TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.142
Open Texts (728): 8.6% Pedias (665) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (63) Objects
Changeable Texts (0): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts Quotes Infos Objects
Finished Texts (7729): 91.4% Pedias (278) Strategies (168) Hints (47) Concepts (105) Quotes (230) Infos (2332) Objects (4569)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1670) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonuses (10) Leaders (1) Events (333) Scenarios (96)
Page (2/117):12345678910»
Info: TXT_KEY_VICTORY_7_WONDERS (Generic)
File: PAEGameText_Concepts.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The 7 Wonders
Les 7 Merveilles
Die 7 Weltwunder
Le 7 Meraviglie
Las 7 Maravillas

Info: TXT_KEY_MESSAGE_SUPPLY_RELOAD_2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The friendly %s1_civ people have reprovisioned your supply unit!
Le peuple de %s1_civ amical a réapprovisionné votre unité !
Das freundliche Volk der %s1_civ hat Eure Versorgungseinheit mit Vorräten aufgefüllt!
La gente amichevole di %s1_civ ha fatto il pieno di rifornimenti alla tua unità di supporto!
¡La amable gente de %s1_civ ha repuesto tu fuente de suministros!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_2CHRIST_3 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A majority of slaves in %s1 now believe in their Saviour Jesus Christ.
La majorité des esclaves de %s1 croit maintenant en son sauveur Jésus Christ.
Ein Großteil der Sklaven in %s1 glauben nun an ihren Erlöser Jesus Christus.
La maggioranza degli schiavi in %s1 ora crede nel loro Salvatore Gesù Cristo.
Una gran parte de esclavos en %s1 creen ahora en su salvador Jesucristo.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_DIASPORA_1 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
After being expelled from %s1, members of other faiths seek protection and hope in %s2, a city where a community of that religion (%s3) already exists.
Après avoir été expulsés de %s1, les membres d'autres confessions cherchent protection et espoir à %s2, une ville où une communauté de cette religion (%s3) existe déjà.
Nachdem Andersgläubige aus %s1 vertrieben worden sind, suchen sie Schutz und Hoffnung in %s2, einer Stadt wo bereits eine Glaubensgemeinschaft dieser Religion (%s3) existiert.
Dopo essere stati espulsi da %s1, i membri di altre fedi cercano protezione e speranza a %s2, una città in cui esiste già una comunità di quella religione (%s3).
Tras ser expulsados de %s1, miembros de otras religiones buscan protección y esperanza en %s2, una ciudad donde ya existe una comunidad de esa religión (%s3).

Info: TXT_KEY_MESSAGE_DIASPORA_2 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Expelled from their hometown %s1, people of other faiths have now settled in %s2. Their religion (%s3) was previously unknown in this city, but with their arrival begins a new chapter of religious diversity and hope for tolerance.
Expulsés de leur ville natale %s1, des personnes d'autres confessions se sont installées à %s2. Leur religion (%s3) était auparavant inconnue dans cette ville, mais leur arrivée marque le début d'un nouveau chapitre de diversité religieuse et d'espoir de tolérance.
Aus ihrer Heimatstadt %s1 verstoßen, haben sich Andersgläubige nun in %s2 niedergelassen. Ihre Religion (%s3) war bislang unbekannt in dieser Stadt, doch mit ihrer Ankunft beginnt ein neues Kapitel religiöser Vielfalt und Hoffnung auf Toleranz.
Espulsi dalla loro città natale %s1, gli abitanti di altre fedi si sono stabiliti a %s2. La loro religione (%s3) era precedentemente sconosciuta in questa città, ma il loro arrivo apre un nuovo capitolo di diversità religiosa e di speranza di tolleranza.
Expulsados de su ciudad natal %s1, personas de otras confesiones se han establecido en %s2. Su religión (%s3) era desconocida en esta ciudad, pero su llegada abre un nuevo capítulo de diversidad religiosa y esperanza de tolerancia.

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE_FAILED_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
I am sorry, my great king. The torture was too much for our prisoner after all...
Je suis désolé mon roi. La torture a été trop dure pour notre prisonnier finalement ...
Es tut mir leid, mein Großkönig. Die Folter war dann doch etwas zu viel für unseren Gefangenen...
Mi dispiace, mio Grande Re. La tortura è stata un po' eccessiva per il nostro prigioniero...
Lo siento, mi señor. Al final la tortura fue demasiado para nuestro prisionero...

