TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Open Texts (74): 0.8% Pedia Strategy Hint Concept Quote Info (74) Object
Changeable Texts (0): 0.0% Pedia Strategy Hint Concept Quote Info Object
Finished Texts (8750): 99.2% Pedia (973) Strategy (168) Hint (50) Concept (114) Quote (240) Info (2497) Object (4708)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:
Pedia:Generic (78) Tech (214) Unit (142) Special Unit (43) Building (156) Special Building (24) National Building (16) Wonder (17) Civic (63) Bonus (34) Leader (186) Event Scenario
Page (2/49):12345678910»
Pedia: TXT_KEY_UNIT_BIREME_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The bireme (also called a diere) was an ancient warship with two rows of oars per side, which became prevalent in the Mediterranean by at least the 9th century BC. It represents a significant development of earlier single-row vessels and allowed for considerably greater speed and power at sea.

The additional rowing position not only increased maneuverability but also combat effectiveness. Biremes were frequently used as ramming and escort vessels and formed the basis of organized naval warfare in many early fleets, such as those of the Phoenicians, Greeks, and early Mediterranean empires.
La birème (ou diere) était un navire de guerre antique doté de deux rangées de rames de chaque côté, qui se répandit en Méditerranée dès le IXe siècle avant J.-C. Elle représentait une évolution significative par rapport aux navires à une seule rangée et permettait une vitesse et une puissance considérablement accrues en mer.

La présence de rames supplémentaires augmentait non seulement la manœuvrabilité, mais aussi l'efficacité au combat. Les birèmes étaient fréquemment utilisées comme navires éperonneurs et d'escorte et constituèrent la base de la guerre navale organisée dans de nombreuses flottes anciennes, telles que celles des Phéniciens, des Grecs et des premiers empires méditerranéens.
Die Bireme (auch Diere genannt) war ein antikes Kriegsschiff mit zwei Ruderreihen pro Seite, das sich im Mittelmeerraum spätestens ab dem 9. Jahrhundert v. Chr. durchsetzte. Sie stellt eine wichtige Weiterentwicklung früherer Einruderer dar und ermöglichte deutlich mehr Geschwindigkeit und Kraft auf See.

Der zusätzliche Ruderplatz erhöhte nicht nur die Manövrierfähigkeit, sondern auch die Schlagkraft im Gefecht. Biremen wurden häufig als Ramm- und Geleitsschiffe eingesetzt und bildeten in vielen frühen Flotten die Grundlage für organisierte Seekriegsführung, etwa bei Phöniziern, Griechen und frühen mediterranen Reichen.
La bireme (chiamata anche diere) era un'antica nave da guerra con due file di remi per lato, diffusasi nel Mediterraneo almeno a partire dal IX secolo a.C. Rappresenta un significativo sviluppo rispetto alle precedenti imbarcazioni a una sola fila di remi e consentiva una velocità e una potenza in mare notevolmente superiori.

La presenza di due file di remi non solo aumentava la manovrabilità, ma anche l'efficacia in combattimento. Le biremi venivano spesso utilizzate come navi d'assalto e di scorta e costituirono la base della guerra navale organizzata in molte flotte antiche, come quelle dei Fenici, dei Greci e dei primi imperi mediterranei.
La birreme (también llamada diere) era un antiguo buque de guerra con dos filas de remos por lado, que se popularizó en el Mediterráneo al menos desde el siglo IX a. C. Representa un avance significativo respecto a las embarcaciones anteriores de una sola fila y permitía una velocidad y potencia considerablemente mayores en el mar.

La posición adicional para remar no solo aumentaba la maniobrabilidad, sino también la eficacia en combate. Las birremes se utilizaban frecuentemente como buques de embestida y escolta, y constituyeron la base de la guerra naval organizada en muchas flotas antiguas, como las de los fenicios, los griegos y los primeros imperios mediterráneos.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_TRIREME_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The trireme (also known as the trireme) was one of the most important warships of the ancient Mediterranean world, gaining prominence from the late 6th century BC onward, reaching its zenith in the 5th century BC, particularly in classical Greece.

It featured three rows of oars arranged one above the other on each side, giving it an exceptional combination of high speed, maneuverability, and striking power. The crew could execute targeted ramming maneuvers, in which the bronze-armored prow disabled enemy ships.

The trireme became famous, among other things, in the naval battles of the Persian Wars, such as the Battle of Salamis (480 BC), where the well-organized Greek fleets demonstrated their tactical superiority at sea.
La trirème était l'un des navires de guerre les plus importants du monde méditerranéen antique. Elle connut son apogée à partir de la fin du VIe siècle avant J.-C., notamment en Grèce classique, au Ve siècle avant J.-C.

Elle était dotée de trois rangées de rames superposées de chaque côté, lui conférant une combinaison exceptionnelle de vitesse, de maniabilité et de puissance de feu. L'équipage pouvait exécuter des manœuvres d'éperonnage ciblées, au cours desquelles la proue blindée en bronze immobilisait les navires ennemis.

La trirème devint célèbre, entre autres, lors des batailles navales des guerres médiques, comme la bataille de Salamine (480 avant J.-C.), où les flottes grecques, bien organisées, démontrèrent leur supériorité tactique en mer.
Die Triere (auch Trireme) war eines der bedeutendsten Kriegsschiffe der antiken Mittelmeerwelt und setzte sich ab dem späten 6. Jahrhundert v. Chr. durch, mit ihrer Blütezeit im 5. Jahrhundert v. Chr., besonders im klassischen Griechenland.

Sie verfügte über drei übereinander angeordnete Ruderreihen pro Seite, was ihr eine außergewöhnliche Kombination aus hoher Geschwindigkeit, Wendigkeit und Schlagkraft verlieh. Die Besatzung konnte gezielte Rammmanöver ausführen, bei denen der bronzebewehrte Bug gegnerische Schiffe kampfunfähig machte.

Berühmt wurde die Triere unter anderem in den Seeschlachten der Perserkriege, etwa bei Salamis (480 v. Chr.), wo die gut organisierten Flottenverbände der Griechen ihre taktische Überlegenheit auf See demonstrierten.
La trireme (nota anche come trireme) fu una delle navi da guerra più importanti del mondo mediterraneo antico, acquisendo rilevanza a partire dalla fine del VI secolo a.C. e raggiungendo il suo apice nel V secolo a.C., in particolare nella Grecia classica.

Era caratterizzata da tre file di remi disposte una sopra l'altra su ciascun lato, che le conferivano una combinazione eccezionale di velocità, manovrabilità e potenza d'attacco. L'equipaggio poteva eseguire manovre di speronamento mirate, in cui la prua corazzata in bronzo metteva fuori combattimento le navi nemiche.

La trireme divenne famosa, tra l'altro, per le battaglie navali delle guerre persiane, come la battaglia di Salamina (480 a.C.), dove le flotte greche, ben organizzate, dimostrarono la loro superiorità tattica in mare.
La trirreme (también conocida como trirreme) fue uno de los buques de guerra más importantes del Mediterráneo antiguo, alcanzando su prominencia desde finales del siglo VI a. C. y su máximo esplendor en el siglo V a. C., especialmente en la Grecia clásica.

Contaba con tres filas de remos dispuestas una encima de la otra a cada lado, lo que le confería una excepcional combinación de alta velocidad, maniobrabilidad y potencia de fuego. La tripulación podía realizar embestidas precisas, en las que la proa blindada de bronce inutilizaba los barcos enemigos.

