TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.142
Open Texts (728): 8.6% Pedias (665) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (63) Objects
Changeable Texts (0): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts Quotes Infos Objects
Finished Texts (7729): 91.4% Pedias (278) Strategies (168) Hints (47) Concepts (105) Quotes (230) Infos (2332) Objects (4569)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (1670) Techs (37) Units (113) Special Units (7) Buildings (24) Special Buildings (7) National Buildings Wonders (18) Civics (16) Bonuses (10) Leaders (1) Events (333) Scenarios (96)
Page (9/117):12345678910»
Info: TXT_KEY_KONZIL2_4 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
An Arian dispute over the Trinity of the Christian faith has erupted in %s1. A new council must be convened!
Une dispute arienne sur la Trinité de la foi chrétienne éclate en %s1. Un nouveau conseil doit être convoqué !
Ein arianischer Streit um die Trinität des christlichen Glaubens entfacht in %s1. Es muss ein neues Konzil einberufen werden!
A %s1 scoppia una disputa ariana sulla Trinità della fede cristiana. Bisogna convocare un nuovo consiglio!
En %s1 estalla una disputa arriana sobre la Trinidad de la fe cristiana. ¡Es necesario convocar un nuevo consejo!

Info: TXT_KEY_KONZIL3_1 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A dispute over whether Mary is the Mother of Christ or the Mother of God is dividing the country. Disputes are erupting in %s1. Could a third council help?
Un débat sur la question de savoir si Marie est la Mère du Christ ou la Mère de Dieu divise le pays. Il y a des conflits dans %s1. Un troisième conseil pourrait-il aider ?
Ein Streit ob Maria nun Christusgebärerin oder doch Gottesgebärerin sei, spaltet das Land. Es kommt in %s1 zu Auseinandersetzungen. Ob ein drittes Konzil helfen könnte?
La disputa su chi sia Maria la Madre di Cristo o la Madre di Dio sta dividendo il Paese. Ci sono conflitti in %s1. Un terzo concilio potrebbe essere utile?
Una disputa sobre si María es la Madre de Cristo o la Madre de Dios está dividiendo al país. Hay conflictos en %s1. ¿Podría ayudar un tercer consejo?

Info: TXT_KEY_KONZIL3_2 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Patriarchs Cyril of Alexandria and Nestorius of Constantinople are competing with each other over two different doctrines. A fierce dispute ensues in %s1. Another synod may have to be convened.
Les patriarches Cyrille d'Alexandrie et Nestorius de Constantinople rivalisent avec deux doctrines différentes. Une vive dispute a lieu à %s1. Peut-être faudra-t-il convoquer un autre synode.
Die Patriarchen Kyrill von Alexandria und Nestorius von Konstantinopel rivalisieren sich mit zwei unterschiedliche Lehren. Es kommt in %s1 zu einem wilden Disput. Womöglich muss eine weitere Synode einberufen werden.
I patriarchi Cirillo di Alessandria e Nestorio di Costantinopoli si contendono due dottrine diverse. In %s1 è in corso una disputa accesa. Forse sarà necessario convocare un altro sinodo.
Los patriarcas Cirilo de Alejandría y Nestorio de Constantinopla rivalizan entre sí con dos doctrinas diferentes. En %s1 se está produciendo una acalorada disputa. Quizás sea necesario convocar otro sínodo.

Info: TXT_KEY_KONZIL3_3 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The views of Cyril and Nestorius divide the country. Only another council can address the reconciliation of Christ's two natures.
Les opinions de Cyrille et de Nestorius divisent le pays. Seul un nouveau concile pourra aborder l’unification des deux natures du Christ.
Die Ansichten des Kyrill und Nestorius spalten das Land. Nur ein weiteres Konzil kann sich der Einigung der zwei Naturen Christi annehmen.
Le opinioni di Cirillo e Nestorio dividono il paese. Solo un ulteriore concilio potrà affrontare l'unificazione delle due nature di Cristo.
Las opiniones de Cirilo y Nestorio dividen al país. Sólo un concilio posterior podrá abordar la unificación de las dos naturalezas de Cristo.

Info: TXT_KEY_KONZIL4_1 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Nestorians are still arguing about the divine and human nature of Jesus Christ. Riots are breaking out in %s1. You should call a fourth council!
Les nestoriens débattent encore de la nature divine et humaine de Jésus-Christ. Il y a des émeutes à %s1. Vous devriez convoquer un quatrième conseil !
Nestorianer streiten immer noch um die göttliche und menschliche Natur Jesus Christus. Es kommt in %s1 zu Aufständen. Ihr solltet ein viertes Konzil einberufen!
I nestoriani discutono ancora sulla natura divina e umana di Gesù Cristo. Ci sono rivolte a %s1. Dovresti convocare un quarto consiglio!
Los nestorianos todavía discuten sobre la naturaleza divina y humana de Jesucristo. Hay disturbios en %s1. ¡Deberíais convocar un cuarto concilio!

