TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Strategies:Generics (6) Techs (27) Units (70) Special Units (9) Buildings (46) Special Buildings (1) National Buildings (4) Wonders (5) Civics Bonusressources Leaderheads Events Scenarios
Page: 123456789
Strategy: TXT_KEY_TECH_ENSLAVEMENT_STRATEGY (Tech)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[COLOR_UNIT_TEXT]Slave units[COLOR_REVERT] can now emerge from won fights. Slaves are versatile!
Les [COLOR_UNIT_TEXT]esclaves[COLOR_REVERT] peuvent désormais apparaître suite aux combats remportés. Les esclaves ont une multitude d'utilités !
[COLOR_UNIT_TEXT]Sklaven[COLOR_REVERT] können nun aus gewonnenen Kämpfen hervorgehen. Sklaven sind vielseitig einsetzbar!
[COLOR_UNIT_TEXT]Gli schiavi[COLOR_REVERT] possono spawnare in ogni combattimento vinto. Gli schiavi sono versatili!
Los [COLOR_UNIT_TEXT]Esclavos[COLOR_REVERT] pueden surgir en cada lucha ganada. ¡Los esclavos son versátiles!

Strategy: TXT_KEY_PROJECT_AKASHA_CHRONIK_STRATEGY (Building)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
This project allows the construction of palm leaf libraries in all hinduistic cities.
Ce projet permet la construction de bibliothèques sur feuilles de palmier dans toute les villes Hindoues.
Dieses Projekt ermöglicht den Bau von Palmblatt-Bibliotheken in allen hinduistischen Städten.
Questo progetto consente la libreria di foglie di palma (Prerequisito: Hinduismo) per tutti i giocatori.
Este proyecto permite la biblioteca de hoja de palma en todas las ciudades hinduístas.

Strategy: TXT_KEY_PROJECT_ANTONIUS_KLOSTER_STRATEGY (Building)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
This project will allow the construction of Christian monasteries in all Christian cities.
Ce projet permet la construction de monastères chrétiens dans toutes les villes chrétiennes.
Dieses Projekt erlaubt den Bau von Christlichen Klöstern in allen christlichen Städten.
Questo progetto consentirà ai monasteri cristiani (prerequisito: cristianesimo) per tutti i giocatori.
Este proyecto permitirá los monasterios cristianos en todas las ciudades cristianas.

Strategy: TXT_KEY_BUILDING_ACROPOLIS_STRATEGY (Building)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
An [COLOR_BUILDING_TEXT]Acropolis[COLOR_REVERT] can only be built in cities on hills or right beside hills.
Une [COLOR_BUILDING_TEXT]Acropole[COLOR_REVERT] ne peut être construit que dans les villes sur les collines ou juste à côté de collines.
Eine [COLOR_BUILDING_TEXT]Akropolis[COLOR_REVERT] kann nur in Städten auf oder neben einem Hügel erbaut werden.
Un'[COLOR_BUILDING_TEXT]Acropoli[COLOR_REVERT] può essere costruita solo in città sulle colline o proprio accanto alle colline.
Una [COLOR_BUILDING_TEXT]Acrópolis[COLOR_REVERT] solo se puede construir en ciudades en colinas o justo al lado de las colinas.

Strategy: TXT_KEY_BUILDING_CURINGHUT_STRATEGY (Building)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[COLOR_BUILDING_TEXT]Curing huts[COLOR_REVERT] are able to cure fish and meat. This cured food has a positive effect on the health of your city population.
Les [COLOR_BUILDING_TEXT]Fumoirs[COLOR_REVERT] augmentes le temps de conservation du poisson et de la viande. Les préparations fumées favorisent la bonne santé de la population.
[COLOR_BUILDING_TEXT]Räucherhütten[COLOR_REVERT] können Fisch und Fleisch länger haltbar machen, was sich positiv auf die Gesundheit der Bevölkerung auswirkt.
[COLOR_BUILDING_TEXT]L'affumicatoio[COLOR_REVERT] può fumare pesce e carne. Questa carne affumicata ha un effetto positivo sulla salute della popolazione della tua città.
El [COLOR_BUILDING_TEXT]ahumadero[COLOR_REVERT] puede ahumar pescado y carne. Esta carne ahumada tiene un efecto positivo en la salud de la población de tu ciudad.

