les érudits rabbiniques ont discuté et commenté les lois et les traditions, transformant le Talmud en un recueil complet de préceptes juridiques, d'éthique et de théologie juive.

Le Talmud n’est pas seulement un ensemble de lois, mais aussi une source d’histoires, de paraboles et de réflexions éthiques qui continuent de façonner la pensée juive et la pratique religieuse à ce jour.
Der Talmud ist eines der wichtigsten Werke des Judentums und besteht aus zwei Hauptteilen: der Mischna (ca. 200 n. Chr.), die eine systematische Sammlung der mündlichen Tora darstellt, und der Gemara (ca. 500-600 n. Chr.), die eine ausführliche Diskussion und Interpretation der Mischna enthält.

Es gibt zwei Versionen des Talmuds: den Babylonischen Talmud und den Jerusalemer Talmud. Der Babylonische Talmud wurde in den jüdischen Gemeinden Babyloniens entwickelt und gilt als die umfassendere und maßgeblichere Version. Der Jerusalemer Talmud entstand in Palästina, wurde jedoch weniger weit verbreitet.

Die Entstehung des Talmuds war ein langer Prozess, der sich über mehrere Jahrhunderte erstreckte. Ursprünglich wurde die mündliche Lehre von Generation zu Generation weitergegeben. Doch um sie zu bewahren, wurde sie schließlich schriftlich festgehalten. Die rabbinischen Gelehrten diskutierten und kommentierten die Gesetze und Traditionen, wodurch der Talmud zu einer umfassenden Sammlung jüdischer Rechtsvorschriften, Ethik und Theologie wurde.

Der Talmud ist nicht nur ein Gesetzeswerk, sondern auch eine Quelle für Geschichten, Gleichnisse und ethische Reflexionen, die das jüdische Denken und die religiöse Praxis bis heute prägen.
Il Talmud è una delle opere più importanti dell'ebraismo e si compone di due parti principali: la Mishnah (circa 200 d.C.), che è una raccolta sistematica della Torah orale, e la Gemara (circa 500-600 d.C.), che contiene una discussione e un'interpretazione dettagliata della Mishnah.

Esistono due versioni del Talmud: il Talmud babilonese e il Talmud di Gerusalemme. Il Talmud babilonese fu sviluppato nelle comunità ebraiche di Babilonia ed è considerato la versione più completa e autorevole. Il Talmud di Gerusalemme ebbe origine in Palestina, ma ebbe una diffusione meno ampia.

La creazione del Talmud fu un lungo processo durato diversi secoli. In origine, gli insegnamenti orali venivano tramandati di generazione in generazione. Tuttavia, per preservarli, alla fine furono messi per iscritto. Gli studiosi rabbinici discussero e commentarono le leggi e le tradizioni, trasformando il Talmud in una raccolta completa di precetti legali, etica e teologia ebraici.

Il Talmud non è solo un corpus di leggi, ma anche una fonte di storie, parabole e riflessioni etiche che continuano a plasmare il pensiero e la pratica religiosa ebraica ancora oggi.
El Talmud es una de las obras más importantes del judaísmo y consta de dos partes principales: la Mishná (c. 200 d. C.), una compilación sistemática de la Torá Oral, y la Guemará (c. 500-600 d. C.), que contiene un análisis e interpretación detallados de la Mishná.

Existen dos versiones del Talmud: el Talmud de Babilonia y el Talmud de Jerusalén. El Talmud de Babilonia se desarrolló en las comunidades judías de Babilonia y se considera la versión más completa y autorizada. El Talmud de Jerusalén se originó en Palestina, pero tuvo una difusión menor.

La creación del Talmud fue un largo proceso que abarcó varios siglos. Originalmente, las enseñanzas orales se transmitían de generación en generación. Sin embargo, para preservarlas, finalmente se escribieron. Los eruditos rabínicos debatieron y comentaron las leyes y tradiciones, transformando el Talmud en una colección completa de preceptos legales, ética y teología judía.

El Talmud no es sólo un cuerpo de leyes, sino también una fuente de historias, parábolas y reflexiones éticas que continúan dando forma al pensamiento y la práctica religiosa judía hasta el día de hoy.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_GREEK_ALTAR_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The bomos was a central component of Greek religion and referred to an altar on which offerings were made to the gods. The oldest bomos consisted of simple piles of stones; later, they were constructed from stone blocks.

Already in the Archaic and Classical periods (c. 8th-5th centuries BC), bomos of various shapes and heights existed and were placed in temples, public squares, or at crossroads. They were primarily used for burnt offerings to the Olympian gods.

Over time, a distinction developed between the bomos and the eschara, a lower altar used for heroic sacrifices. The bomos was thus an essential element of Greek cult practice and played a central role in religious ceremonies and sacrificial acts.
Le bomos était un élément central de la religion grecque et désignait un autel sur lequel des offrandes étaient faites aux dieux. Les plus anciens bomos étaient constitués de simples amas de pierres ; plus tard, ils furent construits à partir de blocs de pierre.

Dès les périodes archaïque et classique (VIIIe-Ve siècles av. J.-C.), des bomos de formes et de hauteurs variées existaient et étaient placés dans les temples, sur les places publiques ou aux carrefours. Ils étaient principalement utilisés pour les offrandes brûlées aux dieux de l'Olympe.