La trirreme se hizo famosa, entre otros logros, por su participación en las batallas navales de las Guerras Médicas, como la Batalla de Salamina (480 a. C.), donde las bien organizadas flotas griegas demostraron su superioridad táctica en el mar.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_FREEDOM_FIGHTER_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In every time period existed poeple which fight for their freedom and were willing to die. When a ruler repress the citizen of an conquered citiy there was a good chance that the people revolt against their ruler.
À toutes les époques, il y a eu des gens qui se sont battus pour leur liberté et étaient prêts à mourir. Lorsqu'un dirigeant réprimait les citoyens d'une ville conquise, il y avait de fortes chances que le peuple se révolte contre lui.
Immer gibt es Menschen die für ihre Freiheit kämpfen und dafür bis in den Tod gehen. Wenn der Herrscher die Bewohner eroberter Städte unterdrückt gab es nicht selten Aufstände, Plünderungen und darausfolgende Kriege.
In ogni epoca sono esistite persone che hanno lottato per la propria libertà ed erano disposte a morire. Quando un sovrano opprime i cittadini di una città conquistata, c'è un'alta probabilità che il popolo si ribelli contro il proprio sovrano.
En todos los periodos de tiempo existieron personas que lucharon por su libertad y que estaban dispuestas a morir. Cuando un gobernante reprimía los ciudadanos de una ciudad conquistada había una buena posibilidad de que el pueblo se sublevara contra su gobernante.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_SEEVOLK_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Sea Peoples is the term used for a confederacy of seafaring raiders of the second millennium BC who sailed into the eastern shores of the Mediterranean and caused political unrest. These Sea Peoples teamed up with land people and devastated many cities and kingdoms in the eastern Mediterranean area.
Le terme "Peuples de la Mer" désigne une confédération de pillards maritimes du IIe millénaire avant J.-C. qui naviguèrent jusqu'aux côtes orientales de la Méditerranée et y semèrent le trouble. Ces Peuples de la Mer s'allièrent à des populations terrestres et ravagèrent de nombreuses villes et royaumes de la Méditerranée orientale.
Der Begriff Seevölker wird meist als Sammelbezeichnung für "Fremdvölker" verwendet, die für eine Reihe von Zerstörungen und Umwälzungen im östlichen Mittelmeergebiet verantwortlich gemacht werden. Diese Seevölker schlossen sich mit zu Lande agierenden Völkern zusammen und zerstörten im östlichen Mittelmeergebiet viele Städte und Reiche.
Con il termine "Popoli del Mare" si intende una confederazione di pirati del secondo millennio a.C. che, navigando lungo le coste orientali del Mediterraneo, causarono disordini politici. Questi Popoli del Mare si allearono con le popolazioni terrestri e devastarono numerose città e regni nell'area del Mediterraneo orientale.
Los Pueblos del mar son un grupo de pueblos de la Edad del Bronce que migraron hacia Oriente Próximo durante el 1200 a. C. Navegaban por la costa oriental del Mediterráneo y atacaron Egipto durante la dinastía XIX y especialmente en el año octavo del reinado de Ramsés III, de la dinastía XX.

Algunos estudiosos los hacen responsables del hundimiento de la civilización micénica y del Imperio hitita, a finales del siglo XIII a. C., dando lugar al comienzo de la Edad Oscura, pero esta hipótesis es controvertida.

Pedia: TXT_KEY_TECH_TORSION_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A torsion siege engine is a type of artillery that utilizes torsion to launch projectiles. They were initially developed by the ancient Greeks, specifically Philip II of Macedon and Alexander the Great, and used through the Middle Ages until the development of gunpowder artillery in the 14th century rendered them obsolete.

The machines quickly spread throughout the ancient Mediterranean, with schools and contests emerging at the end of the 4th century BC that promoted the refinement of machine design. They were so popular in ancient Greece and Rome that competitions were often held. Students from Samos, Ceos, Cyanae, and especially Rhodes were highly sought after by military leaders for their catapult construction. Torsion machines in particular were used heavily in military campaigns. Philip V of Macedon, for example, used torsion engines during his campaigns in 219-218 BC, including 150 sharp-throwers and 25 stone-throwers. Scipio Africanus confiscated 120 large catapults, 281 small catapults, 75 ballistae, and a great number of scorpions after he captured New Carthage in 209 BC.
Une machine de siège à torsion est un type d'artillerie qui utilise la torsion pour propulser des projectiles. Initialement développées par les Grecs anciens, notamment Philippe II de Macédoine et Alexandre le Grand, elles furent utilisées tout au long du Moyen Âge jusqu'à ce que l'avènement de l'artillerie à poudre au XIVe siècle les rende obsolètes.

Ces machines se répandirent rapidement dans tout le bassin méditerranéen antique. Dès la fin du IVe siècle avant J.-C., des écoles et des concours favorisèrent le perfectionnement de leur conception. Elles étaient si populaires dans la Grèce et la Rome antiques que des compétitions étaient fréquemment organisées. Les étudiants de Samos, de Céos, de Cyanae et surtout de Rhodes étaient très recherchés par les chefs militaires pour leur savoir-faire en matière de construction de catapultes. Les machines à torsion, en particulier, furent largement utilisées lors des campagnes militaires. Philippe V de Macédoine, par exemple, employa des machines à torsion lors de ses campagnes de 219-218 avant J.-C., dont 150 lance-pierres et 25 lance-pierres. Scipion l'Africain confisqua 120 grandes catapultes, 281 petites catapultes, 75 balistes et un grand nombre de scorpions après avoir pris la Nouvelle Carthage en 209 av. J.-C.
Torsionsgeschütz ist ein Sammelbegriff für historische Artillerie-Waffen, welche die für den Schuss nötige Energie aus der beim Spannen auftretenden Verdrehung von Seilbündeln und der daraus resultierenden elastischen Verformung des umgebenden Rahmens beziehen. Torsionsgeschütze wurden etwa ab 400 v. Chr. von den Griechen in größerem Maßstab verwendet. Später übernahmen die Römer diese Technik und entwickelten sie weiter.

Die Entstehung wird in Syrakus zur Zeit des Dionysios I. im 4. Jahrhundert v. Chr. vermutet. Eingesetzt wurden diese vorwiegend als Belagerungswaffe. Armeen führten meist keine oder nur wenige Belagerungswaffen mit sich, weil der Transport sehr aufwändig war und durch die breite Verfügbarkeit von Holz überall neue gebaut werden konnten. Als Antriebsmedium für diese Waffen (Balliste, Katapulte) wurden meist unter Spannung stehende Materialien (Holz, Seil oder Sehnen) eingesetzt, die vorher durch die Arbeit des Bedienpersonals gespannt werden mussten.
Le macchine d'assedio a torsione sono un tipo di artiglieria che utilizza la torsione per lanciare proiettili. Furono inizialmente sviluppate dagli antichi Greci, in particolare da Filippo II di Macedonia e Alessandro Magno, e utilizzate per tutto il Medioevo fino a quando lo sviluppo dell'artiglieria a polvere da sparo nel XIV secolo le rese obsolete.