Strategy: TXT_KEY_TECH_GLADIATOR_STRATEGY (Tech)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET][COLOR_UNIT_TEXT]Slaves[COLOR_REVERT] can now be settled into cities as exhibition fighters (experience bonus to new units).
[ICON_BULLET]Greek religious cities will take part at the Panhellenic Games as soon as the project is created.
[ICON_BULLET]A free cultist of this cult.
[ICON_BULLET]Les [COLOR_UNIT_TEXT]Esclaves[COLOR_REVERT] peuvent désormais être affectés à une ville en tant que Gladiateur (bonus d'expérience pour les nouvelles unités).
[ICON_BULLET]Les villes religieuses grecques participeront aux Jeux panhelléniques dès la création du projet.
[ICON_BULLET]Une unité gratuite de ce culte
[ICON_BULLET][COLOR_UNIT_TEXT]Sklaven[COLOR_REVERT] können nun als Schaukämpfer einer Stadt angesiedelt werden (Erfahrungsbonus für neue Einheiten).
[ICON_BULLET]Griechisch religiöse Städte nehmen an den panhellenischen Spielen teil, sobald das Projekt erstellt wurde.
[ICON_BULLET]Ein freier Anhänger dieses Kults.
[ICON_BULLET]Gli [COLOR_UNIT_TEXT]slave[COLOR_REVERT] possono essere stabiliti nelle città (bonus esperienza per le nuove unità).
[ICON_BULLET]Le città religiose greche prenderanno parte ai Giochi panellenici non appena il progetto sarà creato.
[ICON_BULLET]Un fedele gratuito di questo culto.
[ICON_BULLET]Los [COLOR_UNIT_TEXT]esclavos[COLOR_REVERT] pueden ser establecidos en las ciudades (bonus de experiencia para nuevas unidades).
[ICON_BULLET]Las ciudades religiosas griegas participarán en los Juegos Panhelénicos tan pronto como se cree el proyecto.
[ICON_BULLET]Un seguidor gratis de este culto.

Strategy: TXT_KEY_UNIT_EXECUTIVE_STRATEGY (Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Use [COLOR_UNIT_TEXT]Cultists[COLOR_REVERT] to spread Cults into your cities. Some Cults have Cult centres that provides culture for each Cult city.
Utiliser les [COLOR_UNIT_TEXT]Cultistes[COLOR_REVERT] pour répandre les cultes de votre choix à travers le monde et ainsi accroître la culture fournit par les centres de cultes.
Der [COLOR_UNIT_TEXT]Kultanhänger[COLOR_REVERT] gewährleistet, dass der gewünschte Kult weltweit verbreitet wird, und bei manchen Kulten erhöht dies die Kultur des Kultzentrums.
Utilizza i [COLOR_UNIT_TEXT]cultisti[COLOR_REVERT] per diffondere i culti di tua scelta in tutto il mondo e aumentare così la cultura fornita dai centri di culto.
Usa los [COLOR_UNIT_TEXT]Seguidores[COLOR_REVERT] para propagar los Cultos de tu elección a través del mundo e incrementar la cultura que su centro de Cultro proporciona.

Strategy: TXT_KEY_UNIT_STAMMESFUERST_STRATEGY (Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Tribal Chief can emerge from victorious melee unit that have the status of a [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Clan Leader[COLOR_REVERT].
Un combattant de mêlée avec le grade de [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Chef de clan[COLOR_REVERT] peut devenir un Prince des tribus.
Der Stammesfürst kann aus siegreichen Nahkämpfern hervorgehen, die den Status eines [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Clanführers[COLOR_REVERT] haben.
Il capo tribale può emergere da un combattenti corpo a corpo vittoriosa che ha lo status di [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]leader di un clan[COLOR_REVERT].
El jefe tribal puede emerger desde un luchadores cuerpo a cuerpo victoriosa que tenga el status de un [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]líder de clan[COLOR_REVERT].