Au fil du temps, une distinction s'est développée entre le bomos et l'eschara, un autel inférieur utilisé pour les sacrifices héroïques. Le bomos était donc un élément essentiel de la pratique cultuelle grecque et jouait un rôle central dans les cérémonies religieuses et les actes sacrificiels.
Der Bomos war ein zentraler Bestandteil der griechischen Religion und bezeichnete einen Altar, auf dem Opfergaben für die Götter dargebracht wurden. Die ältesten Bomoi bestanden aus einfachen Steinhaufen, später wurden sie aus Steinblöcken errichtet.

Bereits in der archaischen und klassischen Zeit (ca. 8.-5. Jahrhundert v. Chr.) gab es verschiedene Formen und Höhen von Bomoi, die in Tempeln, auf öffentlichen Plätzen oder an Wegkreuzungen aufgestellt wurden. Sie dienten vor allem für Brandopfer für die olympischen Götter.

Mit der Zeit entwickelte sich eine Unterscheidung zwischen dem Bomos und der Eschara, einem niedrigeren Altar, der für Heroenopfer genutzt wurde. Der Bomos war somit ein essenzielles Element der griechischen Kultpraxis und spielte eine zentrale Rolle in religiösen Zeremonien und Opferhandlungen.
Il bomos era una componente centrale della religione greca e si riferiva a un altare su cui venivano offerte offerte agli dei. I bomos più antichi consistevano in semplici mucchi di pietre; in seguito, furono costruiti con blocchi di pietra.

Già in epoca arcaica e classica (VIII-V secolo a.C. circa), esistevano bomos di varie forme e altezze, collocati nei templi, nelle piazze pubbliche o agli incroci. Venivano utilizzati principalmente per gli olocausti agli dei dell'Olimpo.

Col tempo, si sviluppò una distinzione tra il bomos e l'eschara, un altare inferiore utilizzato per i sacrifici eroici. Il bomos era quindi un elemento essenziale della pratica cultuale greca e svolgeva un ruolo centrale nelle cerimonie religiose e negli atti sacrificali.
El bomos era un componente central de la religión griega y se refería a un altar donde se realizaban ofrendas a los dioses. Los bomos más antiguos consistían en simples montones de piedras; posteriormente, se construyeron con bloques de piedra.

Ya en los períodos Arcaico y Clásico (c. siglos VIII-V a. C.), existían bomos de diversas formas y alturas, que se colocaban en templos, plazas públicas o en cruces de caminos. Se utilizaban principalmente para ofrendas quemadas a los dioses olímpicos.

Con el tiempo, se desarrolló una distinción entre el bomos y la eschara, un altar inferior utilizado para sacrificios heroicos. Por lo tanto, el bomos era un elemento esencial de la práctica del culto griego y desempeñaba un papel central en las ceremonias religiosas y los actos sacrificiales.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_COURTHOUSE_ISLAM_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Diwan (gathering, assembly) has referred to the military assembly of Muslim armies since around 638. Later, the term was also used simply for an office, authority, or council (also council of state). The first Diwan was established by Umar ibn al-Khattab (caliph 634-644) to more effectively organize the payment of members of his army. It included the residents of Medina, the troops participating in the war, and individuals who migrated to join the garrisons in the provinces. During the Umayyad reign, the Diwan became crucial, was henceforth based in Damascus, and served primarily to determine the land tax.
Diwan (rassemblement, assemblée) désigne l'assemblée militaire des armées musulmanes depuis 638 environ. Plus tard, le terme fut également utilisé simplement pour désigner un bureau, une autorité ou un conseil (également appelé conseil d'État). Le premier Diwan fut établi par Omar ibn al-Khattab (calife 634-644) afin de mieux organiser la rémunération des membres de son armée. Il comprenait les habitants de Médine, les troupes participant à la guerre et les individus ayant émigré pour rejoindre les garnisons en province. Sous le règne des Omeyyades, le Diwan devint crucial ; il était désormais basé à Damas et servait principalement à déterminer l'impôt foncier.
Diwan (Sammlung, Versammlung) bezeichnet seit etwa 638 die Heeresversammlung muslimischer Armeen. Später wird der Begriff auch einfach für ein Büro, eine Behörde oder Ratsversammlung (auch Staatsrat) verwendet. Der erste Diwan wurde von Umar ibn al-Chattab (Kalif 634-644) etabliert, um die Zahlung der Angehörigen seiner Armee effektiver organisieren zu können. Es umfasste die Bewohner Medinas, die am Krieg beteiligten Truppen und Personen, die einwanderten, um sich den Garnisonen in den Provinzen anzuschließen. Während der Herrschaft der Umayyaden wurde der Diwan ausschlaggebend, hatte fortan seinen Sitz in Damaskus und diente vor allem dem Zweck, die Abgaben für die Grundsteuer festzulegen.
Il termine Diwan (raduno, assemblea) si riferisce all'assemblea militare degli eserciti musulmani fin dal 638 circa. In seguito, il termine fu usato anche semplicemente per indicare un ufficio, un'autorità o un consiglio (anche consiglio di stato). Il primo Diwan fu istituito da Umar ibn al-Khattab (califfo 634-644) per organizzare in modo più efficace il pagamento dei membri del suo esercito. Ne facevano parte gli abitanti di Medina, le truppe che partecipavano alla guerra e gli individui che migravano per unirsi alle guarnigioni nelle province. Durante il regno degli Omayyadi, il Diwan divenne cruciale, ebbe da allora sede a Damasco e servì principalmente a determinare la tassa fondiaria.
Diwan (reunión, asamblea) se ha referido a la asamblea militar de los ejércitos musulmanes desde aproximadamente el año 638. Posteriormente, el término también se usó simplemente para designar un cargo, autoridad o consejo (también consejo de estado). El primer Diwan fue establecido por Umar ibn al-Khattab (califa 634-644) para organizar con mayor eficacia el pago de los miembros de su ejército. Incluía a los residentes de Medina, las tropas que participaban en la guerra y los individuos que emigraban para unirse a las guarniciones en las provincias. Durante el reinado omeya, el Diwan adquirió una importancia crucial; a partir de entonces, se estableció en Damasco y sirvió principalmente para determinar el impuesto territorial.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_COURTHOUSE_JUDEN_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Beth DinItaliano: Español:
The first rabbinical courts emerged in ancient times as part of Jewish self-government. As early as the Second Temple period (c. 516 BCE-70 CE), there were religious courts that dealt with matters of Jewish law. After the destruction of the Temple, rabbinical authority was strengthened, and permanent courts of law developed that adjudicated on religious and civil matters.