Queste macchine si diffusero rapidamente in tutto il Mediterraneo antico, con la nascita di scuole e concorsi alla fine del IV secolo a.C. che promuovevano il perfezionamento della progettazione meccanica. Erano così popolari nell'antica Grecia e a Roma che venivano spesso organizzate competizioni. Gli studenti di Samo, Ceo, Ciane e soprattutto Rodi erano molto ricercati dai comandanti militari per la loro abilità nella costruzione di catapulte. Le macchine a torsione, in particolare, furono ampiamente utilizzate nelle campagne militari. Filippo V di Macedonia, ad esempio, impiegò macchine a torsione durante le sue campagne del 219-218 a.C., tra cui 150 catapulte a punta e 25 catapulte a pietra. Scipione l'Africano confiscò 120 grandi catapulte, 281 piccole catapulte, 75 baliste e un gran numero di scorpioni dopo aver conquistato Nuova Cartagine nel 209 a.C.
De entre la distinta gama de armas de asedio, la primera en aparecer en Europa fue el ariete, seguida de la catapulta, ya en la antigua Grecia. Los espartanos utilizaron arietes en el asedio de Platea en 429 a. C., pero al parecer los griegos limitaron el uso de armas de asedio a la utilización de escaleras para el asalto de la ciudad (probablemente gran parte de la maquinaria, machanai, citada por Tucídides se debe incluir en esta categoría), aunque las fuerzas del Peloponeso utilizaron algo parecido a lanzallamas. Recientemente se ha llegado a proponer que el Caballo de Troya no fuese, como se cuenta, un escondite para los atacantes, sino un ariete bastante grande con forma de caballo.

La primera civilización mediterránea en utilizar maquinaria de asedio fue la cartaginesa, que utilizó torres de asedio y arietes contra las colonias griegas de la isla de Sicilia. Estas armas a su vez influenciaron al entonces gobernante de Siracusa, Dionisio I, que desarrolló una serie de máquinas de asedio.

Los siguientes gobernantes mediterráneos famosos por hacer uso de armas de asedio a gran escala fueron Filipo II de Macedonia y Alejandro Magno. Sus grandes máquinas llevaron a una evolución que terminó desarrollando impresionante maquinaria, como el Helepolis ("tomador de ciudades") de Demetrio Poliorcetes, construido en el 304 a. C.: una torre de 9 plantas, recubierta con hierro, de 40 metros de altura y 21 metros de ancho que pesaba 180 toneladas. Las armas más utilizadas eran los arietes o tortugas, que se movían impulsados de distintas e ingeniosas formas de forma que permitiesen al atacante llegar a las murallas de la ciudad con un cierto grado de seguridad.

Para los asedios en zonas marítimas también se utilizaban máquinas sambyk o sambuca. Se trataba de escaleras gigantes que servían para transportar tropas dentro de las murallas o de ciudades costeras. Normalmente iban montadas en dos o más barcos atados, y algunas tenían escudos en la parte superior para proteger a los escaladores de las flechas. También se utilizaban máquinas con forma de bisagra para atrapar equipamiento enemigo o incluso a soldados del ejército contrario mediante añadidos que probablemente son antecesores del corvus romano, o para dejar caer sobre el enemigo pesos pesados.


Trabuquete, arma de asedio de la época medieval, que podía lanzar unos dos proyectiles por hora al objetivo.
Los romanos preferían el asalto a las murallas de la ciudad mediante la construcción de rampas de tierra (agger) o simplemente escalando las paredes, como en el asedio a la ciudad samnita de Silvium en el año 306 a. C. Los soldados que trabajaban en las rampas se protegían con escudos denominados vinea, que se colocaban formando un largo corredor. Se usaban escudos de mimbre (plutei) para proteger la entrada frontal al corredor durante su construcción. A veces los romanos utilizaban otra máquina que se parecía a la tortuga griega, llamada musculus ("Pequeño ratón"), para rellenar los fosos, y también se utilizaron arietes a gran escala. Las torres de asedio fueron utilizadas por primera vez por las legiones romanas alrededor del 200 a. C. También emplearon escalas (o escaleras) en los asedios de Cartago Nova y de Orongis. Tito Livio destaca (Historia de Roma desde su fundación XXVIII, 3), sobre este último su inestabildiad y los medios empleados para hacerlas caer, mostrando los oronginos un elevado conocimiento y arsenal para oponerse a ellas.

El primer caso documentado de artillería de asedio antigua fue el gastraphetes, un tipo de lanzador de flechas que se montaban en estructuras de madera. El incremento del tamaño de las máquinas posteriores obligaron a introducir medidas para la carga de los proyectiles, que se habían ido mejorando hasta incluir el lanzamiento de rocas. Luego aparecieron sistemas de torsión, basados en la aplicación de tensión a tendones. El onagro fue la gran invención romana en ese campo.

Pedia: TXT_KEY_TECH_TORSION3_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Incendiary projectiles were used in antiquity primarily in siege warfare. They served to set fire to wooden fortifications, roofs, stores, or siege engines, thus weakening the defenses. Their use is documented from the 4th century BC and was widespread among the Greeks, Romans, and Hellenistic states.

The most common types of incendiary projectiles were burning bales of cloth or resin soaked in pitch, resin, or oil and ignited before firing. Clay vessels filled with flammable liquids were also used; these shattered on impact, spreading the fire. The falarica, a throwing spear coated with flammable material, was also occasionally fired from artillery. Fire arrows from larger ballistae supplemented the arsenal but had a lesser incendiary effect.

Incendiary projectiles complemented heavy stone projectiles. Their effectiveness depended heavily on wind and point of impact but could be decisive in sieges by damaging defenses and tying up firefighting teams.
Les projectiles incendiaires étaient principalement utilisés dans l'Antiquité lors des sièges. Ils servaient à incendier les fortifications en bois, les toitures, les entrepôts ou les engins de siège, affaiblissant ainsi les défenses. Leur usage est attesté dès le IVe siècle avant J.-C. et était répandu chez les Grecs, les Romains et les cités hellénistiques.

Les projectiles incendiaires les plus courants étaient des ballots de tissu ou de résine enflammés, imbibés de poix, de résine ou d'huile, et mis en feu avant d'être tirés. On utilisait également des récipients en argile remplis de liquides inflammables ; ceux-ci se brisaient à l'impact, propageant l'incendie. La falarica, une lance de jet enduite de matière inflammable, était aussi parfois tirée par l'artillerie. Les flèches incendiaires tirées par de plus grandes balistes complétaient l'arsenal, mais leur effet incendiaire était moindre.

Les projectiles incendiaires complétaient les lourds projectiles de pierre. Leur efficacité dépendait fortement du vent et du point d'impact, mais ils pouvaient être décisifs lors des sièges en endommageant les défenses et en mobilisant les équipes de pompiers.
Brandgeschosse wurden in der Antike vor allem im Belagerungskrieg eingesetzt. Sie dienten dazu, hölzerne Befestigungen, Dächer, Vorräte oder Belagerungsmaschinen in Brand zu setzen und so die Verteidigung zu schwächen. Ihr Einsatz ist seit dem 4. Jahrhundert v. Chr. belegt und war bei Griechen, Römern und den hellenistischen Staaten verbreitet.

Verwendet wurden vor allem brennende Stoff- oder Harzballen, die mit Pech, Harz oder Öl getränkt und vor dem Abschuss entzündet wurden. Daneben kamen Tongefäße mit brennbaren Flüssigkeiten zum Einsatz, die beim Aufprall zerplatzten und das Feuer verteilten. Auch die Falarika, ein mit brennbaren Stoffen versehener Wurfspeer, wurde gelegentlich mit Artillerie verschossen. Feuerpfeile aus größeren Ballisten ergänzten das Arsenal, hatten jedoch eine geringere Brandwirkung.

