TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.142
Open Texts (728): 8.6% Pedias (665) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (63) Objects
Changeable Texts (0): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts Quotes Infos Objects
Finished Texts (7729): 91.4% Pedias (278) Strategies (168) Hints (47) Concepts (105) Quotes (230) Infos (2332) Objects (4569)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Pedias:Generics (45) Techs (152) Units (112) Special Units (30) Buildings (94) Special Buildings (11) National Buildings (3) Wonders (11) Civics (34) Bonuses (31) Leaders (142) Events Scenarios
Page (5/34):12345678910»
Pedia: TXT_KEY_LEADER_ITTOBAAL_PEDIA (Leader)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Ithobaal IFrançais: Deutsch: Ittobaal IItaliano: Español: Itobaal I
[H1]Ithobaal I[\H1][NEWLINE][TAB] (in Hebrew Ethbaal, 1 Kings 16:31) was a king of Tyre who founded a new dynasty. During his reign, Tyre expanded its power on the mainland, making all of Phoenicia its territory as far north as Beirut, including Sidon, and even a part of the island of Cyprus. At the same time, Tyre also built new overseas colonies: Botrys (now Batrun) near Byblos, and Auza in Libya.

Primary information related to Ithobaal comes from Josephus’s citation of the Phoenician author Menander of Ephesus, in Against Apion i.18. Here it is said that the previous king, Phelles, "was slain by Ithobalus, the priest of Astarte, who reigned thirty-two years, and lived sixty-eight years; he was succeeded by his son Badezorus (Baal-Eser II)."

Ithobaal held close diplomatic contacts with king Ahab of Israel. First Kings 16:31 relates that his daughter Jezebel married Ahab (874 – 853 BC), and Phoenician influence in Samaria and the other Israelite cities was extensive. In the 1 Kings passage, Ithobaal is labeled king of the Sidonians. At this time Tyre and Sidon were consolidated into one kingdom.

Menander’s comment that Ithobaal had been a priest of Astarte before becoming king explains why his daughter Jezebel was so zealous in the promotion of idolatry, thus leading to the conflicts between Elijah and Jezebel’s forces described in 1 Kings 18 and 19. Menander’s further statement that her father was a murderer sheds some light on her choice of a way to solve the "Naboth" problem in 1 Kings 21.

Tyre is not mentioned as an opponent of Shalmaneser III at the Battle of Qarqar in 853 BC, but twelve years later, in 841, Ithobaal’s son Baal-Eser II gave tribute to the Assyrian monarch.
[H1]Ittobaal I[\H1][NEWLINE][TAB] auch Eth-Baʿal, war von 887 bis 856 v. Chr. König von Sidon. Er gehörte der Priesterelite der Stadt und möglicherweise der Dynastie Hirams I. an. Dem Bericht im 1. Buch der Könige zufolge war er Schwiegervater des israelitischen Königs Ahab, der mit seiner Tochter Isebel verheiratet war.

Jüngerer Forschung zufolge war er außerdem König in Tyros. So soll er an Aššur-nâṣir-apli II. Tribute geleistet haben. Inschriften auf dessen Bankett-Stele lassen außerdem vermuten, dass Eth-Baʾal zu den geladenen Gästen bei der feierlichen Eröffnung seines neuen Palastes in Kalḫu zählte.
Itobaal I (en Hebrew Ethbaal, 1 Kings 16:31) fue un rey de Tiro, que fundó una nueva dinastía. Durante su reinado, Tiro expandió su poder en el continente, haciendo su territorio de toda Fenicia, hasta Beirut por el norte, incluyendo a Sidón, e incluso parte de de la isla de Chipre. A la vez. Tiro construyó varias colonias ultramarinas: Botrys (Batrun), cerca de Byblos, y Auza en Libia.

La primera información relacionada con Itobaal proviene de una cita de Flavio Josefo al autor fenicio Menandro de Éfeso, en Contra Apión i.18. Aquí se dice que el rey anterior, Feles, "fue asesinado por Itobalus, el sacerdote de Astarté, quien reinó treinta y dos años, y vivió sesenta y ocho años; fue sucedido por su hijo, Badezorus (Baal-Eser II)."

Las fechas dadas aquí concuerdan con el trabajo de Frank Cross1 y otros estudiosos,2 3 que toman el año 825 a. C. como la fecha en la que Dido huyó de su hermano, Pigmalión, después de lo cual, fundó la ciudad de Cartago en 814 a. C..

Itobaal mantuvo estrechos contactos diplomáticos con el rey Ajab de Israel. I Reyes 16:31 relata que su hija, Jezabel se casó con Ajab (874 – 853 a. C.),4 y la influencia fenicia en Samaria y en otras ciudades israelitas se extendió. En el pasaje de I Reyes, Itobaal es calificado como rey de los sidonios. En este tiempo, Tiro y Sidón estaban consolidados en un reino.

El comentario de Menandro de que Itobaal había sido sacerdote de Astarté, antes de ser rey, explica por qué su hija Jezabel fue tan celosa promotora de la idolatría, lo que la llevó al conflicto con Elías, descrito en I Reyes 18-19.5

Tiro no es mencionado como oponente def Salmanasar III en la Batalla de Qarqar de 853 a. C.,6 pero doce años después, en 841 a. C.,7 el hijo de Ihobaal, Baal-Eser II rindió tributo al monarca asirio.

Pedia: TXT_KEY_LEADER_LUGALZAGESI_PEDIA (Leader)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: LugalzagesiFrançais: Deutsch: LugalzagesiItaliano: Español: Lugalzagesi
Lugalzagesi (reigned c. 2375–50 bc), ensi ("sacred king") of the southern Mesopotamian city of Umma, who first conquered the major cities of Lagash (c. 2375 bc) and Kish, then overcame the Sumerian cities of Ur and Uruk (he alone represents the 3rd dynasty of Uruk). After uniting all of Sumer, he extended his dominion to the Mediterranean coast; but, after a reign of 25 years, he lost his empire to the ascendant dynasty of Sargon, the powerful Semitic ruler of Akkad
Lugal-Zagesi bzw. Lugalzagesi (genauer lugal-zag-ge-si), war von etwa 2375–2347 v. Chr. sumerischer König. Er usupierte als Ekstatikpriester der Nisaba in Umma den Thron und ist dem Namen nach akkadischer Herkunft. Sein Vater Bubu hatte vor ihm den gleichen Titel inne.

Lugal-zagesi zerstörte zunächst Lagasch und seine Tempel. Lagasch war seit Generationen immer wieder in kriegerische Gebietsstreitigkeiten um Gu-Edena verwickelt. Urukagina aus Lagasch sprach nach den Verwüstungen eine Fluchformel über Lugal-zagesi: "Dieses Vergehen, was Lugal-zagesi, der En-Si von Umma, begangen hat, möge seine Göttin Nisaba auf ihrem Nacken tragen." Danach eroberte er Uruk, Adab und Eridu, was Lugal-zagesi als erster sumerischer König zu einem besonderen Siegesspruch nutzte und die gesamte Region nannte, die ihm unterstellt war: "Vom Unteren Meer entlang dem Euphrat und Tigris bis zum Oberen Meer ließ En-Lil alle Länder geradewegs zu Lugal-zagesi gehen."

Die in diesem Zusammenhang inschriftlichen Erwähnungen stellen den ältesten schriftlichen Beleg für den Transport des Zedernholzes aus dem Amanus-Gebirge dar. Nachweislich erstreckte sich das sumerische Königreich zu dieser Zeit jedoch nicht bis zum Mittelmeer. Lugal-zagesi verwendete auch die Vasallen- und Handelsstaaten für die Formulierung. Erst unter Sargon von Akkad sollten auch diese Staaten kurzfristig direkt in das sumerisch-akkadische Reich fallen.

Zum ersten Mal ist für ihn die Selbstbezeichnung "Hirte des Volkes" belegt. In seiner Inschrift verkündete er seinen Willen, das Land als "Hirte" (Sipa) leiten zu wollen: Die Länder sollen Sicherheit genießen, die Bevölkerung solle "zahlreich wie das Kraut" werden. Diese Selbstbezeichnung kommt danach noch bei vielen Königen, insbesondere bei Hammurabi vor und hat sogar Eingang in das Alte Testament gefunden. Um 2347 v. Chr. drang Sargon von Akkad mit Heeresmacht in Sumer ein, besiegte in "34 Schlachten" Lugal-zagesi und die mit ihm verbündeten "fünfzig Ensis". Lugal-zagesi, der König von Uruk, wurde gefangen und mit dem Hals in einer Nackengabel vor dem En-Lil Tempel in Nippur zur Schau gestellt und anschließend hingerichtet. Ironischerweise erfüllte sich damit auch die Fluchformel des Urukagina.
Lugalzagesi (aprox. 2.350-2318 a. C.) fue el rey de la ciudad mesopotámica de Umma a pocos kilómetros de Lagash, ciudad de la que era acérrima rival.

En el siglo XXIV a. C., Eannatum de Lagash había vencido y sometido la ciudad de Umma, esta victoria es la que se representa en la "Estela de los buitres".