In the Middle Ages, rabbinical courts were often the highest authority for Jewish communities, especially in Europe. They settled disputes, marital issues, and religious matters. In many cities, they were recognized as independent institutions, and Jewish communities jointly funded them.

With secularization in the 19th century, many rabbinical courts were integrated into modern state administrations or abolished. In some countries, such as Israel, they continue to exist today as part of the religious legal system.
Les premiers tribunaux rabbiniques sont apparus dans l'Antiquité, dans le cadre de l'autonomie juive. Dès l'époque du Second Temple (vers 516 av. J.-C.-70 apr. J.-C.), des tribunaux religieux s'occupaient des questions de droit juif. Après la destruction du Temple, l'autorité rabbinique fut renforcée et des tribunaux permanents se développèrent, statuant sur les affaires religieuses et civiles.

Au Moyen Âge, les tribunaux rabbiniques constituaient souvent la plus haute autorité des communautés juives, notamment en Europe. Ils réglaient les litiges, les problèmes matrimoniaux et les questions religieuses. Dans de nombreuses villes, ils étaient reconnus comme des institutions indépendantes et financés conjointement par les communautés juives.

Avec la sécularisation du XIXe siècle, de nombreux tribunaux rabbiniques furent intégrés aux administrations publiques modernes ou supprimés. Dans certains pays, comme Israël, ils subsistent encore aujourd'hui au sein du système juridique religieux.
Die ersten Rabbinatsgerichte entstanden in der Antike als Teil der jüdischen Selbstverwaltung. Bereits in der Zeit des Zweiten Tempels (ca. 516 v. Chr.-70 n. Chr.) gab es religiöse Gerichte, die sich mit Fragen des jüdischen Gesetzes befassten. Nach der Zerstörung des Tempels wurde die rabbinische Autorität gestärkt, und es entwickelten sich feste Gerichtshöfe, die über religiöse und zivile Angelegenheiten entschieden.

Im Mittelalter waren Rabbinatsgerichte oft die höchste Instanz für jüdische Gemeinden, insbesondere in Europa. Sie regelten Streitigkeiten, Ehefragen und religiöse Angelegenheiten. In vielen Städten wurden sie als eigenständige Institutionen anerkannt, und jüdische Gemeinden finanzierten sie gemeinsam.

Mit der Säkularisation im 19. Jahrhundert wurden viele Rabbinatsgerichte in moderne Staatsverwaltungen integriert oder abgeschafft. In einigen Ländern, wie Israel, existieren sie bis heute als Teil des religiösen Rechtssystems.
I primi tribunali rabbinici emersero in tempi antichi come parte dell'autogoverno ebraico. Già nel periodo del Secondo Tempio (circa 516 a.C.-70 d.C.), esistevano tribunali religiosi che si occupavano di questioni di diritto ebraico. Dopo la distruzione del Tempio, l'autorità rabbinica fu rafforzata e si svilupparono tribunali permanenti che si occupavano di questioni religiose e civili.

Nel Medioevo, i tribunali rabbinici erano spesso la massima autorità per le comunità ebraiche, soprattutto in Europa. Dirimevano controversie, questioni matrimoniali e questioni religiose. In molte città, furono riconosciuti come istituzioni indipendenti e le comunità ebraiche li finanziavano congiuntamente.

Con la secolarizzazione del XIX secolo, molti tribunali rabbinici furono integrati nelle amministrazioni statali moderne o aboliti. In alcuni paesi, come Israele, continuano a esistere oggi come parte del sistema legale religioso.
Los primeros tribunales rabínicos surgieron en la antigüedad como parte del autogobierno judío. Ya en el período del Segundo Templo (c. 516 a. C.-70 d. C.), existían tribunales religiosos que se ocupaban de asuntos de la ley judía. Tras la destrucción del Templo, la autoridad rabínica se fortaleció y se desarrollaron tribunales permanentes que juzgaban asuntos religiosos y civiles.

En la Edad Media, los tribunales rabínicos solían ser la máxima autoridad de las comunidades judías, especialmente en Europa. Resolvían disputas, problemas matrimoniales y asuntos religiosos. En muchas ciudades, se reconocieron como instituciones independientes y las comunidades judías los financiaban conjuntamente.

Con la secularización del siglo XIX, muchos tribunales rabínicos se integraron en la administración estatal moderna o fueron abolidos. En algunos países, como Israel, siguen existiendo hoy en día como parte del sistema legal religioso.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_SCHULE_CHRISTEN_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Monastic schools were educational institutions associated with monasteries, where religious and secular teachers taught classes. When they were first established in the 6th century, monastic schools initially aimed solely at educating members of religious orders, but were soon expanded to include laypeople as well. Legend has it that the first monastic schools in the West are attributed to Benedict of Nursia, the founder of the Benedictine order (died 547), and his contemporary Cassiodorus.