Brandgeschosse waren eine Ergänzung zu schweren Steingeschossen. Ihre Wirkung hing stark von Wind und Trefferlage ab, konnte aber in Belagerungen entscheidend sein, indem sie Verteidigungsanlagen beschädigten und Löschtrupps banden.
Nell'antichità, i proiettili incendiari venivano utilizzati principalmente negli assedi. Servivano ad appiccare il fuoco a fortificazioni in legno, tetti, magazzini o macchine d'assedio, indebolendo così le difese. Il loro utilizzo è documentato a partire dal IV secolo a.C. ed era diffuso tra Greci, Romani e stati ellenistici.

I tipi più comuni di proiettili incendiari erano balle di stoffa o resina imbevute di pece, resina o olio e incendiate prima del lancio. Venivano utilizzati anche recipienti di terracotta riempiti di liquidi infiammabili; questi si frantumavano all'impatto, propagando il fuoco. La falarica, una lancia da lancio rivestita di materiale infiammabile, veniva occasionalmente lanciata dall'artiglieria. Le frecce incendiarie, lanciate da baliste più grandi, integravano l'arsenale, ma avevano un effetto incendiario minore.

I proiettili incendiari affiancavano i pesanti proiettili di pietra. La loro efficacia dipendeva in gran parte dal vento e dal punto d'impatto, ma potevano essere decisivi negli assedi, danneggiando le difese e impegnando le squadre antincendio.
Los proyectiles incendiarios se utilizaban en la antigüedad principalmente en la guerra de asedio. Servían para prender fuego a fortificaciones de madera, techos, almacenes o máquinas de asedio, debilitando así las defensas. Su uso está documentado desde el siglo IV a. C. y fue común entre griegos, romanos y los estados helenísticos.

Los tipos más comunes de proyectiles incendiarios eran fardos de tela o resina empapados en brea, resina o aceite, que se encendían antes de ser disparados. También se utilizaban vasijas de arcilla llenas de líquidos inflamables; estas se rompían al impactar, propagando el fuego. La falarica, una lanza arrojadiza recubierta de material inflamable, también se disparaba ocasionalmente desde la artillería. Las flechas incendiarias de las balistas más grandes complementaban el arsenal, pero tenían un efecto incendiario menor.

Los proyectiles incendiarios complementaban los pesados proyectiles de piedra. Su efectividad dependía en gran medida del viento y del punto de impacto, pero podían ser decisivos en los asedios al dañar las defensas y mantener ocupados a los equipos de extinción de incendios.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_EGYPT_ARCHER_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Skirmishers formed the backbone of any nubian or egypt army, especially bowmen. Hunting was an important part in nubian life so these men learned how to shoot with a bow very soon in their life and counted as one of the best archers.
Les tirailleurs formaient l'ossature de toute armée nubienne ou égyptienne, en particulier les archers. La chasse occupant une place importante dans la vie nubienne, ces hommes apprenaient très tôt à manier l'arc et comptaient parmi les meilleurs archers.
Fernkämpfer formten das Rückgrat jeder nubischen oder ägyptischen Armee, vorallem Bogenschützen. Jagen mit Bogen war ein wichtiger Bestandteil im nubischen Leben und die Männer mussten früh den Umgang mit dem Bogen erlernern und zählten später ale einer der besten Bogenschützen ihrer Zeit.
Gli schermagliatori costituivano la spina dorsale di qualsiasi esercito nubiano o egizio, soprattutto gli arcieri. La caccia era una parte importante della vita nubiana, quindi questi uomini imparavano a tirare con l'arco fin da giovanissimi e venivano considerati tra i migliori arcieri.
Los hostigadores formaron la columna vertebral de cualquier ejército egipcio o nubio, especialmente de arqueros. La caza fue una parte importante de la vida nubia así estos hombres aprendieron como disparar con un arco desde muy temprano en su vida y contaban como uno de los mejores arqueros.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_PERSIAN_WARCHARIOT_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The scythed chariot was pulled by a team of four horses and manned by a crew of up to three men, one driver and two warriors. Theoretically the scythed chariot would plow through infantry lines, cutting combatants in half or at least opening gaps in the line which could be exploited.
Le char à faux était tiré par un attelage de quatre chevaux et servi par un équipage de trois hommes maximum : un conducteur et deux guerriers. En théorie, il devait percer les lignes d'infanterie, coupant les combattants en deux ou, à tout le moins, créant des brèches exploitables.
Der Sichelstreitwagen war eine grausame Waffe gegen jeder Art von Trupp. Mit seinen bis zu zwei Meter langen Sicheln, die an der Achse des Wagens anmontiert waren preschten sie in die fendliche Infanterie. Wer nicht schnell genug ausweichen konnte, dem wurden die Beine durchtrennt oder durch andere Klingen getöten. Kavallerie konnte ebenfalls nur versuchen die Lenker zu töten, wenn sie allerdings zu Nahe an den Streitwagen kamen, wurden den Pferden die ungeschützten Beine verletzte bzw. abgetrennt.
Il carro falcato era trainato da una squadra di quattro cavalli e guidato da un equipaggio di massimo tre uomini: un auriga e due guerrieri. In teoria, il carro falcato avrebbe dovuto sfondare le linee di fanteria, tagliando a metà i combattenti o quantomeno aprendo delle brecce nella formazione che potevano essere sfruttate.
Los persas conquistaron Elam hacia la mitad del primer milenio a. C., y pudieron haber sido los primeros en enganchar cuatro caballos a sus carros, en lugar de dos. También utilizaron carros falcados, al igual que Ciro el Joven empleó un gran número de esta clase de carros.

Heródoto menciona que los libios y la satrapía del río Indo suministraron caballería y carros al ejército de Jerjes I. Sin embargo, la mayor movilidad y eficacia de la caballería comparada con el carro de guerra y la derrota de Darío III en la Batalla de Gaugamela en el año 331 a. C., donde el ejército de Alejandro el Grande simplemente abrió su línea de formación para dejar pasar los carros persas y atacarles desde atrás, marcaron el final de una era para estos vehículos.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_FALCATA_IBERIA_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Roman armies in the Second Punic War and later, during the Conquest of Hispania, were surprised about the quality of these weapons, used by Iberian mercenaries and warriors. The overall quality of the falcata came not only from the shape, but also from the quality of the iron. Due to the strength of the falcata, the Roman Legions reinforced their shield borders and their armours and hand weapons were redesigned, and it is probable that the falcata influenced the posterior designs of the standard legion weapon, the Gladius.
Lors de la deuxième guerre punique, puis pendant la conquête de l'Hispanie, les armées romaines furent surprises par la qualité de ces armes utilisées par les mercenaires et guerriers ibériques. La qualité de la falcata tenait non seulement à sa forme, mais aussi à la qualité du fer utilisé. Forte de cette robustesse, la falcata incita les légions romaines à renforcer les bordures de leurs boucliers et à repenser leurs armures et leurs armes de poing. Il est probable qu'elle ait influencé la conception ultérieure du glaive, l'arme standard des légions.
Aus Iberien kam eines der besten Schwerter der Geschichte; die Falcata oder auch "gladius hispaniensis". Die Qualität der Rohstoffe und die Kunst der Schmiede machten die Waffe so berühmt und gefährlich. Sie konnte angeblich mit einem Hieb ganze Körperteile abtrennen. So ist es nicht verwunderlich dass auch die Römer in ihrem Feldzug in Spanien ihre griechischen Schwerter, dem Kopis, gegen die spanischen ersetzten.
Durante la Seconda Guerra Punica e in seguito, durante la Conquista dell'Hispania, gli eserciti romani rimasero sorpresi dalla qualità di queste armi, utilizzate da mercenari e guerrieri iberici. La qualità complessiva della falcata derivava non solo dalla forma, ma anche dalla qualità del ferro. Grazie alla robustezza della falcata, le legioni romane rinforzarono i bordi dei loro scudi e riprogettarono armature e armi bianche; è probabile che la falcata abbia influenzato le successive versioni dell'arma standard delle legioni, il gladio.
La falcata es un tipo de arma blanca, una espada de acero originaria de Iberia, y por tanto relacionada con las poblaciones nativas ibéricas anteriores a la conquista romana, fue muy usada entre los pueblos íberos o los celtíberos limítrofes con los primeros, siendo la espada de "antenas" más común en la zona más céltica de la Península.

la espada de "antenas" más común en la zona más céltica de la Península.
Falcata del siglo IV a. C., en el M.A.N. (Madrid).