Strategy: TXT_KEY_UNIT_EMIGRANT_STRATEGY (Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Emigrants should be used to spread own culture in annexed cities rapidly or to disband misplaced cities (Pop smaller 3). Emigrants can join a city, but cannot found their own cities.
Les émigrants doivent être utilisés pour répandre rapidement votre propre culture dans les villes annexées ou pour détruire des villes mal placées (Pop plus petit 3). Les émigrants peuvent rejoindre une ville, mais ne peuvent pas fonder leurs propres villes.
Auswanderer sollten dazu verwendet werden, um in annektierten Städten, rasch eigene Kultur zu verbreiten oder fehlplatzierte Städte aufzulösen (Pop kleiner 3). Auswanderer können sich einer Stadt anschließen, aber keine eigenen Städte gründen.
I migranti devono essere usati per propagare la propria cultura in città rapidamente annesse o per lasciare città mal situate (Pop minor 3). Gli emigranti possono unirsi a una città, ma non possono fondare le proprie città.
Los emigrantes deben ser usados para propagar tu propia cultura en ciudades anexadas rápidamente o para abandonar ciudades mal situadas (Pop menor 3). Los emigrantes pueden unirse a una ciudad, pero no pueden fundar sus propias ciudades.

Strategy: TXT_KEY_BUILDING_GRANARY2_STRATEGY (Building)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Rice storageFrançais: Deutsch: ReisspeicherItaliano: Español:
[COLOR_BUILDING_TEXT]Rice Barn[COLOR_REVERT] stores food to help increase a city's growth rate. It can be built if your city has access to [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Rice[COLOR_REVERT].
Les [COLOR_BUILDING_TEXT]Greniers à riz[COLOR_REVERT] engrangent des provisions pour favoriser la croissance de la ville. Ils sont constructibles si la ville à accès à du [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Riz[COLOR_REVERT].
[COLOR_BUILDING_TEXT]Reisspeicher[COLOR_REVERT] speichern Reiskörner und beschleunigen so das Bevölkerungswachstum. Sie können in Städten erbaut werden, die über [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Reis[COLOR_REVERT] verfügt.
[COLOR_BUILDING_TEXT]I depositi di riso[COLOR_REVERT] contengono cibo per aumentare il tasso di crescita di una città. Possono essere costruiti se la tua città ha accesso a [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Riso[COLOR_REVERT].
Los [COLOR_BUILDING_TEXT]almacenes de arroz[COLOR_REVERT] almacenan arroz, lo que ayuda a aumentar el ritmo de crecimiento de la ciudad. Pueden ser construídos si la ciudad tiene acceso al [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]arroz[COLOR_REVERT].

Strategy: TXT_KEY_UNIT_STRANDGUT_STRATEGY (Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Jetsam occures when flotsam is washed up on the coast. Jetsam is immobile and will become to a gold cart.
Les épaves sont créées quand du Bris s'échouent sur la côte. Ils sont immobiles et peuvent être récupérés sous la forme d'un chariot de butin.
Strandgut entsteht wenn Treibgut an die Küste geschwemmt wird. Treibgut ist unbeweglich und wird bei Eroberung zu einem Goldkarren.
Gettito si verifica quando il relitti viene lavato sulla costa. Gettito è immobile e diventerà un carrello d'oro.
Los cargamentos varados ocurren cuando los pecios terminan varados en la costa. Los cargamentos varados son inmobiles y se volverán en un cargamento de oro.

Strategy: TXT_KEY_TECH_KARTOGRAPHIE_STRATEGY (Tech)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Maps of coasts[COLOR_REVERT] will be made and preserved.
Les [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]cartes côtières[COLOR_REVERT] sont tracées et archivées.
Es werden [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Karten von Küsten[COLOR_REVERT] angefertigt und aufbewahrt.
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Le mappe delle coste[COLOR_REVERT] verranno create e conservate.
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Mapas de costas[COLOR_REVERT] serán hechos y preservados.