The Benedictines initially practiced their teaching primarily in Ireland and Britain, and from there, during missionary journeys, they spread it throughout Europe, into Gaul, Spain, and, through Willibrord and Boniface, into the eastern regions of the Frankish Empire. Writing schools became an essential factor in the cultural flourishing of a monastery, as was the case in the 9th century at the monastery of St. Gall. There, two schools for reading and writing existed: one internal for prospective monks and one external for secular students.
Les écoles monastiques étaient des établissements d'enseignement rattachés aux monastères, où des enseignants religieux et laïcs dispensaient des cours. À leur création au VIe siècle, les écoles monastiques visaient initialement uniquement à former les membres des ordres religieux, mais elles s'étendirent rapidement aux laïcs. La légende attribue les premières écoles monastiques d'Occident à Benoît de Nursie, fondateur de l'ordre bénédictin (mort en 547), et à son contemporain Cassiodore.

Les bénédictins pratiquèrent initialement leur enseignement principalement en Irlande et en Grande-Bretagne, puis, lors de leurs voyages missionnaires, le diffusèrent dans toute l'Europe, en Gaule, en Espagne et, par l'intermédiaire de Willibrord et Boniface, dans les régions orientales de l'Empire franc. Les écoles d'écriture devinrent un facteur essentiel de l'épanouissement culturel d'un monastère, comme ce fut le cas au IXe siècle au monastère de Saint-Gall. On y trouvait deux écoles de lecture et d'écriture : une interne pour les futurs moines et une externe pour les étudiants laïcs.
Klosterschulen waren mit Klöstern verbundene Bildungseinrichtungen, in denen Ordensleute und weltliche Lehrer Unterricht erteilten. Bei ihrer Entstehung im 6. Jahrhundert hatten Klosterschulen zunächst nur die Ausbildung von Ordensgeistlichen zum Ziel, wurden aber bald auch für Laien erweitert. Die ersten Klosterschulen im Abendland werden der Legende nach auf Benedikt von Nursia, den Ordensgründer der Benediktiner (gestorben 547), und seinen Zeitgenossen Cassiodorus zurückgeführt.

Die Benediktiner pflegten ihren Unterricht zuerst vorwiegend in Irland sowie Britannien und verbreiteten ihn von dort aus während der Missionsreisen über Europa, in Gallien, Spanien und durch Willibrord und Bonifatius auch in den östlichen Regionen des Fränkischen Reiches. Schreibschulen wurden zu einem wesentlichen Faktor für die kulturelle Blüte eines Klosters, so etwa im 9. Jahrhundert im Kloster St. Gallen. Dort existierten zwei Schulen für das Lesen und Schreiben, eine innere für angehende Mönche und eine äußere weltliche Schüler.
Le scuole monastiche erano istituzioni educative associate ai monasteri, dove insegnanti religiosi e secolari tenevano lezioni. Quando furono istituite per la prima volta nel VI secolo, le scuole monastiche inizialmente miravano esclusivamente all'istruzione dei membri degli ordini religiosi, ma furono presto ampliate per includere anche i laici. La leggenda narra che le prime scuole monastiche in Occidente siano attribuite a Benedetto da Norcia, il fondatore dell'ordine benedettino (morto nel 547), e al suo contemporaneo Cassiodoro.

I Benedettini inizialmente praticarono il loro insegnamento principalmente in Irlanda e Britannia e da lì, durante i viaggi missionari, lo diffusero in tutta Europa, in Gallia, in Spagna e, attraverso Villibrordo e Bonifacio, nelle regioni orientali dell'Impero franco. Le scuole di scrittura divennero un fattore essenziale per la fioritura culturale di un monastero, come accadde nel IX secolo presso il monastero di San Gallo. Lì esistevano due scuole per leggere e scrivere: una interna per i futuri monaci e una esterna per gli studenti secolari.
Las escuelas monásticas eran instituciones educativas asociadas a los monasterios, donde profesores religiosos y seculares impartían clases. Cuando se establecieron en el siglo VI, las escuelas monásticas inicialmente se destinaban exclusivamente a la educación de miembros de órdenes religiosas, pero pronto se expandieron para incluir también a laicos. Cuenta la leyenda que las primeras escuelas monásticas de Occidente se atribuyen a Benito de Nursia, fundador de la orden benedictina (fallecido en 547), y a su contemporáneo Casiodoro.

Los benedictinos inicialmente practicaron su enseñanza principalmente en Irlanda y Gran Bretaña, y desde allí, durante sus viajes misioneros, la difundieron por toda Europa, llegando a la Galia, España y, a través de Willibrordo y Bonifacio, a las regiones orientales del Imperio franco. Las escuelas de escritura se convirtieron en un factor esencial para el florecimiento cultural de un monasterio, como fue el caso en el siglo IX del monasterio de San Galo. Allí existían dos escuelas de lectura y escritura: una interna para los futuros monjes y otra externa para los estudiantes seculares.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_SCHULE_JUDEN_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Beth MidrashItaliano: Español:
The first Torah schools emerged in ancient times as places of learning and religious education. Originally, the Torah was transmitted orally, but over time, permanent institutions of learning developed to systematically transmit knowledge.

As early as the Second Temple period (c. 516 BCE-70 CE), there were organized schools in which Jewish scholars taught the Torah and its interpretation. The Pharisees, in particular, promoted the study of Scripture and its interpretation. Later, after the destruction of the Temple, rabbinical academies were established in places like Yavneh and Babylon, which contributed significantly to the development of Jewish education.