Sus dimensiones son similares al gladius, la espada corta romana, con aproximadamente medio metro de hoja; posiblemente habría influido en los diseños posteriores del gladius, especialmente en el gladius hispaniensis, cuya evolución tendería hasta la característica forma recta de la hoja. De todas formas es posible que esta influencia sobre las armas cortas romanas viniera dada por la espada de antenas, también frecuente en la Iberia prerromana, y de origen celta.

Pese a que su forma sugiere su empleo como arma de filo, la frecuente presencia de contrafilo en los ejemplares recuperados (el filo del borde contrario al filo principal, que ocupa cerca del tercio más próximo a la punta) parece apuntar a que también era posible su uso como arma de estocada.

La calidad del hierro que servía para la construcción de las armas hispánicas fue alabada por los cronistas romanos, que quedaron sorprendidos por su capacidad de corte y su flexibilidad, una de las características más estimadas y buscadas en su manufactura. El hierro se sometía a un tratamiento de oxidación (enterrando las planchas bajo el suelo entre dos y tres años) eliminando así las partes más débiles de este. La hoja se realizaba forjando tres láminas y uniéndolas en caliente, de las cuales la central presentaba una prolongación para la empuñadura, desplazada normalmente hacia un lado respecto al eje de simetría de la espada, y con forma de cabeza de caballo o grifo. La empuñadura iba decorada con cachas de hueso o marfil, y solía unir la cabeza del animal a la guarda con una cadenilla.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_SACRED_BAND_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Sacred Band of Thebes was a troop of picked soldiers, consisting of 150 age-structured male couples, which formed the elite force of the Theban army in the 4th century BC. It was organised by the Theban commander Gorgidas in 378 BC and played a crucial role in the Battle of Leuctra. It was annihilated by Philip II of Macedon in the Battle of Chaeronea in 338 BC.

The Sacred Band originally was formed of picked men in couples, each lover and beloved selected from the ranks of the existing Theban citizen-army. The pairs consisted of the older "heniochoi", or charioteers, and the younger "paraibatai", or companions, who were all housed and trained at the city´s expense and fought as hoplites. During their early engagements, in an attempt to bolster general morale, they were dispersed by Gorgidas throughout the front ranks of the Theban army.
La Bande Sacrée de Thèbes était une troupe de soldats d'élite, composée de 150 couples d'hommes d'âges différents, qui formait l'élite de l'armée thébaine au IVe siècle avant J.-C. Organisée par le commandant thébain Gorgidas en 378 avant J.-C., elle joua un rôle crucial lors de la bataille de Leuctres. Elle fut anéantie par Philippe II de Macédoine à la bataille de Chéronée en 338 avant J.-C.

À l'origine, la Bande Sacrée était formée d'hommes triés sur le volet, chaque couple étant choisi parmi les citoyens-armées thébains. Les couples étaient composés des " heniochoi ", les conducteurs de chars les plus âgés, et des " paraibatai ", les compagnons les plus jeunes. Tous étaient logés et entraînés aux frais de la cité et combattaient comme hoplites. Lors de leurs premiers engagements, afin de remonter le moral des troupes, Gorgidas les dispersa dans les premiers rangs de l'armée thébaine.
Die Heilige Schar war eine Eliteeinheit der antiken thebanischen Streitkräfte, die aus 150 männlichen Liebespaaren bestand und von dem thebanischen Feldherrn Gorgidas gegründet wurde. Sie stellte den Kern der thebanischen Phalanx dar.[NEWLINE][NEWLINE]Es wurden ausschließlich Liebespaare ausgewählt, um den Zusammenhalt der Truppe zu maximieren. Die Kampfkraft der Einheit dürfte aber eher dadurch entstanden sein, dass die Mitglieder Berufssoldaten waren die einzigen Vollzeit-Bürgerhopliten außer denen Spartas. Sie vereinten also den professionellen Aspekt des Söldners mit dem des antiken Bürgers, der von Idealen motiviert war. Dieser zweite Aspekt sollte durch die starke Bindung an den persönlichen Kampfgenossen verstärkt werden. Die Idee fand wenige Jahrzehnte später ein Pendant in den Gefährten zu Fuß Alexanders des Großen.[NEWLINE][NEWLINE]Schon unter Gorgidas bildete die Heilige Schar eine Eliteeinheit innerhalb der thebanischen Truppen. Später unter Pelopidas, nachdem die Heilige Schar bei Tegyra gesiegt hatte, wurde sie zu einer Art persönlichen Leibgarde des Pelopidas und spielte für 33 Jahre eine bedeutende Rolle in der griechischen Infanterie. Auch in der Schlacht bei Leuktra hatte die Heilige Schar großen Anteil am Sieg Thebens über Sparta.[NEWLINE][NEWLINE]Geschlagen und fast völlig vernichtet (bis auf 46 Mann) wurde die Heilige Schar in der Schlacht von Chaironeia, die Schlacht, mit der Philipp II. von Makedonien die Unabhängigkeit der griechischen Stadtstaaten beendete.
La Banda Sacra di Tebe era un corpo di soldati scelti, composto da 150 coppie maschili suddivise per età, che costituiva la forza d'élite dell'esercito tebano nel IV secolo a.C. Fu organizzata dal comandante tebano Gorgida nel 378 a.C. e svolse un ruolo cruciale nella battaglia di Leuttra. Fu annientata da Filippo II di Macedonia nella battaglia di Cheronea nel 338 a.C.

La Banda Sacra era originariamente formata da uomini scelti in coppie, dove ogni amante e amato venivano selezionati tra le fila dell'esercito cittadino tebano esistente. Le coppie erano composte dagli "heniochoi", o aurighi, più anziani, e dai "paraibatai", o compagni più giovani, che venivano alloggiati e addestrati a spese della città e combattevano come opliti. Durante i loro primi scontri, nel tentativo di risollevare il morale generale, furono dispersi da Gorgida nelle prime file dell'esercito tebano.
El Batallón Sagrado de Tebas (en griego antiguo hieròs lókhos) era una unidad de élite griega formada por 150 parejas de amantes, todos masculinos. Según Plutarco, fue creado por el comandante tebano Górgidas. Las parejas consistían en un miembro de mayor edad o "heniochoi" (conductor) y uno más joven o "paraibatai" (compañero).