Info: TXT_KEY_SLAVES_SPREAD_CHRISTIANITY (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Everyone is equal before God! Some slaves in %s1 convince a number of citizens of this doctrine and so bring Christianity to your city.
Nous sommes tous égaux devant Dieu ! Des esclaves à %s1 ont prêché ce credo parmi vos citoyens et propagé le christianisme dans votre ville.
Jeder Mensch ist vor Gott gleich! Einige Sklaven in %s1 überzeugen nun etliche Bürger von dieser Lehre und bringen so das Christentum in Eure Stadt.
Ogni persona è uguale davanti a Dio! Alcuni schiavi in %s1 stanno ora convincendo diversi cittadini di questo insegnamento e portando così il cristianesimo nella tua città.
¡Todo el mundo es igual ante Dios! Algunos esclavos en %s1 convencen a un número de ciudadanos a su doctrina y traen el cristianismo a tu ciudad.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_KRIEG_WORLDNEWS (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Athens has imposed a trade embargo against Megara. Megarian messengers are on their way to Thebes and Sparta to promote a declaration of war against the Athenians.
Athènes a prononcé un embargo contre le commerce de Mégare. Des émissaires mégariens sont partis pour Thèbes et Sparte afin de les inciter à la guerre contre Athènes.
Athen hat ein Handelsembargo gegen Megara verhängt. Megarische Gesandte haben sich auf den Weg nach Theben und Sparta gemacht, um für einen Kriegseintritt gegen die Athener zu werben.
Atene ha imposto un embargo commerciale a Megara. Gli inviati megaresi si recarono a Tebe e Sparta per fare pressioni per l'entrata in guerra contro gli Ateniesi.
Atenas ha impuesto un embargo comercial contra Megara. Mensajeros de Megara están de camino a Tebas y Esparta para promover una declaración de guerra contra los atenienses.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_1STPUNICWAR_TURN185 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
After the lost naval battle of Drepana in 249 BC and heavy losses in storms (Kamarina, 255 BC), Rome discontinues its naval program, but encourages wealthy Romans to take private pirate trips off the coasts of the Punians.
Après la bataille navale perdue de Drepana en 249 av.JC. et de lourdes pertes dans les tempêtes (Kamarina, 255 av. JC.), Rome interrompt son programme naval, mais encourage les riches Romains à entreprendre des voyages de pirates privés au large des côtes des Puniens.
Nach der verlorenen Seeschlacht von Drepana 249 v. Chr. und schweren Verlusten in Stürmen (Kamarina, 255 v.Chr.) stellt Rom sein Flottenprogramm ein, ermuntert aber wohlhabende Römer zu privaten Kaperfahrten vor den Küsten der Punier.
Dopo la perduta battaglia navale di Drepana nel 249 aC e pesanti perdite nelle tempeste (Kamarina, 255 aC), Roma interrompe il suo programma navale, ma incoraggia i ricchi romani a fare viaggi privati dei pirati al largo delle coste dei Puni.
Después de la batalla naval perdida de Drepana en 249 a. C. y grandes pérdidas en tormentas (Kamarina, 255 a. C.), Roma interrumpe su programa naval, pero anima a los romanos adinerados a emprender viajes piratas privados frente a las costas de los punianos.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_2 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Motivated by Hannibal's approach, the Boier rise against Rome and harass their newly founded colonies in the Po Valley.
Motivés par l'approche d'Hannibal, les Boier se soulèvent contre Rome et harcèlent leurs colonies nouvellement fondées dans la vallée du Pô.
Von Hannibals Anmarsch motiviert, erheben sich die Boier gegen Rom und bedrängen deren neu gegründeten Kolonien in der Po-Ebene.
Motivati dall'approccio di Annibale, i Boier insorgono contro Roma e molestano le loro colonie appena fondate nella Pianura Padana.
Motivados por el enfoque de Hannibal, los Boier se alzan contra Roma y hostigan a sus colonias recién fundadas en el valle del Po.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_2NDPUNICWAR_6 (Generic)
File: PAE_Scenarios.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Motivated by the victories of the Scipio brothers, the Iberians rose against Punic rule and defected to Rome.
Motivés par les victoires des frères Scipion, les Ibères se sont soulevés contre la domination punique et ont fait défection à Rome.
Von den Siegen der Scipio-Brüder motiviert, erheben sich die Iberer gegen die punische Herrschaft und laufen zu Rom über.
Motivati dalle vittorie dei fratelli Scipione, gli iberici insorsero contro il dominio punico e disertarono a Roma.
Motivados por las victorias de los hermanos Escipión, los íberos se levantaron contra el dominio púnico y desertaron a Roma.