The most famous early Torah schools were the academies of Sura and Pumbedita in Babylon, which formed the center of Jewish scholarship for centuries. The Talmud, which, alongside the Torah, plays a central role in Jewish life, was further developed there.
Les premières écoles de Torah sont apparues dans l'Antiquité comme lieux d'apprentissage et d'éducation religieuse. À l'origine, la Torah était transmise oralement, mais au fil du temps, des institutions d'enseignement permanentes se sont développées pour transmettre systématiquement le savoir.

Dès l'époque du Second Temple (vers 516 av. J.-C.-70 apr. J.-C.), des écoles organisées abritaient des érudits juifs qui enseignaient la Torah et son interprétation. Les pharisiens, en particulier, encourageaient l'étude des Écritures et leur interprétation. Plus tard, après la destruction du Temple, des académies rabbiniques furent fondées dans des villes comme Yavné et Babylone, contribuant ainsi significativement au développement de l'éducation juive.

Les écoles de Torah les plus célèbres furent les académies de Sura et de Pumbedita à Babylone, qui constituèrent le centre de l'érudition juive pendant des siècles. Le Talmud, qui, avec la Torah, joue un rôle central dans la vie juive, y fut développé.
Die ersten Tora-Schulen entstanden in der Antike als Orte des Lernens und der religiösen Bildung. Ursprünglich wurde die Tora mündlich überliefert, doch mit der Zeit entwickelten sich feste Lehrstätten, um das Wissen systematisch weiterzugeben.

Bereits in der Zeit des Zweiten Tempels (ca. 516 v. Chr. bis 70 n. Chr.) gab es organisierte Schulen, in denen jüdische Gelehrte die Tora und ihre Auslegung unterrichteten. Besonders die Pharisäer förderten das Studium der Schrift und ihrer Interpretation. Später, nach der Zerstörung des Tempels, wurden Rabbinische Akademien in Orten wie Javne und Babylon gegründet, die maßgeblich zur Entwicklung des jüdischen Bildungswesens beitrugen.

Die berühmtesten frühen Tora-Schulen waren die Akademien von Sura und Pumbedita in Babylon, die über Jahrhunderte hinweg das Zentrum jüdischer Gelehrsamkeit bildeten. Dort wurde der Talmud weiterentwickelt, der neben der Tora eine zentrale Rolle im jüdischen Leben spielt.
Le prime scuole della Torah nacquero in tempi antichi come luoghi di apprendimento e di educazione religiosa. In origine, la Torah veniva trasmessa oralmente, ma col tempo si svilupparono istituzioni permanenti di apprendimento per trasmettere sistematicamente la conoscenza.

Già nel periodo del Secondo Tempio (circa 516 a.C.-70 d.C.), esistevano scuole organizzate in cui studiosi ebrei insegnavano la Torah e la sua interpretazione. I farisei, in particolare, promuovevano lo studio delle Scritture e la loro interpretazione. Successivamente, dopo la distruzione del Tempio, furono istituite accademie rabbiniche in luoghi come Yavneh e Babilonia, che contribuirono in modo significativo allo sviluppo dell'educazione ebraica.

Le più famose scuole della Torah furono le accademie di Sura e Pumbedita a Babilonia, che costituirono il centro della cultura ebraica per secoli. Il Talmud, che, insieme alla Torah, svolge un ruolo centrale nella vita ebraica, fu ulteriormente sviluppato lì.
Las primeras escuelas de la Torá surgieron en la antigüedad como centros de aprendizaje y educación religiosa. Originalmente, la Torá se transmitía oralmente, pero con el tiempo se desarrollaron instituciones de aprendizaje permanentes para transmitir sistemáticamente el conocimiento.

Ya en el período del Segundo Templo (c. 516 a. C.-70 d. C.), existían escuelas organizadas donde los eruditos judíos enseñaban la Torá y su interpretación. Los fariseos, en particular, promovieron el estudio de las Escrituras y su interpretación. Posteriormente, tras la destrucción del Templo, se establecieron academias rabínicas en lugares como Yavne y Babilonia, lo que contribuyó significativamente al desarrollo de la educación judía.