De acuerdo con Plutarco, Górgidas inicialmente distribuyó al Batallón Sagrado de Tebas a lo largo de sus líneas de batalla como un cuerpo de élite para fortalecer la resolución de los demás, pero entonces Pelópidas, después de que el Batallón hubiese luchado con éxito en la batalla de Tegira, lo usó como una especie de guardia personal. El Batallón Sagrado de Tebas fue una parte importante de la infantería griega durante cerca de 33 años. Participó como punto fuerte de la formación tebana, en las batallas de Leuctra y de Mantinea que humillaron el poderío de los espartanos, golpes del que nunca se recuperaron, incluso acabaron como fuerza a considerar en Grecia, al disminuido ejército de los Homoioi.

Su única derrota se produjo en la batalla de Queronea, en el 338 a. C., la cual fue la batalla decisiva en la que Filipo II de Macedonia y su hijo Alejandro Magno terminaron con la independencia de las ciudades-estados griegas. Filipo había estado cautivo en Tebas, donde aprendió sus tácticas militares. El resto del ejército tebano huyó cuando se enfrentó a las abrumadoras fuerzas de Filipo y Alejandro, pero el Batallón Sagrado, rodeado, se mantuvo firme y cayeron donde estaban.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_REFLEX_ARCHER_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The recurve bow was a special kind of the composite bow. Because of his special biudlung that archers could shoot faster than all other archers. In addition it comes still that the penetraiting power was increased and aiming was simplified, since the arrow flew in a flatter sheet.
L'arc recourbé était un type particulier d'arc composite. Grâce à sa conception spécifique, les archers pouvaient tirer plus vite que tous les autres archers. De plus, la puissance de pénétration était accrue et la visée simplifiée, car la flèche suivait une trajectoire plus tendue.
Der Reflexbogen war eine besondere Art des Kompositbogen. Durch den besonderen Bau der Gegenkrümmung schafften es diese Bogenschützen ihre Pfeile schneller abzuschießen als alle anderen Bogenschützen. Dazu kommt noch, dass die Durschlagskraft erhöht wurde und das Zielen vereinfacht wurde, da der Pfeil in einem flacheren Bogen flog.
L'arco ricurvo era un tipo particolare di arco composito. Grazie alla sua particolare costruzione, gli arcieri potevano scoccare frecce più velocemente di tutti gli altri. Inoltre, la capacità di penetrazione era maggiore e la mira semplificata, poiché la freccia volava su una traiettoria più piatta.
Son arcos que se caracterizan porque sus palas están curvadas hacia adelante en sus extremos. Son, junto con los arcos de poleas, los más utilizados en el tiro con arco deportivo. Los arcos recurvados más simples son los ideales para los que desean iniciarse en este deporte, ya que sus palas son muy resistentes y su cuerda se estira con poco esfuerzo, lo que permite disparar con más facilidad pero con menos potencia. Los arcos recurvados más modernos se usan en competiciones, y son los únicos que se utilizan en los Juegos Olímpicos, por lo que frecuentemente son conocido como arcos olímpicos. Puede hablarse por tanto de arco recurvado moderno (utilizando materiales como metales ligeros, fibra de carbono o de vidrio, etc.) o de recurvado tradicional (íntegramente hechos de diversas maderas).

Pedia: TXT_KEY_UNIT_GOLDKARREN_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
War loot refers to goods, valuables and property obtained after a war from occupied territories. The winning army traditionally reserves the "right" to rob and plunder the defeated country and its population, often combined with war rape. Looting during war has been common practice since recorded times. For foot soldiers, it was viewed as a way to supplement their often meager income and vent aggression. On higher levels, leaders of the winning armies, countries and nations did the very same, just in grander style. The proud exhibition of loot was an integral part of the typical Roman triumph, for example. Jenghis Khan was not unusual in proclaiming that the greatest happiness was to vanquish, devastate and rob one´s enemies. Not only the enemy´s property, but his home, family and person belonged to the victor, who was free to take, enslave or destroy whatever or whomever he wanted.
Le butin de guerre désigne les biens, objets de valeur et propriétés obtenus après une guerre dans les territoires occupés. Traditionnellement, l'armée victorieuse s'arroge le " droit " de piller le pays vaincu et sa population, souvent en y associant des viols de guerre. Le pillage en temps de guerre est une pratique courante depuis l'Antiquité. Pour les fantassins, il était perçu comme un moyen de compléter leurs maigres revenus et d'exprimer leur agressivité. À un niveau supérieur, les dirigeants des armées, pays et nations victorieux agissaient de même, mais avec plus de faste. L'exhibition ostentatoire du butin faisait partie intégrante du triomphe romain, par exemple. Gengis Khan n'était pas le seul à proclamer que le plus grand bonheur était de vaincre, de dévaster et de dépouiller ses ennemis. Non seulement les biens de l'ennemi, mais aussi sa maison, sa famille et sa personne appartenaient au vainqueur, qui était libre de prendre, d'asservir ou de détruire qui ou quoi que ce soit.
Die Kriege der Antike sind unter anderem stark durch die Beteiligung privater Kriegsherren geprägt. Neben den rein staatlichen Kriegen zwischen den griechischen Poleis oder anderen damals völkerrechtlichen Subjekten kam es sehr häufig zu Kriegszügen von Privatleuten. Diese operierten völlig selbstständig (Piraten) oder im staatlichen Auftrag (Söldner). In beiden Fällen war Kriegsbeute eine wesentliche Einkommensquelle. Insbesondere für die ab dem 5. vorchristlichen Jahrhundert vermehrt aufkommenden Söldner war das Beuteversprechen vor Beginn der Feldzüge wesentlicher Anreiz und Vertragsbestandteil. Das Römische Reich schickte hohe Verwaltungsbeamte oder Offiziere(Prätoren) mit der Zusage von Kriegsbeute in seine nicht befriedeten Kolonien. Die auf der iberischen Halbinsel zwischen 193 und 178 v.Chr eingesetzten Prätoren führten reine Vernichtungs- und Beutekriege und machten dank ihres dort erworbenen Reichtums und Prestiges glänzende Karrieren. Das Versprechen bestimmter Anteile an der Kriegsbeute war aber auch für die Legionäre ein entscheidendes Motiv, sich solchen Zügen nicht zu verweigern, was grundsätzlich durchaus möglich war und auch vorkam. Besonders nach erfolgreichen Belagerungen war es üblich, die eroberte Stadt den Soldaten zur Plünderung freizugeben. Neben den gewöhnlichen Beutestücken, wie Edelmetallen oder -steinen und gemünztem Geld, die auch für den Einzelnen leicht zu transportieren sind, wurden vom Römischen Reich auch in zunehmendem Maße Kunstgegenstände als Kriegsbeute aus den eroberten Gebieten abtransportiert. Die Einbringung von Sklaven als Kriegsbeute war allgemein normaler Bestandteil der Kriegführung und in etliche Fällen das eigentliche Kriegsziel. Waffen und Ausrüstungsstücke verloren dementgegen ihre Bedeutung als Kriegsbeute. Während sie in den Kriegen der Griechen noch eine gewisse Rolle spielten, waren sie in der einheitlich ausgerüsteten römischen Armee bestenfalls als "Souvenir" gefragt. Weniger einheitlich ausgerüstete Randkulturen ("Barbaren") mögen aber römische Waffen zur Vervollständigung der eigenen Ausrüstung genommen haben.
Il bottino di guerra si riferisce a beni, oggetti di valore e proprietà ottenuti dopo una guerra dai territori occupati. L'esercito vincitore tradizionalmente si riserva il "diritto" di depredare e saccheggiare il paese sconfitto e la sua popolazione, spesso accompagnando il tutto con atti di violenza sessuale. Il saccheggio in tempo di guerra è una pratica comune fin dai tempi antichi. Per i soldati di fanteria, era visto come un modo per integrare il loro spesso esiguo reddito e sfogare la propria aggressività. A livelli più alti, i comandanti degli eserciti, dei paesi e delle nazioni vincitrici facevano esattamente la stessa cosa, solo in modo più sfarzoso. L'ostentazione del bottino era parte integrante del tipico trionfo romano, ad esempio. Gengis Khan non era l'unico a proclamare che la felicità più grande consisteva nel sconfiggere, devastare e depredare i propri nemici. Non solo le proprietà del nemico, ma anche la sua casa, la sua famiglia e la sua persona appartenevano al vincitore, che era libero di prendere, ridurre in schiavitù o distruggere qualsiasi cosa o chiunque volesse.
Se llama botín a los bienes movibles tomados al enemigo por los soldados con el consentimiento de su General.