Strategy: TXT_KEY_TECH_GLADIATOR2_STRATEGY (Tech)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET][COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Exhibition Fighters[COLOR_REVERT] can now become [COLOR_UNIT_TEXT]Gladiators[COLOR_REVERT], who can build [COLOR_BUILDING_TEXT]Gladiator Schools[COLOR_REVERT] in your cities.
[ICON_BULLET]Les [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Gladiateurs[COLOR_REVERT] (spécialiste) sont maintenant améliorables en [COLOR_UNIT_TEXT]Gladiateurs[COLOR_REVERT] (unité), lesquels peuvent installer des [COLOR_BUILDING_TEXT]Ecoles de gladiateurs[COLOR_REVERT] dans vos villes.
[ICON_BULLET][COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Schaukämpfer[COLOR_REVERT] können sich nun zu [COLOR_UNIT_TEXT]Gladiatoren[COLOR_REVERT] entwickeln, welche in Euren Städten [COLOR_BUILDING_TEXT]Gladiatorenschulen[COLOR_REVERT] errichten können.
[ICON_BULLET]I [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]combattenti della mostra seduti[COLOR_REVERT] possono ora diventare [COLOR_UNIT_TEXT]Gladiatori[COLOR_REVERT], che possono costruire una [COLOR_BUILDING_TEXT]scuole gladiatori[COLOR_REVERT] nelle tue città.
[ICON_BULLET]Los [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]luchadores de exhibición[COLOR_REVERT] asentados pueden ahora volverse [COLOR_UNIT_TEXT]Gladiadores[COLOR_REVERT], los cuales pueden construir [COLOR_BUILDING_TEXT]Escuelas de gladiadores[COLOR_REVERT] en tus ciudades.

Strategy: TXT_KEY_SPECIALIST_RESERVIST_STRATEGY (Generic)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Veteran units[COLOR_REVERT] can join a city as [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]reservists[COLOR_REVERT] (+1[ICON_FOOD], +1 [ICON_PRODUCTION] and +1[ICON_COMMERCE]).
Les [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]unités de vétérans[COLOR_REVERT] peuvent être affectés comme [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]réservistes[COLOR_REVERT] dans une ville (+1[ICON_FOOD], +1[ICON_PRODUCTION] et +1[ICON_COMMERCE]).
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Veteraneinheiten[COLOR_REVERT] können sich als [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Reservist[COLOR_REVERT] einer Stadt anschließen (+1[ICON_FOOD], +1 [ICON_PRODUCTION] und +1[ICON_COMMERCE]).
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Unità veterane[COLOR_REVERT] possono aderire come [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]riservista[COLOR_REVERT] una città (+1 [ICON_FOOD], +1 [ICON_PRODUCTION] e +1 [ICON_COMMERCE]).
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Las unidades veteranas[COLOR_REVERT] pueden unirse a una ciudad como [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]reservistas[COLOR_REVERT] (+1[ICON_FOOD], +1 [ICON_PRODUCTION] y +1[ICON_COMMERCE]).

Strategy: TXT_KEY_UNIT_PHOEN_MISSIONARY_STRATEGY (Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Use this missionary to actively spread [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]the phoenician religion[COLOR_REVERT] in friendly cities (or rival cities with whom you have [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Open Borders[COLOR_REVERT]).
Utilisez le missionnaire pour propager la [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]religion mésopotamienne[COLOR_REVERT] dans les villes alliées (ou les villes rivales avec lesquelles vous avez un accord de [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]libre passage[COLOR_REVERT]).
Setzen Sie diesen Missionar ein, um in verbündeten oder feindlichen Städten (mit [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]offenen Grenzen[COLOR_REVERT]) die [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]phönizische Religion[COLOR_REVERT] zu verbreiten.
Usa questo missionario per diffondere l´[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]phoenician religion[COLOR_REVERT] nelle città amiche (o nelle città rivali con le quali si ha [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]diritto di passaggio[COLOR_REVERT]).
Este misionero sirve para propagar la [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]religión fenicia[COLOR_REVERT] por ciudades amigas (o de civilizaciones rivales con las que se tenga una [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Apertura de fronteras[COLOR_REVERT]).