Las escuelas de la Torá más famosas fueron las academias de Sura y Pumbedita en Babilonia, que constituyeron el centro de la erudición judía durante siglos. El Talmud, que, junto con la Torá, desempeña un papel central en la vida judía, se desarrolló aún más allí.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_MILIT_LAGER_ISLAM_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Misr is a military camp established on the border of one's own territory. In terms of its function and structure, the institution of the Misr bears many similarities to the colonia in the Roman Empire. Like the colonia, the Misr served as a base for further conquests. Arab military camps of this type were often established near an older city from the ancient or Byzantine period and were usually rectangular in shape. Muslims were obligated to go to one of these military camps and participate in the conquests; otherwise, they were not considered full-fledged Muslims.
Le Misr est un camp militaire établi à la frontière d'un territoire. Par sa fonction et sa structure, il présente de nombreuses similitudes avec les colonia de l'Empire romain. Tout comme les colonia, le Misr servait de base pour les conquêtes ultérieures. Les camps militaires arabes de ce type étaient souvent établis à proximité d'une ville ancienne, de l'époque antique ou byzantine, et étaient généralement de forme rectangulaire. Les musulmans étaient tenus de se rendre dans l'un de ces camps militaires et de participer aux conquêtes ; sinon, ils n'étaient pas considérés comme des musulmans à part entière.
Der Misr ist ein an der Grenze des eigenen Territoriums gegründetes Militärlager. Von seiner Funktion und Struktur her weist die Institution des Misr viele Ähnlichkeiten mit der Colonia im Römischen Reich auf. Wie diese diente der Misr als Basis für weitere Eroberungen. Arabische Militärlager dieses Typs wurden häufig in der Nähe einer älteren Stadt aus antiker oder byzantinischer Periode angelegt und hatten meistens eine rechteckige Form. Muslime hatten die Pflicht, sich in eines dieser Militärlager zu begeben und an den Eroberungszügen teilzunehmen, sonst galten sie nicht als vollwertige Muslime.
Il Misr è un accampamento militare istituito al confine del proprio territorio. In termini di funzione e struttura, l'istituzione del Misr presenta molte somiglianze con le colonie dell'Impero romano. Come le colonie, il Misr fungeva da base per ulteriori conquiste. Accampamenti militari arabi di questo tipo venivano spesso istituiti nei pressi di città più antiche, risalenti al periodo antico o bizantino, e avevano solitamente una forma rettangolare. I musulmani erano obbligati a recarsi in uno di questi accampamenti militari e a partecipare alle conquiste; in caso contrario, non erano considerati musulmani a pieno titolo.
El Misr es un campamento militar establecido en la frontera del propio territorio. En cuanto a su función y estructura, la institución del Misr guarda muchas similitudes con la colonia del Imperio romano. Al igual que esta, el Misr sirvió de base para posteriores conquistas. Los campamentos militares árabes de este tipo solían establecerse cerca de una ciudad más antigua del período antiguo o bizantino y solían tener forma rectangular. Los musulmanes estaban obligados a acudir a uno de estos campamentos militares y participar en las conquistas; de lo contrario, no se les consideraba musulmanes de pleno derecho.

Pedia: TXT_KEY_TECH_JEWISH_TORA_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Torah translates as "guidance." In the narrowest sense, it refers only to the five books of Moses. In the middle sense, it is the entire Jewish Bible, or what Christians call the Old Testament and Jews refer to as the Tanakh. In the broadest sense, the term Torah refers to the entire oral tradition.

The Talmud is an attempt to understand the various texts in the Jewish Bible, to reinterpret them, to reinterpret them, and to adapt them to the centuries in which these writings originated. And there are two Talmuds: a Babylonian and a Jerusalem or Palestinian Talmud, identical in their structure but different in their conclusions.

The one, which originated in Jerusalem, or the Land of Israel, interprets matters related to the land differently than in Babylonia, where the Jews were in exile. So there are these two Talmuds, of which the Babylonian is completely preserved, while the Jerusalem Talmud is only partially preserved.
Torah se traduit par "guidance". Au sens strict, elle désigne uniquement les cinq livres de Moïse. Au sens intermédiaire, elle désigne l'intégralité de la Bible juive, ou ce que les chrétiens appellent l'Ancien Testament et que les juifs appellent le Tanakh. Au sens large, le terme Torah désigne l'ensemble de la tradition orale.

Le Talmud vise à comprendre les différents textes de la Bible juive, à les réinterpréter et à les adapter aux siècles qui ont vu naître ces écrits. Il existe deux Talmuds : un Talmud babylonien et un Talmud de Jérusalem ou de Palestine, identiques dans leur structure mais différents dans leurs conclusions.

Le Talmud, originaire de Jérusalem, en Terre d'Israël, interprète les questions relatives à la terre différemment de celui de Babylone, où les Juifs étaient en exil. Il existe donc deux Talmuds : le Talmud babylonien est intégralement conservé, tandis que le Talmud de Jérusalem ne l'est que partiellement.
Thora heißt übersetzt "Wegweisung". Im engsten Sinne sind das nur die fünf Bücher Mose. Im mittleren Sinne ist es die ganze jüdische Bibel, oder das, was Christen Altes Testament nennen und die Juden als Tanach bezeichnen. Der Begriff Thora bezeichnet im weitesten Sinne die gesamte mündliche Überlieferung.

Der Talmud ist ein Versuch, die verschiedenen Texte in der jüdischen Bibel zu verstehen, neu auszulegen, neu zu interpretieren, anzupassen an die Jahrhunderte, in denen diese Schriften entstanden sind. Und es gibt da zwei Talmude: Einen babylonischen und einen jerusalemer oder palestinischen Talmud, die in ihrem Aufbau identisch sind, aber in ihren Konklusionen unterschiedlich.

Der eine, der in Jerusalem beziehungsweise im Land Israel entstanden ist, interpretiert Dinge, die ans Land gebunden sind, anders als in Babylonien, wo die Juden im Exil waren. Es gibt also diese beiden Talmude, von denen der babylonische komplett erhalten, der jerusalemer jedoch nur teilweise erhalten ist.
Torah si traduce come "guida". In senso stretto, si riferisce solo ai cinque libri di Mosè. In senso intermedio, si riferisce all'intera Bibbia ebraica, o a ciò che i cristiani chiamano Antico Testamento e gli ebrei chiamano Tanakh. In senso più ampio, il termine Torah si riferisce all'intera tradizione orale.

Il Talmud è un tentativo di comprendere i vari testi della Bibbia ebraica, di reinterpretarli e di adattarli ai secoli in cui questi scritti hanno avuto origine. Esistono due Talmud: un Talmud babilonese e uno di Gerusalemme o palestinese, identici nella struttura ma diversi nelle conclusioni.

Quello originario di Gerusalemme, o Terra d'Israele, interpreta le questioni relative alla terra in modo diverso rispetto a Babilonia, dove gli ebrei erano in esilio. Esistono quindi due Talmud, di cui il Talmud babilonese è stato conservato integralmente, mentre il Talmud di Gerusalemme è stato conservato solo parzialmente.
Torá se traduce como "guía". En sentido estricto, se refiere únicamente a los cinco libros de Moisés. En sentido medio, abarca toda la Biblia judía, o lo que los cristianos llaman el Antiguo Testamento y los judíos el Tanaj. En sentido amplio, el término Torá se refiere a toda la tradición oral.