Cuando subió al trono, Lugalzagesi, organizó su ejército y venció a Urukagina descendiente de Eannatum, acabando con la hegemonía de Lagash e incluyéndola a su patrimonio, posteriormente tomó la importantísima ciudad de Kish, y tras ella cayeron Nippur, Larsa, Ur, y el resto de ciudades sumerias hasta que llegó a Uruk, donde fundó la III dinastía de Uruk (de la cual es el único exponente). Había acumulado tantísimos títulos a su paso por las ciudades sumerias, cómo el de "ensi de Enlil (Nippur)", "Gobernador de Utu (Ur)", "Sacerdote de Anu (Uruk"), etc.

Pero no conforme con sus adquisiciones ascendió hacia el norte tomando Isin, Adab, Mari, y llegando hasta el Mediterráneo. Había reunido toda Mesopotamia en sus manos, y por ello le tentó la idea de eliminar la tradición de las ciudades-estado sumerias e implantar el primer imperio. Pero en el país medio surgiría otro gran rey: Sargón el Grande (que al igual que él usurpó el trono a un monarca legítimo), que le derrotaría tras 34 batallas y 3 asedios llevandóle preso hasta el templo de Enlil en Nippur. Por lo que queda demostrado, que la capacidad militar y política del norte de la Baja Mesopotamia, era superior a zona inferior de la misma.

Pedia: TXT_KEY_LEADER_AMBIORIX_PEDIA (Leader)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: AmbiorixFrançais: Deutsch: AmbiorixItaliano: Español: Ambiórix
[H1]Ambiorix[\H1][NEWLINE][TAB]Ambiorix was, together with Catuvolcus, prince of the Eburones, leader of a Belgic tribe of north-eastern Gaul (Gallia Belgica), where modern Belgium is located.

In 57 BC Julius Caesar conquered Gaul and also Belgica. There were several tribes in the country who fought against each other regularly. The Eburones were ruled by Ambiorix and Catuvolcus. In 54 BC Caesar's troops urgently needed more food and thereby the local tribes were forced to give up part of their harvest, which had not been good that year. Understandably the starving Eburones were reluctant to do so and Caesar ordered that camps be built near the Eburones' villages. Each centurion was ordered to make sure the food supplies were delivered to the Roman soldiers. This created resentment among the Eburones.

Although Julius Caesar had freed him from paying tribute to the Atuatuci, Ambiorix joined Catuvolcus in the winter of 54 BC in an uprising against the Roman forces under Quintus Titurius Sabinus and Lucius Aurunculeius Cotta.

Ambiorix and his tribesmen attacked and killed several Roman soldiers who were foraging for wood in the nearby vicinity. The survivors fled back to their camp, followed by Ambiorix and his men. There he realised there were too many Romans for his troops to fight and he decided to negotiate with them. Ambiorix explained to the Roman camp leaders, Sabinus and Cotta, that he had no problems with them and in fact, was very happy with them, because now he had no troubles with the other tribes. He warned the Romans that a coalition of other tribes were planning to attack them and would get the support of the German tribes who would cross the Rhine. Ambiorix advised them to relocate to another Roman camp so that they would be stronger to battle these troops. He also promised them he would leave them alone when they made this crossing.

Sabinus trusted Ambiorix and considered it would be wise to do what he had advised them. Cotta thought it would be better to stay and try to fight back when the attacks would happen. Ultimately, Cotta decided they would stay, but it wouldn't be his fault if they all got killed by doing so. This made the Roman troops very unsure and therefore they decided to leave anyway. The two closest Roman camps were behind hills and in the other option behind a plain near a valley. Sabinus and Cotta chose for the easy solution and crossed the valley. While they crossed the valley Ambiorix and his men attacked them from up the hills and slaughtered them. Sabinus, Cotta and their troops were massacred.

When the Roman Senate heard what happened, Caesar swore to put down all the Belgic tribes. It was very important that the other Roman provinces know that the almighty Roman republic couldn't be beaten so easily. After all, Ambiorix had killed a whole Roman legion and five cohorts. A Belgic attack on Quintus Cicero (brother of the orator), then stationed with a legion in the Nervii's territory, failed due to the timely appearance of Caesar. The Roman campaigns against the Belgae took a few years, but eventually the Belgae were no match against 50,000 trained Roman soldiers. The tribes were slaughtered or driven out and their fields burned. The Eburones were history from that point. According to the writer Florus, Ambiorix and his men managed to cross the Rhine and disappear without a trace.
[H1]Ambiorix[\H1][NEWLINE][TAB]Ambiorix war in der Zeit um 54/53 v. Chr. neben Catuvolcus einer von zwei Königen des keltischen Stammes der Eburonen, der am Nordrand der Eifel zwischen Rhein und Maas siedelte. Unter seiner Führung lehnten sich die Eburonen im November 54 v. Chr. gegen die römische Besatzungsmacht auf. Bei Atuatuca wurden dabei eineinhalb Legionen vernichtet.

Berühmt wurde Ambiorix durch seinen Sieg gegen Caesar, der die verheerendste Niederlage der Römer während des gesamten Gallischen Kriegs darstellte. Im Herbst 54 v. Chr. legte Cäsar eine Legion und 5 Kohorten (= 15 Kohorten) unter dem Kommando der Legaten Quintus Titurius Sabinus und Lucius Aurunculeius Cotta in ihr Winterlager bei Atuatuca, dem befestigten Platz mitten im Gebiet der Eburonen.

Ambiorix Sieg über die römischen Legionen in Atuatuca beruhte auf einer List, die einige Ähnlichkeit mit der Taktik des Arminius bei der Varus-Schlacht aufweist. Durch Vorspiegelung falscher Tatsachen veranlasste er den Legaten Quintus Titurius Sabinus, den Kommandanten des römischen Winterlagers, das in Atuatuca eingerichtet worden war, zur planlosen Flucht. Die Streitkräfte des Ambiorix griffen gezielt den langgestreckten und schwer zu verteidigenden Tross der Römer an, der sich in ungünstiger Lage in einem Talkessel befand. Ein Großteil der Legionäre kam um. Caesar schildert Ambiorix als hervorragenden Taktiker und Feldherrn, der die Lage schnell erkennt und angemessen reagiert.

Nach diesem Sieg suchte Ambiorix sofort die benachbarten Stämme auf, um sie ebenfalls zum Aufstand zu bewegen. Diese Aufstandbewegung brach aber schnell in sich zusammen.

Im Herbst 53 v. Chr. griff Caesar in einem Rachefeldzug die Eburonen und ihren König Ambiorix an, um sich für die Niederlage von Atuatuca zu rächen. Ambiorix konnte offenbar nur mit knapper Not einem römischen Kommandounternehmen entkommen. Er war zu diesem Zeitpunkt nicht mehr im Stande, eigene Truppen zusammenzuziehen und musste den Römern das Land seines Stammes preisgeben. Sein Mitkönig Catuvolcus nahm sich daraufhin das Leben. Die Römer plünderten das Stammesgebiet der Eburonen nachhaltig.

Auch bei seinem Rachefeldzug im Jahre 51 v. Chr. konnte Caesar des Ambiorix nicht habhaft werden. Da er nicht mehr daran glaubte, den flüchtigen Ambiorix fassen zu können, verheerte er noch einmal das eburonische Stammesgebiet. Danach verliert sich Ambiorix' Spur im Dunkel der Geschichte. Nach Florus soll er sich vor seinen Verfolgern bei den rechtsrheinischen Germanen in Sicherheit gebracht haben.

Sein Nachwirken ist bis heute groß. Er gilt als Freiheitsheld der Gallier in ihrem Kampf gegen Caesar. Besonders das belgische Tongern sieht sich in enger Verbindung zu dem keltischen König. Dort wurde auch ein Ambiorix-Denkmal errichtet. Ambiorix wird neben Vercingetorix und Ariovist als einer der schwersten Gegner Caesars bezeichnet.
[H1]Ambiórix[\H1][NEWLINE][TAB]Ambiórix fue el jefe de la tribu de los eburones, en el norte de la Galia, que combatió contra las legiones romanas mandadas por Julio César.

Ambiorix y su grupo atacó y mató a unos legionarios romanos que buscaban alimento fuera del campamento. Algunos soldados huyeron y se refugiaron en su fortaleza. Al ver Ambiorix lo arriesgado que suponía seguir el combate, decidió negociar con los jefes romanos y les ofreció como información que otras tribus planeaban atacar los campamentos romanos con ayuda de tribus germánicas que cruzarían el río Rin. Para evitar el riesgo podían trasladarse y acumular fuerzas en otro lugar. Decidieron los romanos trasladarse y cuando cruzaban un valle, Ambiorix atacó y la tropa romana fue exterminada, salvo unos pocos que escaparon por el bosque y llegaron hasta el campamento de Tito Labieno. Cayeron una legión y cinco cohortes.

El Senado romano no toleró dicha provocación, pues además era una mala lección para las otras provincias, que podían creer que la poderosa República Romana podía ser vencida. En los años siguientes, un preparado ejército romano de 50.000 hombres arrasó el territorio. La pequeña tribu de los eburones fue perseguida y aniquilada por César, pero Ambiorix desapareció, probablemente cruzando el Rin, sin dejar otro rastro en la historia.

En sus Comentarios a la guerra de las Galias, César menciona a Ambiorix y refiere dicha historia. También es popular la referencia al valor de las tribus belgas. Más en concreto, la cita es " De todos los galos, los belgas son los más fuertes".