Info: TXT_KEY_EVENT_POTEIDAIA_TRIBUT_OPTION_3_OUTCOME (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Poteidaians left the Delian League. The ecclesia suggests to punish the Poteidaians, lest their example sets a precedent. Then other cities might leave as well.
Potidée a quitté la ligue de Délos. L'Assemblée des citoyens recommande un châtiment pour les potidéens avant que leur exemple ne prenne racine. Nous devons extirper toute velléité de cités courant à leur ruine !
Die Poteidaier haben den delischen Bund verlassen. Die Volksversammlung rät zu einer Bestrafung der Poteidaier, sonst könnte ihr Beispiel Schule machen und noch andere Städte zum Abfall bewegen!
I Poteidaiani hanno lasciato la Lega di Delo. L'assemblea popolare raccomanda che i Poteidai vengano puniti, altrimenti il loro esempio potrebbe costituire un precedente e incoraggiare altre città ad abbandonarsi!
Los potideatas dejaron la Liga de Delos. La ecclesia sugiere castigar a los potideatas, para que su ejemplo sirva como precedente. U otras ciudades podrían abandonar también.

Info: TXT_KEY_EVENT_POTEIDAIA_KRIEG_ATHEN_OPTION_1 (Scenario)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Let Pausanias and Archestratos command a powerful fleet and an army of hoplites. We don't know how large the macedonian army is and how King Perdikkas might behave. We don't want to skimp at the wrong spot (cost: entire gold treasure up to 5000[ICON_GOLD]).
Pausanias et Archestrate commanderont la puissante flotte et les hoplites de la force d'assaut. Nous ignorons la taille de l'armée macédonienne et les plans du roi Perdiccas, soyons prudent dans nos choix (coûte la totalité du trésor, maximum 5000 [ICON_GOLD]).
Gebt Pausanias und Archestratos das Kommando über eine schlagkräftige Flotte und Hoplitenstreitmacht. Wir wissen nicht, welche Größe das makedonische Heer hat und wie sich König Perdikkas verhält und wollen nicht an der falschen Stelle sparen (Kosten: gesamter Inhalt der Staatskasse, aber maximal 5000[ICON_GOLD]).
Dai a Pausania e Archestrato il comando di una potente flotta e di una forza oplita. Non sappiamo quanto sia grande l'esercito macedone né come si comporti il re Perdicca e non vogliamo risparmiare denaro nel posto sbagliato (costi: l'intero contenuto del tesoro, ma un massimo di 5000[ICON_GOLD]).
Deja a Pausanias y Archestratos comandar una poderosa flota y un ejército de hoplitas. No sabemos como de grande es el ejército macedónico y como el rey Pérdicas podría comportarse. No queremos escatimar en el lugar equivocado (coste: todo el tesoro hasta 5000[ICON_GOLD]).

Info: TXT_KEY_FEAT_SUPPLY_FOOD (Unit)
File: PAEGameText_Misc.xml
English: Français: Chariot de céréalesDeutsch: Italiano: Español:
Congratulations, you have trained your first [COLOR_UNIT_TEXT]wagon[COLOR_REVERT] in %s2City_Name! This unit can be used to make neighbor cities grow faster (supplies food) or to spread cultivable resources (cereals, animals, olives, etc.) in your own country! To do this, the wagon must be loaded with the goods in a city. The map then shows where the resource can be cultivated. In the vicinity of villages only 1 resource can be used, in cities 2, in provincial cities 3 and in metropolises even up to 4. Olives, grapes, dates, horses, donkeys and camels can always be cultivated (max 1 per city) but depend on the terrain. With a loaded cart, blue circles show where the resource can be distributed on the map.