Info: TXT_KEY_KONZIL4_2 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Nestorians' doctrine of two natures divides the country. An uprising breaks out in %s1. Only a fourth council can achieve a settlement.
La doctrine des deux natures des Nestoriens divise le pays. Il y a une émeute à %s1. Seul un quatrième conseil peut parvenir à un accord.
Die 2-Naturen-Lehre der Nestorianer spaltet das Land. Es kommt in %s1 zu einem Aufstand. Nur ein viertes Konzil kann eine Einigung erzielen.
La dottrina nestoriana delle due nature divide il paese. C'è una rivolta a %s1. Solo un quarto consiglio può raggiungere un accordo.
La doctrina nestoriana de las dos naturalezas divide al país. Hay un motín en %s1. Sólo un cuarto consejo puede llegar a un acuerdo.

Info: TXT_KEY_HISTORY_750BC_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Since 750 BC Greece operates a large colonization.
Depuis 750 av. J.-C. la Grèce colonise en masse
Seit 750 v. Chr. betreibt Griechenland eine große Kolonisation.
Dal 750 a.C. la Grecia mette in atto una grande colonizzazione.
Desde el 750 a.C. Grecia pone en acción una gran colonización.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_BUILDINGS_1 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Religious fanatics have destroyed a building in %s1: %s2
Des fanatiques religieux ont détruit un bâtiment à %s1: %s2
Religiöse Fanatiker haben in %s1 ein Gebäude zerstört: %s2
I fanatici religiosi hanno distrutto un edificio in %s1: %s2
Los fanáticos religiosos han destruido un edificio en %s1: %s2

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_BUILDINGS_3 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The building %s2 was destroyed in %s1. A religious motive is suspected.
Le bâtiment %s2 a été détruit en %s1. On soupçonne une origine religieuse.
Das Gebäude %s2 wurde in %s1 zerstört. Man vermutet einen religiösen Hintergrund.
L'edificio %s2 è stato distrutto in %s1. Si sospetta un background religioso.
El edificio %s2 fue destruido en %s1. Se sospecha de antecedentes religiosos.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_BUILDINGS_4 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A building in %s1 was destroyed (%s2). Could this have been a religious act?
Un bâtiment à %s1 a été détruit (%s2). Cela aurait-il pu être un acte religieux ?
Ein Gebäude in %s1 wurde zerstört (%s2). Könnte es sich um einen religiösen Akt gehandelt haben?
Un edificio in %s1 è stato distrutto (%s2). Potrebbe essere stato un atto religioso?
Un edificio en %s1 fue destruido (%s2). ¿Pudo haber sido un acto religioso?

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_BUILDINGS_5 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The building %s2 in %s1 fell victim to a fire. Arson is not ruled out.
Le bâtiment %s2 à %s1 a été victime d'un incendie. L’incendie criminel n’est pas exclu.
Das Gebäude %s2 in %s1 fiel einem Brand zum Opfer. Brandstiftung wird nicht ausgeschlossen.
L'edificio %s2 in %s1 è stato vittima di un incendio. Non si esclude l'ipotesi di incendio doloso.
El edificio %s2 en %s1 fue víctima de un incendio. No se descarta que se trate de un incendio provocado.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_BUILDINGS_6 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The building %s2 in %s1 was destroyed. An act of vandalism?
Le bâtiment %s2 à %s1 a été détruit. Un acte de vandalisme ?
Das Gebäude %s2 in %s1 wurde zerstört. Ein Akt des Vandalismus?
L'edificio %s2 in %s1 è stato distrutto. Un atto vandalico?
El edificio %s2 en %s1 fue destruido. ¿Un acto de vandalismo?

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_BUILDINGS_7 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The building %s2 in %1 was set on fire. The arsonists escaped.
Le bâtiment %s2 à %1 a été incendié. Les incendiaires ont pris la fuite.
Das Gebäude %s2 in %1 wurde in Brand gesetzt. Die Brandstifter sind entkommen.
L'edificio %s2 in %1 è stato incendiato. Gli incendiari sono fuggiti.
El edificio %s2 en %1 fue incendiado. Los pirómanos escaparon.