Cuando se instaura el Reino de Bélgica en 1830, se toma a Ambiorix como el primer héroe belga. La estatua erigida en el mercado de Tongeren en 1866 tiene un valor sobre todo simbólico. Con todo, el poblado que fue el origen de esta localidad es Atautuca Tongorum, citado por Julio César, y está considerado como la población histórica más antigua de Bélgica; de ahí que la estatua del héroe belga se haya erigido allí donde se encontraba el poblado que se enfrentó a la legiones romanas.

Pedia: TXT_KEY_LEADER_THEODERICH_PEDIA (Leader)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: TheodericFrançais: Deutsch: TheoderichItaliano: Español: Teodorico
[H1]Theoderic the Great[\H1][NEWLINE][TAB] (Latin: Flāvius Theodericus; 454 – August 30, 526), often referred to as Theodoric, was king of the Germanic Ostrogoths (475–526), ruler of Italy (493–526), regent of the Visigoths (511–526), and a viceroy of the Eastern Roman Empire. His Gothic name Diudareiks translates into "people-king" or "ruler of the people". Theoderic was born in Pannonia in 454, after his people had defeated the Huns at the Battle of Nedao. His father was King Theodemir, a Germanic Amali nobleman, and his mother was Ereleuva. Theoderic grew up as a hostage in Constantinople, receiving a privileged education, and he succeeded his father as leader of the Pannonian Ostrogoths in 471. Settling his people in lower Moesia, Theoderic came into conflict with Thracian Ostrogoths led by Theodoric Strabo, whom he eventually supplanted, uniting the peoples in 484.

Byzantine Emperor Zeno subsequently gave him the title of Patrician and the office of Magister militum (master of the soldiers), and even appointed him as Roman Consul. Seeking further gains, Theoderic frequently ravaged the provinces of the Eastern Roman Empire, eventually threatening Constantinople itself. In 488, Emperor Zeno ordered Theoderic to overthrow the German Foederatus Odoacer, who had likewise been made patrician and even King of Italy, but who had since betrayed Zeno, supporting the rebellious Leontius. After a victorious three-year war, Theoderic killed Odoacer with his own hands, settled his 100,000 to 200,000 people in Italy, and founded an Ostrogothic Kingdom based in Ravenna. Seeking to restore the glory of Ancient Rome, he ruled Italy in its most peaceful and prosperous period since Valentinian, until his death in 526. Memories of his reign made him a hero of German legend as Dietrich von Bern.
[H1]Theoderich[\H1][NEWLINE][TAB] genannt der Große (Flavius Theodericus Rex; * 451/56 in Pannonien; t 30. August 526 in Ravenna, Italien), war ein rex der Ostgoten aus dem Geschlecht der Amaler. Theoderich, der als eine der bedeutendsten Persönlichkeiten der Völkerwanderungszeit gilt, fungierte auch zeitweise als Herrscher der Westgoten und herrschte nach seinem Sieg über Odoaker in Italien.

Sein Name im Gotischen lautet Diuda-reiks, "des Volkes Herrscher". Theoderich gilt als das historische Vorbild für Dietrich von Bern ("Theoderich von Verona") in der germanisch-mittelalterlichen Heldendichtung.
[H1]Teodorico el Grande[\H1][NEWLINE][TAB] (Dacia, 454 – Rávena, 26 de agosto de 526), también conocido como Teodorico el Amalo, fue un rey de los ostrogodos (474–526).

Hijo del caudillo ostrogodo Teodomiro, del linaje de los Amalos y de Erelieva Eusebia, a los ocho años fue enviado por su padre como rehén a la ciudad de Constantinopla (actual Estambul), siendo un niño (462). Allí recibió una educación basada en la cultura grecolatina. Sucedió en 474 a su padre como líder de los ostrogodos.

Fue nombrado patricio y magister militum por el augusto Zenón, emperador de Oriente. Éste le cedió en 488 el gobierno de Italia con la condición de vencer a Odoacro, rey de los hérulos que había depuesto a Rómulo Augústulo, último emperador romano de Occidente (476), Teodorico buscaba nuevas tierras para su pueblo, por eso pactó con Roma. Teodorico penetró en la península Itálica al frente de su pueblo, cuyo número se estima en unas cien mil personas, y consiguió ocupar Rávena, tras simular un pacto con Odoacro para seguidamente, durante los festejos, apuñalarlo. (493).

Se proclamó rey de Italia (494), fijando su residencia en Rávena, y fue reconocido como rex Italiam por el augusto Anastasio, emperador de Oriente, en 497, a quien debía una teórica sumisión, aunque a pesar de su condición de federado del Imperio romano de Oriente, ayudó o atacó al Imperio según su conveniencia. Mantuvo las diferencias entre los ostrogodos, de religión arriana, que retuvieron el poder militar, y los romanos, católicos, que concentraron el poder civil, dentro de un difícil equilibrio. Teodorico se consideraba heredero del mundo romano y por ello respetó las instituciones imperiales rodeándose de consejeros latinos, como Boecio y Casiodoro.

Deseaba crear un imperio germánico de Occidente, heredero del romano, que englobase a francos, vándalos, visigodos y ostrogodos. Con este objetivo, realizó una hábil política de alianzas matrimoniales entre su familia y los reyes de los otros pueblos germánicos, que, si bien no llegaría a materializar su sueño, lo convirtió en el principal soberano occidental de su época.

En 511 intervino de forma decisiva en la resolución de la crisis de la monarquía visigoda, abierta a raíz de la muerte de Alarico II en la batalla de Vouillé (507), en la que fue derrotado por los francos. Depuso a Gesaleico, hijo ilegítimo de Alarico II (elegido por los nobles en el mismo campo de batalla de Vouillé después de la muerte de su padre), y coronó a su nieto Amalarico, hijo de Alarico II y de su hija Tindigota. Asumió el gobierno del reino visigodo como tutor de su nieto, a quien colocó bajo la protección de Teudis, uno de sus generales. La regencia se mantuvo hasta la muerte del monarca ostrogodo (526), cuando Amalarico pudo gobernar libremente a su pueblo.

Favoreció el desarrollo de la agricultura y del comercio. Hizo de Rávena, su capital, un destacado centro artístico y cultural fomentando el cultivo de las artes y las letras. Permitió la coexistencia del catolicismo y del arrianismo durante la mayor parte de su reinado, pero esta tolerancia finalizó en los últimos años de su vida, debido a los enfrentamientos con el Papado y con el Imperio bizantino, que lo llevaron a encerrar y decapitar a su consejero Boecio (524) y a encarcelar al papa Juan I.

Dejó como sucesor a su nieto Atalarico, hijo de su hija Amalasunta, falleciendo el 26 de agosto del 526, sucumbió a los efectos de la amarga convicción de que su política conciliadora había fracasado. El estallido de una guerra civil permitió al emperador Justiniano convertir a Italia en una nueva provincia bizantina y dispersar a los ostrogodos, que desaparecieron como pueblo (555).

Pedia: TXT_KEY_LEADER_PEISISTRATOS_PEDIA (Leader)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: PeisistratosFrançais: Deutsch: PeisistratosItaliano: Español: Pisístrato
Peisistratos (also spelled Pisistratus; 6th century – 527/528 BC) was a tyrant, who ruled in Athens during the most part of the period between 561 and 527 BC. His legacy lies primarily in his institution of the Panathenaic Festival and the consequent first attempt at producing a definitive version for Homeric epics. Peisistratos' championing of the lower class of Athens, the Hyperakrioi, (see below) can be seen as an early example of populism. While in power, Peisistratos did not hesitate to confront the aristocracy, and he greatly reduced their privileges, confiscated their lands and gave them to the poor, and funded many religious and artistic programs.

Peisistratids is the common term for the three tyrants who ruled in Athens from 546 to 510 BC, namely Peisistratos and his two sons, Hipparchus and Hippias.
Peisistratos (um 600-528/527 v. Chr.) war ein antiker griechischer Politiker, der durch einen bewaffneten Staatsstreich Tyrann von Athen wurde.

Peisistratos, Sohn des Hippokrates (nicht zu verwechseln mit dem gleichnamigen Arzt), war laut späterer Tradition ein Freund Solons, des großen athenischen Reformers. Nachdem Solon Athen verlassen hatte (angeblich 565 v. Chr.), trat Peisistratos offenbar als Führer jener Partei hervor, die damals die Leute des attischen Berglandes vertrat. Wohl 561 v. Chr. stürmte er laut Herodot mit einem Trupp von bewaffneten Anhängern die Akropolis und ließ sich zum Tyrannen ausrufen, indem er vorgab, seine Feinde trachteten ihm nach dem Leben. Er konnte sich allerdings nicht lange halten, denn nur kurz darauf wurde er von Lykurg und Megakles, zwei anderen Aristokraten, die die Parteien der Ebene bzw. der Küste vertraten, aus seiner Position verjagt.

Doch nur kurz darauf wandte sich, so Herodot, das Glück wieder Peisistratos zu, als Megakles sich im Streit von Lykurg trennte und sich Peisistratos unter der Bedingung anschloss, dass dieser seine Tochter heiraten würde. Peisistratos willigte ein und konnte die Macht angeblich durch eine List wiedererlangen: Er fuhr auf einem Wagen durch Athen und neben ihm befand sich eine als Athene verkleidete Frau. Megakles überzeugte die verblüfften Athener, so heißt es, dass es sich hierbei wirklich um die Schutzgöttin der Stadt handelte. Die Athener sahen dies als Zeichen an und Peisistratos wurde zum Tyrannen gewählt.