You can find all the information about this in the PAE game concepts.
Bravo, vous avez entraîné votre premier [COLOR_UNIT_TEXT]Chariot[COLOR_REVERT] à %s2City_Name! Cette unité peut être assignée à l'approvisionnement en nourriture des villes voisines pour accélérer leur croissance, ou à la propagation des ressources cultivables (céréales, bétail, olives...) sur vos terres. La ressource doit être chargée sur le chariot dans une ville, puis déchargée dans une ville proche d'un des emplacements de culture possibles indiqués sur la carte. Les villages ne peuvent accueillir qu'une seule ressource sur leur territoire, les villes 2, les grandes villes 3 et les métropoles 4. Les olives, le raisin, les dattes, les chevaux, les ânes et les chameaux peuvent toujours être cultivés (max 1 par ville) mais dépendent du terrain. Avec un chariot chargé, des cercles bleus indiquent où la ressource peut être distribuée sur la carte.

Vous trouverez toutes les informations à ce sujet dans les Concepts de PAE.
Herzlichen Glückwunsch! Ihr habt Eurer erstes [COLOR_UNIT_TEXT]Fuhrwerk[COLOR_REVERT] in %s2City_Name errichtet! Diese Einheit kann dazu verwendet werden, benachbarte Städte schneller wachsen zu lassen (liefert Nahrungsmittel) oder um kultivierbare Ressourcen (Getreide, Tiere, Oliven,..) im eigenen Land zu verbreiten! Dazu muss der Karren in einer Stadt mit dem Gut beladen werden. Danach wird auf der Karte angezeigt, wo die Ressource kultivierbar ist. Im Umkreis von Dörfern kann nur 1 Ressource nutzbar gemacht werden, in Städten 2, in Provinzstädten 3 und in Metropolen bis zu 4. Oliven, Trauben, Datteln, Pferde, Esel und Kamele sind immer kultivierbar (max 1 pro Stadt) aber abhängig vom Terrain. Mit einem beladenen Karren wird auf der Karte mit blauen Kreisen angezeigt, wo die Ressource verbreitbar ist.

Alle Informationen dazu findest du in den PAE-Spielkonzepten.
Congratulazioni, hai addestrato il tuo primo [COLOR_UNIT_TEXT]carro[COLOR_REVERT] a %s2City_Name! Questa unità può essere utilizzata per far crescere più velocemente le città vicine (fornisce cibo) o per diffondere risorse coltivabili (cereali, animali, olive, ecc.) nel tuo territorio! Per far ciò, il carro deve essere caricato con le merci in una città. La mappa mostra quindi dove la risorsa può essere coltivata. In prossimità dei villaggi si può utilizzare solo 1 risorsa, nelle città 2, nelle città di provincia 3 e nelle metropoli fino a 4. Olivi, uva, datteri, cavalli, asini e cammelli possono sempre essere coltivati (max 1 per città) ma dipendono dal terreno. Con il carrello carico, i cerchi blu mostrano dove la risorsa può essere distribuita sulla mappa.

Puoi trovare tutte le informazioni a riguardo nei Nozioni di PAE.
¡Enhorabuena, has entrenado tu primera [COLOR_UNIT_TEXT]Carruaje[COLOR_REVERT] en %s2City_Name! ¡Esta unidad puede ser usada para hacer que las ciudades vecinas crezcan más rápido (aportando comida) o para propagar recursos cultivables (cereales, ganado, olivas, etc) en tu propio país! Para hacer esto, el carruaje debe ser cargada con las mercancías en la ciudad. El mapa mostrará los lugares donde puede ser cultivado. En las cercanías de un municipio solo 1 recurso puede ser usado, en las ciudades 2, en las ciudades provinciales 3 y en las metrópolis sube hasta 4. Siempre se pueden cultivar olivos, uvas, dátiles, caballos, burros y camellos (máximo 1 por ciudad), pero depende del terreno. Con un carro cargado, los círculos azules muestran dónde se puede distribuir el recurso en el mapa.