El Talmud es un intento de comprender los diversos textos de la Biblia judía, reinterpretarlos y adaptarlos a los siglos en que se originaron. Existen dos Talmuds: uno babilónico y otro de Jerusalén o palestino, idénticos en su estructura, pero diferentes en sus conclusiones.

El primero, originado en Jerusalén, o la Tierra de Israel, interpreta los asuntos relacionados con la tierra de forma diferente a la de Babilonia, donde los judíos estaban en el exilio. Por lo tanto, existen estos dos Talmuds: el babilónico se conserva íntegramente, mientras que el de Jerusalén solo se conserva parcialmente.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_SCHULE_ISLAM_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The term Madhhab is often translated as school of law. In the early years of Islam, local schools of normative doctrine emerged, for example in Medina, Mecca, Kufa, Basra, and Damascus. This school was favored by the Umayyads, but was later displaced by other schools of thought. The Maliki schools developed from the Medina school, and the Hanafis developed from the Iraqi schools.

In the 9th century, various schools emerged around a single founder. These schools entered into fierce competition with one another early on and promoted their own interests. On the Shiite side, a separate Ismaili school of fiqh developed in the 10th century. A century later, the Imamites and Zaidis also developed their own schools of normative doctrine.

In the Abbasid Caliphate, around the middle of the 12th century, the view emerged that there were only four recognized schools of thought in Sunni normative doctrine. These included the Maliki madhhab, which was mainly followed by Muslims in the Maghreb, the Hanafi madhhab, which was particularly popular among the Turks, the Shafi'i madhhab, which was predominant in Egypt, Syria, Iran, Yemen and on the coasts of the Indian Ocean, and the Hanbali madhhab, which had many followers in Iraq.
Le terme Madhhab est souvent traduit par école de droit. Aux débuts de l'islam, des écoles locales de doctrine normative ont émergé, par exemple à Médine, La Mecque, Koufa, Bassora et Damas. Cette école, favorisée par les Omeyyades, a ensuite été supplantée par d'autres courants de pensée. Les écoles malékites se sont développées à partir de l'école médinoise, et les hanafites à partir des écoles irakiennes.

Au IXe siècle, plusieurs écoles ont émergé autour d'un même fondateur. Elles se sont très tôt livrées à une concurrence acharnée et ont défendu leurs propres intérêts. Du côté chiite, une école ismaélienne de fiqh distincte s'est développée au Xe siècle. Un siècle plus tard, les imamites et les zaïdites ont également développé leurs propres écoles de doctrine normative.

Dans le califat abbasside, vers le milieu du XIIe siècle, l'idée s'est imposée qu'il n'existait que quatre écoles de pensée reconnues dans la doctrine normative sunnite. Il s'agissait notamment du madhhab malékite, principalement suivi par les musulmans du Maghreb, du madhhab hanafite, particulièrement populaire parmi les Turcs, du madhhab chaféite, prédominant en Égypte, en Syrie, en Iran, au Yémen et sur les côtes de l'océan Indien, et du madhhab hanbalite, qui comptait de nombreux adeptes en Irak.
Der Begriff Madhhab wird häufig mit Rechtsschule übersetzt. In den frühen Jahren des Islams bildeten sich örtliche Schulen der Normenlehre heraus, so zum Beispiel in Medina, Mekka, Kufa, Basra und Damaskus. Sie war die von den Umayyaden favorisierte Schule, wurde aber später von anderen Lehrrichtungen verdrängt. Aus der Schule von Medina formten sich die Malikiten, aus den irakischen Schulen entwickelte sich die der Hanafiten. Der Begriff Madhhab wird häufig mit Rechtsschule übersetzt.

Im 9. Jahrhundert entstanden dann verschiedene Schulen um einen Gründer. Die verschiedenen Schulen traten schon früh in scharfe Konkurrenz zueinander und betrieben Werbung in eigener Sache. Auf schiitischer Seite entwickelte sich im 10. Jahrhundert eine eigene ismailitische Schule des Fiqh. Ein Jahrhundert später stellten sich auch bei Imamiten und Zaiditen eigene Richtungen der Normenlehre ein.

Im abbasidischen Kalifat kam um die Mitte des 12. Jahrhunderts die Auffassung zum Tragen, dass es in der sunnitischen Normenlehre nur vier anerkannte Lehrrichtungen gibt. Hierzu gehörte der malikitische Madhhab, dem vor allem die Muslime im Maghreb anhingen, der ḥanafitische Madhhab, der vor allem bei den Türken beliebt war, der schafiitische Madhhab, der in Ägypten, Syrien, Iran, im Jemen und an den Küsten des Indischen Ozeans vorherrschend war, sowie der hanbalitische Madhhab, der im Irak viele Anhänger hatte.
Il termine Madhhab viene spesso tradotto come scuola di diritto. Nei primi anni dell'Islam, emersero scuole locali di dottrina normativa, ad esempio a Medina, Mecca, Kufa, Bassora e Damasco. Questa scuola fu favorita dagli Omayyadi, ma fu successivamente soppiantata da altre scuole di pensiero. Le scuole malikite si svilupparono dalla scuola di Medina, e le hanafite da quelle irachene.