Doch sollte Peisistratos diese Position erneut nicht lange innehaben. Herodot berichtet, Megakles sei nach einiger Zeit verärgert gewesen, weil Peisistratos sich weigerte, Kinder mit seiner Tochter zu zeugen. Darum schloss er sich wieder Lykurg an und verjagte Peisistratos erneut. Dieser ließ sich auf Euböa nieder und verdiente ein Vermögen im Silberbergbau. Elf Jahre später hob der wohlhabend gewordene Peisistratos Truppen aus und bestürmte mit Hilfe des Lygdamis von Naxos Athen. Er konnte den Widerstand der Verteidiger gewaltsam brechen. Zum dritten Mal machte er sich zum Tyrannen, aber diesmal konnte er sich gegenüber seinen Gegnern dauerhaft durchsetzen und herrschte seit etwa 546/545 v. Chr. 18 Jahre bis zu seinem Tod.

Nachdem er Lygdamis mit der Tyrannis von Naxos entlohnt hatte und sich keiner Opposition mehr stellen musste, da die meisten anderen Aristokraten kooperierten oder ins Exil gingen, brach unter Peisistratos offenbar eine im Großen und Ganzen glückliche Zeit an: Er sicherte sich die Unterstützung der Kleinbauern durch eine Neuverteilung der Ländereien zu deren Gunsten und hielt die politischen Strukturen Solons aufrecht, unterhielt aber auch eine respektable Privatarmee und sorgte dafür, dass nur Vertraute und Familienmitglieder in höhere Ämter aufsteigen konnten. Peisistratos gab sich sehr religiös, ließ einen großen Zeustempel beginnen (den erst Kaiser Hadrian Jahrhunderte später vollendete) und unterstützte massiv die Verehrung von Athene und Dionysos. Außerdem war er anscheinend den bildenden Künsten sehr zugetan und unterstützte zahlreiche Künstler. Vor allem aber florierte die attische Wirtschaft unter seiner Herrschaft, da er offenbar die Konjunktur unter anderem mit der Einführung des Münzwesens in Attika (um 550 v. Chr.) und der Unterstützung großangelegter Feiern ankurbelte.

Nach Peisistratos’ Tod folgten ihm seine Söhne Hippias und Hipparchos, genannt die Peisistratiden, in der Herrschaft nach, bis die Tyrannis 510 durch Sparta beendet wurde.
Pisístrato (c. 607 a. C.-527 a. C.) Destacado tirano griego del siglo VI a. C., que gobernó Atenas en 561, 559-556 y del 546 a 527 a. C.

Hijo de Hipócrates, un filósofo y profesor perteneciente a una familia aristocrática ateniense cercana a Solón, el legislador, Pisístrato se distinguió en la guerra contra Megara (c. 570-565), dirigiendo el ejército ateniense como "polemarco". Logró recuperar Salamina y conquistar la ciudad de Nisea, el puerto de Megara. Sus acciones y su amistad con Solón le valieron un lugar destacado en la política ateniense, que pronto sabría explotar.

Cuando Solón abandonó Atenas, la sociedad quedó dividida en dos grupos políticos: los que deseaban un gobierno oligárquico (partido de la llanura o pediakoi), dirigidos por Licurgo, y los que querían mantener las reformas de Solón (Partido de la costa o paralioi), liderados por Megacles II.

Pisístrato aprovechó su fama y popularidad para formar un tercer grupo, el de los diakrioi o hyperakrioi, formado principalmente por gente humilde, que quería reformas radicales a sus problemas.

En el 561 se presentó ante los atenienses reunidos en el ágora, anunciando que había sido víctima de un ataque propiciado por sus enemigos políticos, y de que se salvó de milagro. Uno de sus partidarios propuso que se le concediera una guardia personal para su protección, y la asamblea popular le entregó cincuenta hombres armados con garrotes, que empleó para tomar la Acrópolis en una audaz acción y dar un golpe de Estado, convirtiéndose en tirano. Sin embargo este primer gobierno sería efímero, pues la alianza de los pediakoi y los paralioi le forzó a abandonar el poder al año de haberlo adquirido.

Regresó el año 559 a. C. con la ayuda de Megacles, ahora enemistado con Licurgo, con la condición de que Pisístrato se casase con la hija de éste.

Se hizo de nuevo con el poder y gobernó durante cinco años (559-556). Su negativa a tener hijos con la hija de Megacles, para no perjudicar a sus hijos mayores, Hipias e Hiparco, condujo a que sus dos enemigos se volvieran a aliar y lo expulsaran y confiscaran todos sus bienes

Permaneció exiliado diez años, durante los cuales se enriqueció con las minas de oro de Macedonia y Tracia, formando un nuevo ejército y derrotando de forma definitiva a sus enemigos en Palene, en el 549 a. C.

Para evitar nuevas rebeliones contra su poder, tomó medidas más firmes para conservarlo, pero con la misma moderación con que se había distinguido anteriormente. Efectivamente Pisístrato gobernó con moderación y benevolencia, que le atrajo las simpatías del pueblo. Supo dominar las querellas políticas; embelleció la ciudad con templos como los de Zeus Olímpico y de Apolo, además de caminos y el Liceo. Construyó un acueducto y nuevos mercados; Dio facilidades para el comercio y la industria; según la tradición, fue el primero en mandar escribir los poemas de Homero, la Ilíada y la Odisea. También se le atribuyen las obras del primer teatro de Atenas (donde se hallaba el altar a Bromio, en la ladera sur de la Acrópolis), por lo que se le considera también un impulsor de la tragedia griega.

Pisístrato hizo cuanto pudo para embellecer a Atenas, impulsando también su poder militar, acentuando el poder naval, ocupando regiones del Helesponto y costas de Asia Menor, extendiendo su autoridad hasta otros lugares del norte del mar Egeo y de las Cícladas.

Falleció en el año 527 a. C., dejando el poder a sus dos hijos, Hipias e Hiparco, quienes se desviarían del camino de moderación del padre y se convertirían en tiranos en el sentido actual de la palabra, siendo posteriormente derrocados e instaurada la democracia

Pedia: TXT_KEY_UNIT_BELGIER_PEDIA (Special Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Belgian WarriorFrançais: Belgian WarriorDeutsch: Belgischer KriegerItaliano: Belgian WarriorEspañol: Guerrero Belga
In 57 BC Julius Caesar conquered Gaul and also Belgica (modern day Northern France, Belgium and a southern section of the Netherlands to the Rhine River; and the north-western portion of North Rhine-Westfalia, Germany.) There were several tribes in the country who fought against each other regularly.

Caesar wrote about Ambiorix in his commentary about his battles against the Gauls: "De Bello Gallico". In this text he also wrote the famous line: "Of all the Gauls, the Belgae are the bravest." ("...Horum omnium fortissimi sunt Belgae...").
Die Gallia Celtica war nach den Worten Caesars die weitaus größte Provinz, reichte sie doch von der Garonne bis an die Seine und Marne. Sie unterschied sich insofern von der Gallia Belgica, als ihre keltischen Bewohner schon länger dort ansässig waren. Die Gallia Belgica war dagegen erst vor kurzem von der keltischen Invasion überrollt worden. Diesen Unterschied mag man als nebensächlich abtun, er ist jedoch von entscheidender Bedeutung, weil er zwischen diesen beiden Gebieten einen ganz deutlichen kulturellen Kontrast schuf, auf den Caesar mit den Worten hinweist, dass die Belgier "die weitaus mutigsten" und kriegerischsten Gallier seien. Der Einfluss des Klimas und der Lebensstil milderten offensichtlich in der Gallia Celtica im Laufe der zwei Jahrhunderte die Roheit der Kelten und begünstigten ihre Zivilisierung.
Ambiórix fue el jefe de la tribu de los eburones, en el norte de la Galia, que combatió contra las legiones romanas mandadas por Julio César.

Ambiorix y su grupo atacó y mató a unos legionarios romanos que buscaban alimento fuera del campamento. Algunos soldados huyeron y se refugiaron en su fortaleza. Al ver Ambiorix lo arriesgado que suponía seguir el combate, decidió negociar con los jefes romanos y les ofreció como información que otras tribus planeaban atacar los campamentos romanos con ayuda de tribus germánicas que cruzarían el río Rin. Para evitar el riesgo podían trasladarse y acumular fuerzas en otro lugar. Decidieron los romanos trasladarse y cuando cruzaban un valle, Ambiorix atacó y la tropa romana fue exterminada.

En sus Comentarios a la guerra de las Galias, César menciona a Ambiorix y refiere dicha historia. También es popular la referencia al valor de las tribus belgas. Más en concreto, la cita es "De todos los galos, los belgas son los más fuertes".