Strategy: TXT_KEY_UNIT_TRIARII_STRATEGY (Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Veteran Principes, Hastati or Pilumni can be promoted to [LINK=UNIT_TRIARII]Triarii[\LINK].
Principes, Hastati ou Pilumni vétérans peuvent être promus en [LINK=UNIT_TRIARII]Triarii[\LINK].
Veteran Principes, Hastati oder Pilumni können zu den [LINK=UNIT_TRIARII]Triarii[\LINK] belobigt werden.
I Principi, Hastati o Pilumni veterani possono essere lodati ai [LINK=UNIT_TRIARII]Triarii[\LINK].
Principes, Hastati o Pilumni veteranos pueden ser promocionados a [LINK=UNIT_TRIARII]Triarii[\LINK].

Strategy: TXT_KEY_UNIT_RANG_STRATEGY (Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
This unit is subject to a [LINK=CONCEPT_UNIT_RANKING]ranking hierarchy[\LINK], which increases by one level per combat.
Cette unité est soumise à un système de [LINK=CONCEPT_UNIT_RANKING]Grades militaires[\LINK], qui augmente d'un niveau par combat.
Diese Einheit unterliegt einer [LINK=CONCEPT_UNIT_RANKING]Rang-Hierarchie[\LINK], die sich pro Kampf um eine Stufe erhöht.
Questa unità è soggetta a una [LINK=CONCEPT_UNIT_RANKING]gerarchia di classifica[\LINK], che aumenta di un livello per combattimento.
Esta unidad está sujeta a una [LINK=CONCEPT_UNIT_RANKING]jerarquía de clasificación[\LINK], que aumenta en un nivel por combate.

Strategy: TXT_KEY_UNIT_SPARTAN_STRATEGY (Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
This unit can advance through battles in its rank: Spartan => Spartiat => Hippeus Spartiatas
Cette unité peut monter en grade au combat : Spartiate => Homoioi => Hippeis spartiate
Diese Einheit kann durch Kämpfe in ihrem Rang aufsteigen: Spartaner => Spartiat => Hippeus Spartiatas
Questa unità può avanzare attraverso battaglie nel suo raggio: Spartano => Homoioi => Hippeus Spartiatas
Esta unidad puede avanzar a través de batallas en su rango: Espartanos => Homoioi => Hippeus Spartiatas

Strategy: TXT_KEY_UNIT_HOPLIT_STRATEGY (Special Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
This unit can advance through battles in its rank: Hoplite => Lochias => Lochagos => Strategos
Cette unité peut monter en grade au combat : Hoplite => Lochias => Lochagos => Strategos
Diese Einheit kann durch Kämpfe in ihrem Rang aufsteigen: Hoplit => Lochias => Lochagos => Strategos
Questa unità può salire di rango in combattimento: Oplita => Lochias => Lochagos => Strategos
Esta unidad puede avanzar a través de batallas en su rango: Hoplita => Lochias => Lochagos => Strategos

Strategy: TXT_KEY_UNIT_APFELTRAEGER_STRATEGY (Special Unit)
File: PAEGameText_Strategy.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The so-called apple bearer were a special corps of the great kings of the ancient Persian Empire. They can be promoted from veteran immortals or veteran pezoi.
Les Mélophores (littéralement les "Porteurs de pommes") formaient la fine fleur des troupes des grands rois de l'ancien empire perse. Ils peuvent être promus à partir d'Immortels ou Pezoi vétérans.
Die sogenannten Apfelträger waren ein Spezialtrupp der Großkönige des Altpersischen Reichs. Sie können aus Veteran Unsterblichen oder Veteran Pezoi befördert werden.
I cosiddetti "Portatori di mele" erano un Corpo di Guardia dei grandi re dell'antico impero persiano. Possono essere promossi da immortali veterani o veterani pezoi.
Los también llamados "portadores de la manzana" fue un Cuerpo de Guardia de los grandes reyes del antiguo Imperio Persa. Pueden ser promovidos de inmortales veteranos o pezoi veteranos.

Page: 123456789