Info: TXT_KEY_BUILDING_BRUNNEN_HELP (Building)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_BULLET] Wells protect cities from fires up to pop 5.
[ICON_BULLET] Les puits protègent les villes des incendies jusqu'à une pop de 5.
[ICON_BULLET] Brunnen schützen Städte vor Bränden bis Pop 5.
[ICON_BULLET] I pozzi proteggono le città dagli incendi fino a pop 5.
[ICON_BULLET] Los pozos protegen a las ciudades de los incendios hasta una pob de 5.

Info: TXT_KEY_MAIN_BRANDGEFAHR_1 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
%F1 Fire hazard! (no well)
%F1 Risque d'incendie ! (p.d. puit)
%F1 Brandgefahr! (kein Brunnen)
%F1 Pericolo di incendio! (nes. pozzo)
%F1 ¡Peligro de incendio! (sin pozo)

Info: TXT_KEY_MAIN_BRANDGEFAHR_2 (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
%F1 Fire hazard! (no irrigation)
%F1 Risque d'incendie ! (p.d. canal d'irr.)
%F1 Brandgefahr! (kein Bew.kanal)
%F1 Pericolo di incendio! (ness. can. di irr.)
%F1 ¡Peligro de incendio! (sin can. de riego)

Info: TXT_KEY_MAIN_BRANDGEFAHR_3 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
%F1 Fire hazard! (no aqueduct)
%F1 Risque d'incendie ! (pas d'aqueduc)
%F1 Brandgefahr! (kein Aquädukt)
%F1 Pericolo di incendio! (senza acque.)
%F1 ¡Peligro de incendio! (sin acue.)

Info: TXT_KEY_TECH_CITY_STATE_INFO (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Civilizations with this technology cannot build settlers and therefore cannot found new cities.
Les civilisations dotées de cette technologie ne peuvent pas construire de colons et ne peuvent donc pas fonder de nouvelles villes.
Zivilisationen mit dieser Technologie können keine Siedler bauen und daher keine neuen Städte gründen.
Le civiltà dotate di questa tecnologia non possono costruire coloni e quindi non possono fondare nuove città.
Las civilizaciones con esta tecnología no pueden construir colonos y, por lo tanto, no pueden fundar nuevas ciudades.

Info: TXT_KEY_TECH_ROMAN_INFO (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
This technology is reserved for the Romans and Etruscans. It allows these civilizations to research specific technologies, create units, or establish military formations. Some technologies and their properties are even conquerable.
Cette technologie est réservée aux Romains et aux Étrusques. Cela permet à ces civilisations de rechercher des technologies spécifiques, de créer des unités ou d’établir des formations militaires. Certaines technologies et leurs propriétés peuvent même être conquises.
Diese Technologie ist Römern und Etruskern vorbehalten. Damit können diese Zivilisationen ganz bestimmte Technologien erforschen, Einheiten erstellen oder militärische Formationen durchführen. Manche Technologien und deren Eigenschaften sind sogar eroberbar.
Questa tecnologia è riservata ai Romani e agli Etruschi. Ciò consente a queste civiltà di ricercare tecnologie specifiche, creare unità o istituire formazioni militari. Alcune tecnologie e le loro proprietà possono addirittura essere conquistate.
Esta tecnología está reservada a los romanos y etruscos. Esto permite a estas civilizaciones investigar tecnologías específicas, crear unidades o establecer formaciones militares. Algunas tecnologías y sus propiedades pueden incluso ser conquistadas.

Info: TXT_KEY_TECH_GREEK_INFO (Generic)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
This technology is exclusive to all Greek civilizations. It allows these civilizations to research specific technologies, create units, or establish military formations. Some technologies and their properties are even conquerable.
Cette technologie est réservée à toutes les civilisations grecques. Cela permet à ces civilisations de rechercher des technologies spécifiques, de créer des unités ou d’établir des formations militaires. Certaines technologies et leurs propriétés peuvent même être conquises.
Diese Technologie ist allen griechischen Zivilisationen vorbehalten. Damit können diese Zivilisationen ganz bestimmte Technologien erforschen, Einheiten erstellen oder militärische Formationen durchführen. Manche Technologien und deren Eigenschaften sind sogar eroberbar.
Questa tecnologia è riservata a tutte le civiltà greche. Ciò consente a queste civiltà di ricercare tecnologie specifiche, creare unità o istituire formazioni militari. Alcune tecnologie e le loro proprietà possono addirittura essere conquistate.
Esta tecnología está reservada a todas las civilizaciones griegas. Esto permite a estas civilizaciones investigar tecnologías específicas, crear unidades o establecer formaciones militares. Algunas tecnologías y sus propiedades pueden incluso ser conquistadas.

Page (9/117):12345678910»