Entre los pueblos guerreros sumisos a una disciplina severa, el botín era un bien público, cuya inversión dependía de la voluntad del Jefe del ejército. La división de la parte que daba a los soldados se hacia con orden. Entre los Judíos el gran Sacerdote y los Príncipes del pueblo recibían todo lo que se había tomado en la guerra, así de hombres como de bestias y lo dividían por partes iguales entre aquéllos que habían combatido, el resto de la multitud. Separaban un quinto, tanto de hombres como de bueyes, asnos y ovejas que se tomaba de la porción de los combatientes y se enviaba al gran Sacerdote como primicias del Señor. Tomaban también de la parte del resto del pueblo un quinto de hombres, de bueyes, de asnos y de ovejas para los Levitas que guardaban el Tabernáculo. En cuanto al resto de los bienes móviles, lo que cada uno había tomado era suyo; Unusquisque enim quod in praeda rapuerat ipsum erat. Después de la derrota de los Madianitas los Generales y los oficiales particulares del ejército ofrecieron en don al Señor todos los adornos de oro, como brazales, anillos y collares, que hallaron en el botín.

En el tiempo de la guerra de Troya los soldados llevaban el botín a sus respectivos jefes, que le presentaban al General y éste hacia la distribución por partes iguales pero se le daba siempre una más considerable.
Los cautivos componían parte del botín. Aquéllos a quienes habían tocado, podían guardarlos, venderlos o darlos por rescate. Los hombres, las mujeres y los niños, tomados en el campo de batalla, en el de mansión o en una ciudad, todos eran esclavos y sus señores tenían sobre ellos el derecho de vida y muerte, como el de darles libertad.
Alejandro Magno se reservó el botín, para distribuirle como recompensa o para subvenir a los gastos de la guerra.

En Roma pertenecía al pueblo. El cónsul Apulio acusó a su colega Servilio de no haber enviado nada del botín hecho en la guerra contra los volscos, al tesoro público y de haberle distribuido entre sus favoritos.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_TRADE_MERCHANTMAN_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Merchantmen are simple ships with many stowage to carry as many goods as possible. If the merchantman wants to pass dangerous waters, he had to pay a warship which escorts him.
Les navires marchands sont des embarcations simples dotées de nombreux espaces de chargement afin de transporter un maximum de marchandises. Si un navire marchand souhaite traverser des eaux dangereuses, il doit payer un navire de guerre pour l'escorter.
Handelsschiffe sind einfache Schiffe mit viel Stauraum, damit genug Waren in das Schiff passen. Bewaffnet sind sie so gut wie nie, wenn sie durch gefährliche Gebiete durchreisten, müssen sie meist Kriegsschiffe bezahlen, um sie zu eskortieren.
Le navi mercantili sono imbarcazioni semplici con molte stive per trasportare la maggior quantità possibile di merci. Se un mercantile vuole attraversare acque pericolose, deve pagare una nave da guerra che lo scorti.
Los mercantes son barcos simples con variado almacenamiento para llevar tantas mercancías como fuera posible. Si el mercante quiere pasar por aguas peligrosas, tiene que pagar a un barco de guerra para escoltarle.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_TRADE_MERCHANT_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Often whole nations are dependent on trade merchants, who supplies them with grain and other ressources. If they fail, the nation has to expect a hard time.
Souvent, des nations entières dépendent des marchands qui les approvisionnent en céréales et autres ressources. Si ces derniers font faillite, la nation doit s'attendre à de graves difficultés.
Oft sind ganz Nationen auf Händler angewiesen, die sie mit Getreide und sonstigem beliefern. Fallen diese aus, muss sich die Bevölkerung auf eine harte Zeit einstellen.
Spesso intere nazioni dipendono dai mercanti, che le riforniscono di grano e altre risorse. Se questi falliscono, la nazione deve aspettarsi un periodo difficile.
A menudo naciones enteras dependen de los mercaderes comerciales, a quienes les suministran con grano y otros recursos. Si fallan, la nación que lo esperaba pasará tiempos difíciles.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_CARAVAN_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A caravan is a group of people traveling together, often on a trade expedition. Caravans were used mainly in desert areas and throughout the Silk Road, where traveling in groups aided in defense against bandits as well as helped to improve economies of scale in trade.
Une caravane est un groupe de personnes voyageant ensemble, souvent dans le cadre d'une expédition commerciale. Les caravanes étaient principalement utilisées dans les régions désertiques et le long de la Route de la Soie, où voyager en groupe facilitait la défense contre les bandits et permettait de réaliser des économies d'échelle dans le commerce.
Karawanen (pers.: kervan = Geschäftsschutz) sind große Reisegesellschaften, die bis ins 20. Jahrhundert insbesondere auf den seit Jahrhunderten betriebenen Karawanenwegen Vorder- und Mittelasiens sowie Nordafrikas unterwegs waren. Handelskarawanen schlossen Kaufleute zusammen, die oft Tauschhandel betrieben. Ihr Anführer hieß Karwan-Baschi. Eine der wichtigsten Routen für Handelskarawanen war die Seidenstraße von Ostasien zum Mittelmeer oder die Weihrauchstraße vom Süden Arabiens zum Mittelmeer. Bis heute haben sich im Niger Salzkarawanen von den Oasen Bilma und Fachi erhalten.
Una carovana è un gruppo di persone che viaggiano insieme, spesso per una spedizione commerciale. Le carovane erano utilizzate principalmente nelle zone desertiche e lungo la Via della Seta, dove viaggiare in gruppo facilitava la difesa dai banditi e contribuiva a migliorare le economie di scala negli scambi commerciali.
Una caravana es una reunión de mercaderes y peregrinos que se asocian para viajar juntos a fin de cruzar con seguridad ciertas regiones de Asia y África. Cada caravana nombra su jefe ó agá.