Pedia: TXT_KEY_LEADER_POROS_PEDIA (Leader)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: PorusFrançais: Deutsch: PorosItaliano: Español: Poros
[H1]King Porus[\H1][NEWLINE][TAB] (also called Puru, in Sanskrit: Purushottama) was the King of Paurava, an ancient state within the territory of modern day Punjab, located between the Jhelum river and the Chenab river (in Greek, the Hydaspes and the Acesines) rivers in modern day Punjab, Pakistan, and later of dominions extending to the Beas (in Greek, the Hyphasis). Porus fought Alexander the Great in the Battle of the Hydaspes River in 326 BC and this battle is known as one of the ultimate battles in history. Porus lost that fight but Alexander was impressed by his stature and let him rule his land and subjects afterwards and as a result Porus became his ally.
[H1]Poros[\H1][NEWLINE][TAB] (Puru; gestorben 317 v. Chr.) war ein mächtiger indischer König, der gegen Ende des 4. Jahrhunderts v. Chr. das Fürstentum der Paurava zwischen den Flüssen Jhelam und Ravi beherrschte.

Poros wurde 326 v. Chr. von dem nach Indien vorgedrungenen Makedonenkönig Alexander dem Großen in der Schlacht am Hydaspes geschlagen, wobei Alexander Unterstützung von Poros´ Erzfeind Taxiles erhalten hatte. Die große Tapferkeit des während der Kampfhandlungen verwundeten Poros fand aber auch bei dessen Gegnern Anerkennung. Alexander söhnte sich mit ihm aus, beließ ihn in seiner Regierung und fügte seinem Reich sogar weitere Gebiete zu. Im Gegenzug wurde Poros zum treuen Klientelkönig, dem in der Konferenz von Triparadeisos 320 v. Chr. (oder bereits 321 v. Chr.) auch noch der östlichste Teil des Alexanderreiches zugesprochen wurde. Poros wurde 317 v. Chr. infolge der Wirren der Diadochenkämpfe vom makedonischen Militärstrategen Eudemos ermordet.
[H1]Poros[\H1][NEWLINE][TAB] (muerto a finales del siglo IV a. C.) fue el gobernante de un antiguo reino indio ubicado entre los ríos Hidaspes y Acesines tal como son nombrados en las fuentes griegas, que se corresponderían con los actuales ríos Jhelum y Chenab, dos de los cinco ríos del actual Panyab. El reino de Poros era llamado Pauravas en las fuentes indias, correspondiente al Panyab occidental, que comprendía más de cien ciudades, y cuya capital habría sido la ciudad de Paura, que posiblemente es la actual ciudad de Lahore.

Su nombre indio era Purushottama (apocopado en Puru). Poros o Poro sería la versión griega del nombre original. También se le conocía como Parvatesha (el señor del monte Parvata) o Parvataka.

A diferencia de su vecino y tradicional rival, el rey Ambhi de la ciudad de Taksila (quien es llamado en las fuentes griegas Omphius o Taxiles), Poros resistió el avance del ejército macedonio, comandado por Alejandro Magno en su campaña contra los reinos indios (326 a. C.). Ambhi buscó la alianza con Alejandro para combatir a su rival, ofreciendo al macedonio unos cinco mil guerreros escogidos para tal fin. Ante la amenaza que representaba esta alianza, en junio del 326 a. C. Poros movilizó un poderoso ejército de 30 000 guerreros de a pie, 4000 jinetes, 300 carros y 200 elefantes de guerra, que acamparon en la orilla izquierda del río Hidaspes a la espera del intento de Alejandro por cruzarlo y ofrecerle así batalla.

Alejandro consiguió cruzar el río con un pequeño contingente de 10 000 infantes y 5000 jinetes, a través de dos pequeñas islas que facilitaban el paso del río. Una vez vadeado, dispuso a sus tropas en orden de batalla, desencadenándose la misma cuando el ejército de Poros alcanzó al macedonio. Esta es la denominada batalla del Hydaspes, la última de las grandes batallas que libró Alejandro. En ella, Alejandro perdió a su amado caballo, Bucéfalo, sufriendo no obstante pocas pérdidas (tal como afirman las fuentes clásicas). Poros sufrió elevadas bajas (entre las que se contaban su hermano y dos de sus hijos) cuando el resto del ejército macedonio consiguió cruzar el río y envolver al ejército indio, tras lo cual Poros acabó siendo rodeado, montando su elefante de guerra. Al ver el valor con el que se defendía, Alejandro dio la orden de capturarlo con vida, tarea en verdad ardua debido al denuedo con que se batía el rey indio sobre su elefante. Agotado y herido, finalmente consintió en rendirse, y fue llevado por petición propia ante Alejandro, quien quedó asombrado por el arrojo y la compostura de Poros. Preguntándole mediante intérprete cómo quería ser tratado, Poros respondió majestuosamente: Como un rey. Cuando Alejandro le preguntó qué debía entender por su respuesta, Poros añadió: Todo lo que significan las palabras "como un rey". Su respuesta impresionó tanto a Alejandro que éste le devolvió la libertad y su reino, convirtiéndole en vasallo del imperio macedonio (sin incorporar su reino al mismo), y prometiéndole incluso la anexión de otros territorios indios que conquistase durante su campaña.

Es de suponer que Poros mantuvo su condición de vasallo del poder macedonio, hasta que fue asesinado, en algún momento entre el 321 y el 315 a. C. por agentes del gobernador tracio Eudamo, después de la muerte de Alejandro (según Diodoro de Sicilia). Tras su muerte, su hijo Malaia Ketu ascendió al trono con la connivencia de Eudamo; sin embargo, Malayketu fue muerto en la batalla de Gabiene en el año 317 a. C.

Se dice en las fuentes griegas que Poros era de gran estatura, midiendo 5 cúbitos de altura. Según el codo griego (de 46 cm) habría medido una improbable talla de 2,30 m, en cambio según el codo macedonio (de unos 40 cm) habría medido 2 m, lo cual lo convertía en un verdadero gigante para la época. Alejandro Magno medía 1,60 m, una estatura insignificantemente más baja que la normal de esa época.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_KALARI_PEDIA (Special Building)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: KalariFrançais: KalariDeutsch: KalariItaliano: KalariEspañol: Kalari
The word Kalari means "threshing floor" or "battlefield" in Malayalam. Training for Kalaripayattu, a martial art of Kerala is traditionally done inside the Kalari.

Every Kalari has a Puttara (platform where flowers are kept). The Puttara is a seven tiered platform placed in the south-west corner and houses the guardian deity of the Kalari. The seven tiers symbolise the seven abilities that each person must possess: Vignesva (strength), Channiga (patience), Vishnu (power to command), Vadugashcha (the posture), Tadaguru (training), Kali (the expression) and Vakasta-purushu (sound). Other deities, most of them incarnations of the Bhagavathi or Shiva, are installed in the corners. Flowers, incense and water are offered to the deity every day. Before starting the day's practice, it is the norm for practitioners to pray to the deity. Not only is the Kalari a temple of learning, but it is also a temple of religious worship with a cult and ritual of its own.

There is also a Guruthara inside all kalaris. Guruttara means the place where a lamp is kept burning in reverence to all the gurus (masters) of the kalari.

Kalari also meant to be the pre-school in Kerala. At the age of three children used to be placed in Kalaris during 20th century. It is still in practice at some villages in Kerala.

Information about Kalari is found in the Tamil literary work Purananuru (200 BC). The word kalari appears in the Puram and Akam to describe to both a battlefield and combat arena. It speaks of the Kalari talents of Tamil kings of the Chera (300 BC to 300 AD), Chola (300 BC to 1300 AD) and Pandya (550 BC to 1500 AD) dynasties.
Kalarimeister, Gurukkal genannt, lehren ihre Kunst innerhalb einer speziellen Arena, dem Kalari. Es ist teils Sporthalle, teils Schule und teils Tempel. Seine Konstruktion folgt traditionellen Prinzipien; seine recheckige Form (vierzehn Meter lang und sieben Meter breit) ist immer in Ost-West Richtung ausgerichtet (der Eingang liegt im Osten, wegen der aufgehenden Sonne), in jeder Ecke sind Hindugottheiten repräsentiert und der Fußboden ist einen Meter tiefer gelegen.

Im Kalari finden nicht nur Kampfübungen statt, sondern es dient zugleich als Praxis und Sprechstundenraum des Meisters, in dessen Eigentum es sich auch befindet. Kalaris dienen als Verehrungststätten von Kulten und für das Praktizieren von Ritualen und sind auch Vorschulen von Kindern ab 3 Jahren.