Puedes encontrar toda la información al respecto en los Conceptos del PAE.

Info: TXT_KEY_BUTTON_SETTLE_STATTHALTER2 (Unit)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Appoint your Hero as [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]provincial governor[COLOR_REVERT] (+1 [ICON_HAPPY], +5 [ICON_COMMERCE])
[ICON_BULLET]Builds a Provincial Palace
[ICON_BULLET]Unit gets deleted
Nommer votre héro [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]gouverneur provincial[COLOR_REVERT] de cette ville (+1 [ICON_HAPPY], +5 [ICON_COMMERCE])
[ICON_BULLET]Construit un Palais provincial dans la ville
[ICON_BULLET]Cette unité est supprimée
Euren Helden zum [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Provinzstatthalter[COLOR_REVERT] ernennen (+1 [ICON_HAPPY], +5 [ICON_COMMERCE])
[ICON_BULLET]Errichtet einen Provinzpalast
[ICON_BULLET]Einheit wird gelöscht
Nomina il tuo eroe come [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]governatore della provincia[COLOR_REVERT] (+1 [ICON_HAPPY], +5 [ICON_COMMERCE])
[ICON_BULLET]Costruisce un Palazzo Provinciale
[ICON_BULLET]L'unità viene eliminata
Nombra a tu héroe como [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]gobernador provincial[COLOR_REVERT] (+1 [ICON_HAPPY], +5 [ICON_COMMERCE])
[ICON_BULLET]Construye un Palacio Provincial
[ICON_BULLET]La unidad se elimina

Info: TXT_KEY_MESSAGE_USURPATOR_OUTSIDE (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
After the death of an important general (%s2), the provincial governor of %s1 senses his opportunity and attempts to seize the empire as a usurper.
Après la mort d'un général important (%s2), le gouverneur provincial de %s1 sent son opportunité et tente de s'emparer de l'empire en tant qu'usurpateur.
Nach dem Tod eines wichtigen Generals (%s2) wittert der Provinzstatthalter von %s1 seine Chance und versucht, das Reich als Usurpator an sich zu reißen.
Dopo la morte di un importante generale (%s2), il governatore provinciale di %s1 intuisce l'opportunità e tenta di impadronirsi dell'impero come usurpatore.
Después de la muerte de un general importante (%s2), el gobernador provincial de %s1 siente su oportunidad e intenta apoderarse del imperio como usurpador.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_USURPATOR_TITLE (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[H1]A general has fallen![\H1]
[H1]Un général est tombé ![\H1]
[H1]Ein General ist gefallen![\H1]
[H1]Un generale è caduto![\H1]
[H1]¡Ha caído un general![\H1]

Info: TXT_KEY_MESSAGE_USURPATOR_TITLE2 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[H1]A general goes rogue![\H1]
[H1]Un général devient un voyou ![\H1]
[H1]Ein General wird abtrünnnig![\H1]
[H1]Un generale diventa un ribelle![\H1]
[H1]¡Un general se vuelve rebelde![\H1]

Info: TXT_KEY_MESSAGE_USURPATOR_INSIDE2 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The renegade general %s1 sees himself as a better ruler and tries to seize the throne with his loyal soldiers.
Le général renégat %s1 se considère comme un meilleur dirigeant et tente de s'emparer du trône avec ses soldats fidèles.
Der abtrünnige General %s1 sieht sich selbst als einen besseren Herrscher und versucht mit seinen loyal gewonnen Soldaten den Thron an sich zu reißen.
Il generale rinnegato %s1 si considera un sovrano migliore e cerca di impadronirsi del trono insieme ai suoi fedeli soldati.
El general renegado %s1 se ve a sí mismo como un mejor gobernante y trata de apoderarse del trono con sus leales soldados.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_USURPATOR_OUTSIDE2 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In %s1, a renegade general is trying to seize power!
Dans %s1, un général renégat tente de prendre le pouvoir !
In %s1 versucht ein abtrünniger General die Herrschaft an sich zu reißen!
In %s1, un generale rinnegato sta cercando di prendere il potere!
¡En %s1, un general renegado está intentando tomar el poder!

Page (2/117):12345678910»