Las caravanas eran conocidas ya en tiempo de los fenicios y ellas eran las que llevaban a los puertos de Levante los productos de la India y de la China.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_SCOUT_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Scouts should explore new regions for new settlements or to meet new nations to trade or fight with. They second job were to bring a message from one nation to another.
Les éclaireurs devaient explorer de nouvelles régions pour y établir de nouvelles colonies ou rencontrer de nouvelles nations avec lesquelles commercer ou se battre. Leur seconde mission consistait à transmettre des messages d'une nation à l'autre.
Kundschafter sollen neue Regionen erkunden um geeignete Siedlungsplätze zu finden oder um neue Nationen für Handel oder möglicherweise Kriege zu treffen.Ihre zweite Aufgabe ist es Botschafen an eine andere Nation zu überbringen und als Diplomat zu fungieren.
Gli esploratori dovevano esplorare nuove regioni alla ricerca di nuovi insediamenti o per incontrare nuove nazioni con cui commerciare o combattere. Il loro secondo compito era quello di recapitare un messaggio da una nazione all'altra.
La aplicación inteligente de los recursos militares de una nación significa a menudo identificar los puntos que se pueden beneficiar. El uso de exploradores a pie con armamento ligero para examinar la situación puede permitir la aplicación eficaz de la fuerza.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_SPY_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Spies are used usually to spy hostile armies and cities. They also used for bribe guards or captains of the hostile army, so that these open the gates of cities or camps.
Les espions sont généralement utilisés pour surveiller les armées et les villes ennemies. Ils servent également à corrompre les gardes ou les capitaines de l'armée adverse afin qu'ils ouvrent les portes des villes ou des camps.
Spione wurden meist dazu genutzt, feindliche Heere und Städte auszuspionieren. Sie wurden außerdem noch dazu benutzt Wachen oder Hauptmänner der feindlichen Armee zu bestechen, damit diese die Tore von Städten oder Lagern öffnen.
Le spie vengono solitamente impiegate per spiare eserciti e città nemiche. Vengono anche utilizzate per corrompere guardie o capitani dell'esercito nemico, affinché aprano le porte di città o accampamenti.
Los espías son usados normalmente para espiar ejércitos hostiles y ciudades. También son usados para sobornar guardias o capitanes del ejército hostil, así éstos pueden abrir puertas de ciudades o campamentos.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_SCHILDTRAEGER_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Shield bearer are light infantry, which are equipped with spears, axes or swords and a shield for protection. The first shields were oval plates, which were later replaced by smaller round plates. The soldiers, who tried to anticipate fame in battle, are recruited from the lowest class of society.
Les porte-boucliers sont des fantassins légers, équipés de lances, de haches ou d'épées et d'un bouclier pour se protéger. Les premiers boucliers étaient des plaques ovales, remplacées plus tard par des plaques rondes plus petites. Ces soldats, qui aspiraient à la gloire au combat, étaient recrutés parmi les classes sociales les plus modestes.
Schildträger sind einfach Soldaten, die entweder mit Speeren, Äxten oder Schwerter bewaffnet sind und ein Schild bei sich tragen. Die ersten Schilder waren ovale Langschilder, die später durch kleinere Rundschilder ersetzt wurden. Die Soldaten, die sich Ruhm in der Schlacht erhoffen, kommen meist aus der Unterschicht.
I guerriero con scudo sono fanteria leggera, equipaggiata con lance, asce o spade e uno scudo di protezione. I primi scudi erano piastre ovali, successivamente sostituite da piastre rotonde più piccole. Questi soldati, che aspiravano alla gloria in battaglia, venivano reclutati tra gli strati più bassi della società.
Los soldados con escudo son infantería ligera, que están equipados con con lanzas, hachas o espadas y un escudo como protección. Los primeros escudos fueron ovalados, que fueron más tarde reemplazado por redondos más pequeños. Los soldados, que intentaron adquirir fama en combate, eran reclutados de las clases más bajas de la sociedad.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_AUXILIAR_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Auxiliaries, often called after the Latin name Auxilia, are troops who carry weapons and armor only because of their support functions, for example, to extend the battle line. They are often recruited from foreign mercenaries. Historical examples are the auxiliary troops of the Roman legions.
Les auxiliaires, souvent appelés ainsi d'après le terme latin " auxilia ", sont des troupes qui portent armes et armures uniquement pour des fonctions de soutien, par exemple pour étendre la ligne de bataille. Ils sont souvent recrutés parmi les mercenaires étrangers. Les troupes auxiliaires des légions romaines en sont un exemple historique.
Hilfstruppen, oft auch, vor allem in der Antike, nach dem lateinischen Namen Auxilia genannt, werden Truppenverbände genannt, die aufgrund ihrer Bewaffnung und Rüstung nur unterstützende Funktionen ausüben, z. B. um die Schlachtlinie zu verlängern. Sie werden häufig aus ausländischen Söldnern rekrutiert. Historische Beispiele sind die Auxiliartruppen der römischen Legionen.
Le truppe ausiliarie, spesso chiamate con il termine latino Auxilia, sono soldati che portano armi e armature solo per le loro funzioni di supporto, ad esempio per estendere la linea del fronte. Vengono spesso reclutate tra i mercenari stranieri. Un esempio storico sono le truppe ausiliarie delle legioni romane.
Los auxiliares, a menudo llamados con el nombre latino Auxilia, son tropas que llevan armas y armaduras solo a causa de sus funciones de apoyo, por ejemplo, extender la línea de combate. A menudo son reclutados de mercenarios extranjeros. Ejemplos históricos son las tropas auxiliares de las legiones romanas.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_ASSYRIA_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Assyrians were war-oriented people. With their high knowledge it succeeded to use them new weapons and tactics. Their siege tactics could be exceeded only by the Romans and nobody could and wanted to fight amongst them. The Assyrer had foot troops, which dared themselves heavily armored into the field, good composite bowmans and also heavily armored riders (cataphracts).
Les Assyriens étaient un peuple guerrier. Grâce à leur savoir étendu, ils surent développer des armes et des tactiques novatrices. Leurs techniques de siège n'étaient surpassées que par celles des Romains, et nul ne souhaitait les affronter. Les Assyriens disposaient de fantassins lourdement armés, d'excellents archers et de cavaliers (cataphractes) également lourdement armés.
Die Assyrer waren ein sehr kriegsorientiertes Volk. Mit ihrem hohen Wissen gelang es ihnen neue Waffen und Taktiken einzusetzen. Ihre Belagerungstaktiken konnten erst von den Römern übertroffen werden und niemand konnte und wollte sich ihnen in den Weg stellen. Die Assyrer hatten Fußtruppen, die sich schwer gepanzert in das Feld wagten, gute Kompositbogenschützen und auch schwer gepanzerte Reiter (Kataphrakte).
Gli Assiri erano un popolo guerriero. Grazie alla loro profonda conoscenza, riuscirono a utilizzare nuove armi e tattiche. Le loro tecniche d'assedio potevano essere superate solo dai Romani, e nessuno voleva o voleva combattere contro di loro. Gli Assiri disponevano di fanteria, che si lanciava in battaglia pesantemente armata, di abili arcieri con archi compositi e di cavalieri (catafratti) anch'essi pesantemente armati.
Los asirios (a menudo conocidos como cristianos siríacos, Suroye/Suryoye) son un grupo étnico cuyo origen en el Creciente Fértil. Hoy ese antiguo territorio es parte de varias naciones, los asirio-caldeos han sido las minorías bajo el dominio de otros grupos étnicos desde principios de la Edad Media. Ellos han vivido tradicionalmente en todo Irak, al noreste de Siria, el noroeste de Irán y al sudeste de Anatolia en la Turquía moderna. Muchos han emigrado a la región del Cáucaso, América del Norte y Europa durante el siglo pasado. Las principales subdivisiones étnicas entre un grupo del Este ("Iglesia Asiria del Este y "asirios cristianos caldeos") y otro occidental ("Siria Jacobitas ").

Page (2/49):12345678910»
Your IP: 216.73.216.254