Traditionell beginnt das Training der Jungen und Mädchen in sehr jungen Jahren. Der Lehrplan beinhaltet rituelles Dehnen und Biegen, um Konzentration und Balance zu schulen. Körpermassagen erhöhen die Geschmeidigkeit der Gliedmaßen. Ein komplettes System medizinischer Anwendungen hat sich um Kalari herum entwickelt. Während der Kalari Schüler Fortschritte macht, werden nach und nach verschiedene Waffen eingeführt inklusive Schwert und Schild.
El término kalaripayattu se traduce del malayalam, hablado en el estado indio de Kerala, como "practicando las artes del campo de batalla". Este arte marcial fue practicado originariamente por los guerreros de Kerala para aguzar sus habilidades de combate. En épocas antiguas, las disputas entre los nobles indios también eran resueltas en base al resultado de un torneo de kalaripayattu.
Se afirma que este arte antiguo es "la madre de todas las artes marciales" –hasta el shaolín chuan chino del famoso templo Shaolín, ubica a sus ancestros en Bodhi Dharma, un monje budista indio, experto del kalaripayattu.[NEWLINE] [NEWLINE]


Esta disciplina posee una fuerte influencia del ayurveda –un antiguo sistema indio de medicina holística- así como también las mayores formas de danza clásica de Kerala, como es el Kathakali. Los gurús del kalaripayattu a veces incorporan masajes para los estudiantes, con aceites medicinales tradicionales conocidos como katcha thirumal. Estos incrementan la flexibilidad física o sirven para tratar las heridas musculares sufridas durante la práctica. Como resultado, este arte marcial es popular entre los bailarines, que lo utilizan para lograr una agilidad y flexibilidad física superior.[NEWLINE] [NEWLINE]

El kalaripayattu se practica dentro de un kalari –una arena similar a un dojo- y se categoriza en dos estilos distintivos: el vadakkan kalaripayattu o "estilo del norte", y el thekken kalaripayattu o "estilo del sur". El vadakkan presenta movimientos corporales elaborados pero gráciles, mientras que el sureño thekken, consiste en movimientos económicos muy rápidos pero, sin embargo, poderosos.
Un practicante primero experimenta un acondicionamiento físico básico, a través de secuencias corporales rigurosas para lograr una excelente coordinación neuro-muscular. A esto le sigue un entrenamiento para la lucha con armas largas de madera, seguido por la daga, la espada y el escudo. Finalmente, el practicante se entrena en un combate mano a mano, incluyendo golpes a puntos vitales del cuerpo, agarres y trabas de brazos.[NEWLINE] [NEWLINE]

Un verdadero practicante de kalaripayattu se somete además a un entrenamiento médico, y aprende cómo tratar heridas físicas con medicamentos tradicionales. Quien se convierte en un adepto total en todos los aspectos, alcanza el estatus de maestro completo, pasándose a llamar Gurukkal.

Pedia: TXT_KEY_LEADER_BLEDA_PEDIA (Leader)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: BledaFrançais: Deutsch: BledaItaliano: Español: Bleda
Bleda or Buda (c. 390 – 445) was a Hun ruler, the brother of Attila the Hun.

As nephews to Rugila, Attila and his elder brother Bleda succeeded him to the throne. His reign lasted for eleven years until his death. While it has been speculated throughout history that Attila murdered him on a hunting trip, it is unknown exactly how he died. However there is an alternative theory that Bleda attempted to kill Attila on a hunting trip, but Attila being a skilled warrior defeated Bleda.

Bleda (Buda) and Attila's rule

By 432, the Huns were united under Rugila. His death in 434 left his nephews Attila and Bleda (the sons of his brother Mundzuk) in control over all the united Hun tribes. At the time of their accession, the Huns were bargaining with Byzantine emperor Theodosius II's envoys over the return of several renegade tribes who had taken refuge within the Byzantine Empire. The following year, Attila and Bleda met with the imperial legation at Margus (present-day Pozarevac) and, all seated on horseback in the Hunnic manner, negotiated a successful treaty: the Romans agreed not only to return the fugitive tribes (who had been a welcome aid against the Vandals), but also to double their previous tribute of 350 Roman pounds (ca. 114.5 kg) of gold, open their markets to Hunnish traders, and pay a ransom of eight solidi for each Roman taken prisoner by the Huns. The Huns, satisfied with the treaty, decamped from the empire and returned to their home, perhaps to consolidate and strengthen their empire. Theodosius used this opportunity to strengthen the walls of Constantinople, building the city's first sea wall, and to build up his border defenses along the Danube.

For the next five years, the Huns stayed out of Roman sight as they tried to invade the Persian Empire. A defeat in Armenia caused them to abandon this attempt and return their attentions to Europe. In 440, they reappeared on the borders of the Roman Empire, attacking the merchants at the market on the north bank of the Danube that had been established by the treaty. Attila and Bleda threatened further war, claiming that the Romans had failed to fulfill their treaty obligations and that the Bishop of Margus had crossed the Danube to ransack and desecrate the royal Hun graves on the Danube's north bank. They crossed the Danube and laid waste to Illyrian cities and forts on the river, among them, according to Priscus, Viminacium (present-day Kostolac), which was a city of the Moesians in Illyria. Their advance began at Margus, for when the Romans discussed handing over the offending bishop, he slipped away secretly to the Huns and betrayed the city to them.

Theodosius had stripped the river's defenses in response to the Vandal Gaiseric's capture of Carthage in 440 and the Sassanid Yazdegerd II's invasion of Armenia in 441. This left Attila and Bleda a clear path through Illyria into the Balkans, which they invaded in 441. The Hunnish army, having sacked Margus and Viminacium, took Singidunum (modern Belgrade) and Sirmium (modern Sremska Mitrovica)before halting. A lull followed in 442, and, during this time, Theodosius recalled his troops from North Africa and ordered a large new issue of coins to finance operations against the Huns. Having made these preparations, he thought it safe to refuse the Hunnish kings' demands.

Attila and Bleda responded by renewing their campaign in 443. Striking along the Danube, they overran the military centers of Ratiaria and successfully besieged Naissus (modern Nis) with battering rams and rolling towers (military sophistication that was new to the Hun repertory), then, pushing along the Nisava, they took Serdica (Sofia), Philippopolis (Plovdiv) and Arcadiopolis (Luleburgaz). They encountered and destroyed the Roman force outside Constantinople and were only halted by their lack of siege equipment capable of breaching the city's massive walls. Theodosius admitted defeat and sent the court official Anatolius to negotiate peace terms, which were harsher than the previous treaty: the Emperor agreed to hand over 6,000 Roman pounds (ca. 1,963 kg) of gold as punishment for having disobeyed the terms of the treaty during the invasion; the yearly tribute was tripled, rising to 2,100 Roman pounds (ca. 687 kg) in gold; and the ransom for each Roman prisoner rose to twelve solidi.

Their demands met for a time, the Hun kings withdrew into the interior of their empire. According to Jordanes (following Priscus), sometime during the peace following the Huns' withdrawal from Byzantium (probably around 445), Bleda died (killed by his brother, according to the classical sources), and Attila took the throne for himself. A few sources indicate that Bleda tried to kill Attila first, to which Attila retaliated.
Bleda (um 390 bis 445 n. Chr.) war der ältere Bruder Attilas. Zusammen mit diesem wurde er nach dem Tod seines Onkels Rua im Jahre 434/35 Herrscher der Hunnen, deren Reichszentrum etwa im heutigen Ungarn lag.

Der Herrschaftsbereich wurde zwischen beiden Brüdern geteilt, wobei aber zumeist Attila als hauptsächlich handelnde Person auftritt. Im Vertrag von Margus erreichten die Hunnen einen für sie vorteilhaften Ausgleich mit dem oströmischen Reich. Bleda und Attila führten anschließend Krieg im Barbaricum, fielen aber 441 wieder in oströmisches Gebiet ein.

Wohl im Jahr 445 ließ Attila seinen Bruder ermorden und stieg damit zum Alleinherrscher der Hunnen auf, wenngleich auch er nie über alle Hunnen herrschte.

Im Nibelungenlied taucht er als Blödelin auf.

Die ungarische Version Buda dient als Namensgeber der em. Stadt Buda, heute Teil Budapests.
Bleda (390-445), o Buda (según las crónicas húngaras) fue uno de los dos jefes que tuvieron los hunos asentados en Europa Oriental entre 434 y 445. El otro jefe era el más conocido Atila, su hermano, que heredó el trono junto con él tras la muerte de su tío Rua.

Según la tradición, Bleda y Atila nacieron de Bendeguz, el líder de los hunos. En un primer momento Atila y Bleda optaron por proseguir la paz con los romanos. Por el tratado de Margus (hoy Pozarevac), el Imperio romano de Oriente duplicaba los tributos anuales a los hunos y les entregaba varias tribus germánicas que habían desertado del ejército huno y se habían refugiado al otro lado del Danubio. Durante los 5 años siguientes se mantuvo la paz, y Atila y Bleda aprovecharon para realizar incursiones en el Imperio sasánida, aunque fueron finalmente derrotados cuando trataban de conquistar Armenia.

En 439 los hunos y romanos se acusaron mutuamente de romper el tratado de Margus. En consecuencia, se reanudó la guerra entre ambos, y los ejércitos de Atila y Bleda destruyeron o tomaron las ciudades romanas de Viminacium, Margus, Sigindunum (Belgrado) y Sirmium. Tras una breve tregua en 442, los hunos reanudaron sus ataques y saquearon Ratiara, Naissus (Niš), Serdica (Sofía), Filipópolis (Plovdiv) y Arcadiópolis. Antes de que la situación se volviese aún más crítica, el emperador Teodosio II admitió su derrota y se comprometió a entregar una indemnización de 1963 kg de oro a los hunos, además de triplicar los tributos acordados en Margus y pagar 12 sólidos por cada prisionero romano liberado.