Nel IX secolo, diverse scuole emersero attorno a un unico fondatore. Queste scuole entrarono presto in feroce competizione tra loro e perseguirono i propri interessi. Dal lato sciita, nel X secolo si sviluppò una distinta scuola ismailita di fiqh. Un secolo dopo, anche gli imamiti e gli zaiditi svilupparono le proprie scuole di dottrina normativa.

Nel califfato abbaside, intorno alla metà del XII secolo, emerse l'idea che esistessero solo quattro scuole di pensiero riconosciute nella dottrina normativa sunnita. Tra queste vi erano il madhhab malikita, seguito principalmente dai musulmani del Maghreb, il madhhab hanafita, particolarmente popolare tra i turchi, il madhhab shafiita, predominante in Egitto, Siria, Iran, Yemen e sulle coste dell'Oceano Indiano, e il madhhab hanbalita, che aveva molti seguaci in Iraq.
El término Madhhab se traduce a menudo como escuela de derecho. En los primeros años del Islam, surgieron escuelas locales de doctrina normativa, por ejemplo, en Medina, La Meca, Kufa, Basora y Damasco. Esta escuela fue favorecida por los omeyas, pero posteriormente fue desplazada por otras escuelas de pensamiento. Las escuelas malikíes se desarrollaron a partir de la escuela de Medina, y las hanafíes, de las escuelas iraquíes.

En el siglo IX, surgieron diversas escuelas en torno a un único fundador. Estas escuelas entraron en una feroz competencia temprana entre sí y promovieron sus propios intereses. Del lado chií, una escuela ismailita de fiqh independiente se desarrolló en el siglo X. Un siglo después, los imamitas y los zaidíes también desarrollaron sus propias escuelas de doctrina normativa.

En el califato abasí, a mediados del siglo XII, surgió la idea de que solo existían cuatro escuelas de pensamiento reconocidas en la doctrina normativa sunita. Entre ellas se encontraban la madhhab Maliki, seguida principalmente por los musulmanes en el Magreb, la madhhab Hanafi, que era particularmente popular entre los turcos, la madhhab Shafi'i, que predominaba en Egipto, Siria, Irán, Yemen y en las costas del Océano Índico, y la madhhab Hanbali, que tenía muchos seguidores en Irak.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_MONTE_CASSINO_PEDIA (Wonder)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Abbey of Montecassino (also Monte Cassino) in the province of Frosinone in Italy is the mother monastery of all Benedictines. It is said to have been built by Benedict of Nursia in 529 on the site of an ancient temple of Apollo. Montecassino is considered one of the most important spiritual centers of the Middle Ages and achieved particular scientific importance through the presence of great theologians (Peter the Deacon), historians, physicians, exegetes, and mathematicians (Pandulf). At the Council of Aachen (816–819), the Rule of St. Benedict was established as the sole binding monastic rule. The monastery was plundered and destroyed by Saracens in 883.
L'abbaye du Mont-Cassin, située dans la province de Frosinone en Italie, est le monastère-mère de tous les bénédictins. Elle aurait été fondée par Benoît de Nursie en 529 sur le site d'un ancien temple d'Apollon. Considérée comme l'un des plus importants centres spirituels du Moyen Âge, Mont-Cassin acquit une importance scientifique particulière grâce à la présence de grands théologiens (Pierre le Diacre), d'historiens, de médecins, d'exégètes et de mathématiciens (Pandulf). Au concile d'Aix-la-Chapelle (816-819), la Règle de saint Benoît fut établie comme seule règle monastique contraignante. Le monastère fut pillé et détruit par les Sarrasins en 883.
Die Abtei Montecassino (auch Monte Cassino) in der Provinz Frosinone in Italien ist das Mutterkloster aller Benediktiner. Sie soll von Benedikt von Nursia im Jahre 529 an der Stelle eines alten Apollotempels errichtet worden sein. Montecassino gilt als eines der bedeutendsten geistlichen Zentren des Mittelalters und erlangte durch große Theologen (Petrus Diaconus), Historiker, Mediziner, Exegeten und Mathematiker (Pandulf) besondere wissenschaftliche Bedeutung. Auf dem Aachener Konzil (816-819) wurde die Benediktregel als alleinverbindliche Mönchsregel festgelegt. Das Kloster wurde 883 von Sarazenen ausgeplündert und zerstört.
L'Abbazia di Montecassino (anche Montecassino), in provincia di Frosinone, è il monastero madre di tutti i Benedettini. Si dice che sia stata fondata da Benedetto da Norcia nel 529 sul sito di un antico tempio di Apollo. Montecassino è considerata uno dei più importanti centri spirituali del Medioevo e raggiunse una particolare importanza scientifica grazie alla presenza di grandi teologi (Pietro Diacono), storici, medici, esegeti e matematici (Pandolfo). Al Concilio di Aquisgrana (816-819), la Regola di San Benedetto fu istituita come unica regola monastica vincolante. Il monastero fu saccheggiato e distrutto dai Saraceni nell'883.
La Abadía de Montecassino (también Monte Cassino), en la provincia italiana de Frosinone, es el monasterio matriz de todos los benedictinos. Se dice que fue construida por Benito de Nursia en el año 529 sobre el emplazamiento de un antiguo templo de Apolo. Montecassino se considera uno de los centros espirituales más importantes de la Edad Media y alcanzó especial relevancia científica gracias a la presencia de grandes teólogos (Pedro el Diácono), historiadores, médicos, exegetas y matemáticos (Pandulfo). En el Concilio de Aquisgrán (816-819), se estableció la Regla de San Benito como única regla monástica vinculante. El monasterio fue saqueado y destruido por los sarracenos en el año 883.

Page (3/14):12345678910»