Bleda murió en el año 445, al parecer durante una cacería junto a su hermano Atila. Siempre se ha especulado que su muerte no fue accidental.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_PALMBLATT_PEDIA (Special Building)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Palm-leaf libraryFrançais: Deutsch: Palmblatt-BibliothekItaliano: Español: Biblioteca de hoja de palma
Palm leaf manuscripts are manuscripts made out of dried palm leaves. They served as the paper of the ancient world in parts of Asia as far back as the fifteenth century BCE and possibly much earlier. They were used to record actual and mythical narratives in South Asia and in South East Asia. Initially knowledge was passed down orally, but after the invention of alphabets and their diffusion throughout South Asia, people eventually began to write it down in dried and smoke treated palm leaves of Palmyra palm or talipot palm.

Once written down, each document had a limited time before which the document had to be copied onto new sets of dried palm leaves. With the spreading of Indian culture to South East Asian countries such as Thailand, Cambodia and Indonesia, these nations became home to collections of documents in palm leaf. In Indonesia the palm-leaf manuscript is called lontar. With the introduction of printing presses in the early 19th century this cycle of copying from palm leaves came to an end.

There is also a mystical part in the history of palm leaves, the so called palm-leaf libraries in India:

It is by no means a believe-it-or-not kind of thing. Nor is it a miracle. Palm leaves (in most cases hand-copied on paper) kept in many palm leaf libraries in India do contain true biographies of millions of people who are destined to visit them at some point of time. They may be beyond understanding with our reason and senses imprisoned in this three-dimensional material world of temporal-spatial conditionality, but in the transcendental state of superconsciousness of the rishes, the enlightened beings of ancient India, who wrote them, there was no limitedness of time and space. Thus they wrote down what they saw. I would like to call it omniscience of an illumined mind.

Palm leaves belonging to the southern branch (Agastya tradition) are written in Old Tamil and identify the visitors by their first names, sometimes even parents' names. Those of northern India (Bhrigu tradition) are written in Sanskrit and identify the visitors by appearance and particular characteristics. Almost everybody of the people who visited a palm-leaf library said, that what they heard there was correct to the smallest details.
Palmblatt-Manuskripte wurden auf getrockneten Palmblättern geschrieben. Sie wurden zum Aufzeichnen von tatsächlichen und mystischen Erzählungen in Südasien und Südostasien benutzt. Wie das Papyrus im antiken Ägypten waren in dieser Region der Welt die getrockneten Palmblätter das Papier der antiken Zeit. Nach der Erfindung des Alphabets in Südasien begannen die Menschen auf den Blättern der Talipot-Palme und der Palmyra-Palme zu schreiben.

Die getrockneten Blätter wurden in eine Größe von 15 cm zu 3,5 cm geschnitten und mit einer Paste aus Ragi behandelt um sie weich zu machen. Dieses natürliche Material ist anfällig für Fäulnis und wird von Silberfischchen zerstört. Daher hat ein auf einem Palmblatt geschriebenes Manuskript eine begrenzte Lebensdauer und muss in dieser Zeit auf ein neues Palmblatt kopiert werden. Mit der Ausbreitung der indischen Kultur nach Südostasien, z. B. nach Thailand, Kambodscha and Indonesien, stieg die Zahl der Dokumente, die auf Palmblättern verfasst wurden. Mit dem Aufkommen von Druckerpressen im frühen 19. Jahrhundert verschwand das Kopieren von Texten auf Palmblättern.

Eine mystische Form dieser Manuskripte gibt es in heute sogenannten Palmblattbibliotheken in denen die Vergangenheit und die Zukunft vieler Menschen aufgeführt ist. Der Ursprung dieser Palmblattbibliotheken muss über fünf Jahrtausende zurück datiert werden. Damals lebte in Indien ein überaus gelehrter Mann namens Bhrigu. Er wird, mythologischen Überlieferungen zufolge, der legendären Gruppe von sieben heiligen Rishis zugezählt, deren spirituelle Macht angeblich größer gewesen sein soll als jene der indischen Götter. Bhrigu wird in den heiligen Schriften des Landes-den Veden-mehrfach erwähnt. Ihm ist die Existenz der Palmblattbibliotheken zu verdanken, schuf er doch vor 5000 Jahren die Urform dieser Orakelstätten. Der Überlieferung zufolge nutzten die Rishis diese spirituellen Fähigkeiten dazu, aus der Akasha-Chronik, die im Abendland unter dem Begriff "Weltgedächtnis" bekannt ist, die Lebensläufe von mehreren Millionen Menschen zu lesen und schriftlich auf den getrockneten Blättern der Stechpalme zu fixieren. Das gesamte Leben dieser Menschen, von der Geburt bis zum genauen Zeitpunkt ihres Todes, wurde auf den Palmblättern in Alt-Tamil-einer Sprache, die heutzutage nur noch von wenigen Eingeweihten beherrscht wird-in eng geschriebenen Zeichen eingeritzt. Ein solches Palmblatt überdauert im Normalfall etwa 800 Jahre. Wenn es alt und brüchig geworden ist, wird eine Abschrift des Textes auf einem neuen Palmblatt angefertigt. Von der einstigen Urschrift existieren zwölf Kopien, die in ebenso vielen Bibliotheken in ganz Indien bewahrt werden. Etwa 10 Prozent der Palmblätter sollen Informationen über das Schicksal von Nicht-Indern enthalten. Jeder, der erfahren möchte, was das Schicksal für ihn bereithält, muß sich aber selbst nach Indien in eine der Palmblattbibliotheken begeben.
En el sudeste asiático (India, Tailandia, Burma, Sri Lanka, e Indonesia) la forma tradicional de los libros manuscritos, desde el siglo V a.C., consistía en tiras de hojas de palmera (o de palma talipot -palmera de Ceilán-).

El tamaño de las hojas solía elegirse en función de su uso, y para los libros valiosos la medida aceptada era de dos palmos y cuatro dedos, con una anchura de 3-4 dedos, es decir aproximadamente 48 cm de largo por 4 cm de ancho.

Aunque en función del lugar de origen pueden ofrecer una gran variedad de tamaños, el promedio es la medida antes indicada. Las mayores o más pequeñas son raras.

Las tiras de hojas de palmera son mas gruesas y rígidas que la de talipot, mientras que la de ésta son mas finas, flexibles y tienen una mejor perdurabilidad (más de 300 años). Para su uso, las hojas eran sometidas a un complicado proceso en el que eran tratadas con arena para su pulimento y también hervidas en agua o leche para endurecerlas. Después se realizaban en las tiras uno, dos o tres orificios. Estas hojas preparadas para la escritura se denominaban ola (u olla).

Las hojas eran "escritas" mediante incisiones realizadas con instrumentos punzantes. Estas incisiones se ponen más oscuras que el resto de la hoja gracias a aplicaciones de extractos vegetales o aceites aromáticos, lo que las hace más legibles al tiempo que le proporciona un efecto repelente para los insectos. No es raro encontrar libros de hojas de palmera en los que se han realizado adiciones o enmiendas con lápiz o pluma con posterioridad.

Cuando el libro estaba concluido se les añadía "tapas" de madera "poth kammba" para una mejor conservación. Era frecuente que estas tapas tuvieran adornos en bronce, cobre, plata e incluso oro. Después se pasaban por los orificios un cordel para mantener unido y ordenado el conjunto.

El contenido de este tipo de manuscritos suele ser mitológico, crónicas históricas, tratados religiosos, salmos, prescripciones médicas, horóscopos, calendarios...

Se estima que en la actualidad, ni el 10% de los manuscritos han sido estudiados, y mucho menos transcritos o impresos.

Los manuscritos de hojas de palma se mantenían en bibliotecas y quienes las visitaban decían que podían ver su destino hasta el mínimo detalle.

Pedia: TXT_KEY_TECH_PHARMAZIE_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Pharmacy is the health profession that links the health sciences with the chemical sciences and it is charged with ensuring the safe and effective use of pharmaceutical drugs. The word derives from the Greek pharmakon, meaning "drug" or "medicine". An establishment in which pharmacy (in the first sense) is practiced is called a pharmacy or chemists. Paleopharmacological studies attest to the use of medicinal plants in pre-history. The earliest known compilation of medicinal substances was ARIANA the Sushruta Samhita, an Indian Ayurvedic treatise attributed to Sushruta in the 6th century BC. However, the earliest text as preserved dates to the 3rd or 4th century AD. Many Sumerian (late 6th millennium BC-early 2nd millennium BC) cuneiform clay tablets record prescriptions for medicine. Ancient Egyptian pharmacological knowledge was recorded in various papyri such as the Ebers Papyrus of 1550 BC, and the Edwin Smith Papyrus of the 16th century BC. In Ancient Greece, according to Edward Kremers and Glenn Sonnedecker, "before, during and after the time of Hippocrates there was a group of experts in medicinal plants. Probably the most important representative of these rhizotomoi was Diocles of Carystus (4th century BC). He is considered to be the source for all Greek pharmacotherapeutic treatises between the time of Theophrastus and Dioscorides." The Greek physician Pedanius Dioscorides is famous for writing a five volume book in his native Greek in the 1st century AD. The Latin translation De Materia Medica (Concerning medical substances) was used a basis for many medieval texts, and was built upon by many middle eastern scientists during the Islamic Golden Age. The title coined the term materia medica.
Pharmazie (v. griech. pharmacon, Heilmittel, Gift, Zaubermittel) oder Pharmazeutik ist eine Wissenschaft, die sich mit der Beschaffenheit, Wirkung, Entwicklung, Prüfung, Herstellung und Abgabe von Arzneimitteln in der Industrie und den Apotheken befasst. Für die Anfänge und die weitere Entwicklung der abendländischer Pharmazie waren die Heilkunde der Antike und Einflüsse aus dem byzantinischen wie vor allem dem arabischislamischen Kulturkreis bestimmend bis in die Neuzeit hinein. Nach dem Niedergang des weströmischen Reiches lag die Heilkunde zunächst in den Händen der Klöster, die zugleich Heils- und Heilstätten waren. Gebildete Mönche und Nonnen wirkten hier als Arzt und Arzneibereiter gleichermaßen. Mit dem Aufstreben der Städte im 12. Jahrhundert geht der Wunsch wie die Notwendigkeit einher, innerhalb der Stadtmauern ein geregeltes Gesundheitswesen zu schaffen. Regional wie zeitlich bestehen dabei Unterschiede, so dass die Frage nach der ersten Apotheke nicht pauschal beantwortet werden kann. Ein sicherer Hinweis auf das Bestehen öffentlicher Apotheken, die sich wohl aus Gewürz- und Kräuterhandlungen entwickelten-ist jedoch der Niederschlag in gesetzlichen Regelungen.
La farmacia (del griego fármakon, 'medicamento, veneno, tóxico') es la ciencia y práctica de la preparación, conservación, presentación y dispensación de medicamentos; también es el lugar donde se preparan, dispensan y venden los productos medicinales. Esta definición es la más universal y clásica que se solapa con el concepto de Farmacia Galénica (Galeno fue un médico griego del siglo II experto en preparar medicamentos).

En el tercer milenio antes de Cristo se inicia el desenvolvimiento simultáneo en: India, Mesopotamia, Egipto y China. Entre los fármacos que se utilizaron están: el ruibarbo, el opio y la ephedrina sínica.

En el caso de India estuvieron influenciados por la filosofía védica, por lo que la botánica tenía una función prominente y se crearon el SOMA y el KUSA. De acuerdo con la filosofía budista, los remedios eran dulces (acónito, jengibre, lino...).

En Mesopotamia existen testimonios del uso y preparación de medicamentos de más de cuatro mil años. De hecho en la cultura babilónica-asiria están los primeros indicios del uso de fármacos y detectaron la peligrosidad y dosificación de las sustancias administrándoselas a esclavos. Utilizaban ungüentos a base de planta haoma para una bebida sagrada, belladona contra los espasmos o excrementos humanos como curativos. Los sumerios llevaron a cabo las primeras operaciones farmacéuticas (desecación, pulverización, molienda, prensado, filtración, decantación, etc) y propusieron formas farmacéuticas como pomadas, lociones, cataplasmas, enemas, infusiones, vinos, emplastos...

En Egipto los códices describen la sintomatología y la prescripción para una enfermedad, así como los principios activos de plantas, animales y minerales, los alimentos que los contienen (leche, vino, miel...) y la formulación y preparación de medicamentos. Además, establecían unas pautas de administración de los medicamentos, a saber de uso interno (tisanas, decocciones, maceraciones, píldoras...) y de uso externo (cataplasmas, ungüentos, emplastos, colirios, pomadas, inhalaciones...). Las enfermedades más comunes eran las oftálmicas, parasitarias y enfermedades de bajo vientre que se trataban con supositorios, enemas o laxantes. Los procedimientos torácicos se trataban con inhalaciones y las enfermedades de la piel con ungüentos. Como herramientas de trabajo usaban molinos de mano, morteros, tamices fabricados con papiro, balanzas, y para la conservación: recipientes de barro, vidrio, alabastro y serpentina, así como cajas de madera.

En Grecia y Roma (desde el siglo IV a. C. al año 476 d. C) se inicia la medicina racional con Alcmeón de Crotona hasta la medicina posterior de Galeno. En este período se hace notar la influencia religiosa, no existía la figura del farmacéutico como tal, pero aparece la farmacia Galénica. Galeno da las bases técnicas para la preparación de las principales formas farmacéuticas y se conocen los primeros auxiliares de la medicina: Rizotomos, Farmacopolos, los picmentarios y los ungüentarios. Se distinguen igual que en Egipto los fármacos de uso externo (pomadas, esparadrapos, ungüentos...) y los de uso interno (infusiones, decocciones, fermentaciones...) y se descubre la "terra sigillata", que permite crear pastillas preparadas con la base de una arcilla blanca, el bolus alba, y empastadas con sangre de cagra, según escritos de Dioscórides. Este hombre es el llamado padre de la farmacología y es quien consolida la separación de la farmacia y la medicina en el medio oriente, siendo los árabes los encargados de esta separación. Por otra parte, Avicena describe varias formas farmacéuticas para administrar los medicamentos: papelillos, tabletas, jarabes, polvo, ungüentos, baños aromáticos, aceites, tinturas, gotas medicinales, laxantes, lavativas, etc.

Pedia: TXT_KEY_TECH_WRITING3_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The runic alphabets are a set of related alphabets using letters known as runes to write various Germanic languages before the adoption of the Latin alphabet and for specialized purposes thereafter. The runes were in use among the Germanic peoples from the 1st or 2nd century AD. This period corresponds to the late Common Germanic stage linguistically, with a continuum of dialects not yet clearly separated into the three branches of later centuries; North Germanic, West Germanic, and East Germanic. No distinction is made in surviving runic inscriptions between long and short vowels, although such a distinction was certainly present phonologically in the spoken languages of the time. Similarly, there are no signs for labiovelars in the Elder Futhark (such signs were introduced in both the Anglo-Saxon futhorc and the Gothic alphabet as variants of p). The runes developed centuries after the Old Italic alphabets from which they are historically derived. The debate on the development of the runic script concerns the question which of the Italic alphabets should be taken as their point of origin, and which, if any, signs should be considered original innovations added to the letters found in the Italic scripts. The historical context of the scripts origin is the cultural contact between Germanic people, who often served as mercenaries in the Roman army, and the Italic peninsula during the Roman imperial period (1st c. BC to 5th c. AD).
Runen können einerseits als Zeichen für jeweils einen Laut geschrieben werden (Alphabetschrift), andererseits als Zeichen stehen für die jeweiligen Begriffe, deren Namen sie tragen. Daneben können sie Zahlen darstellen oder als magisches Zeichen verwendet werden. Abgesehen von einer kurzen Phase im hochmittelalterlichen Skandinavien wurde die Runenschrift nicht zur Alltagskommunikation verwendet und die Zeichenformen entwickelten sich nicht ausgerichtet auf eine flüssige Gebrauchsschriftlichkeit. Die Runen sind vermutlich weder unabhängig entstanden, noch sind sie von den Germanen als fertiges Schriftsystem übernommen worden, sondern wurden weitgehend eigenständig nach Vorbildern südeuropäischer Schriften entwickelt. Sie treten allerdings schon sehr früh als komplettes Alphabet mit 24 Buchstaben auf. Vor allem die lateinische Schrift, aber auch die zahlreichen vom Lateinischen verdrängten und untergegangenen Schriften des keltisch-alpin-italischen Raums kommen als Vorbilder in Betracht. Runen gehen damit sowohl in ihrem Prinzip einer Buchstabenschrift als auch in der Form vieler Lautzeichen letztlich auf die große phönizisch-aramäische Familie von Alphabeten zurück, die im 1. Jahrtausend v. Chr. im Gebiet des Libanon und Syriens entstanden sind und zu denen auch alle heutigen europäischen Schriften gezählt werden. Der Ursprung der Runenschrift ist zeitlich und räumlich kaum zu erhellen, weil die ältesten Belege eben bereits einen etablierten Satz von Zeichen präsentieren. Das erste gesicherte Auftreten von Runen, und zwar auf der Halbinsel Jütland (südlich bis ins heutige Schleswig-Holstein) sowie in Schweden, fällt in die zweite Hälfte des 2. Jahrhunderts (Gegenstände wie z. B. Waffen aus Mooropferplätzen in Jütland wie Vimose, Illerup dal, Nydam, Thorsberg). Vorstufen der Schrift, an denen ihre Entstehung nachzuvollziehen wäre, konnten nicht zweifelsfrei identifiziert werden. Das äußerliche Charakteristikum der Runen ist die Vermeidung waagrechter und gebogener Linien, was früher immer wieder die Vermutung aufkommen ließ, dass es sich um eine Buchstabenumformung handelt, die dazu geeignet sein sollte, vor allem in hölzernes Material geritzt zu werden. Man nahm folglich an, dass Vorstufen der Runen nur deshalb nicht bewahrt sind, weil ihr mutmaßlicher Träger Holz sich schlechter als Metall erhalten hat. Neuere Funde (z. B. Moorfunde von Illerup dal, Dänemark) zeigen jedoch auch gerundete Formen (z. B. bei der Odal-Rune) auf metallenen Waffenteilen.
Los alfabetos rúnicos son un grupo de alfabetos que comparten el uso de unas letras llamadas runas, que se emplearon para escribir en las lenguas germánicas principalmente en Escandinavia y las islas Británicas, aunque también se usaron en Europa central y oriental, durante la Antigüedad y la Edad Media, antes y también durante la cristianización de la región.

Las variantes escandinavas del alfabeto se conocen también como futhark o fudark que se transliteran como F, U, D, A, R y K. La variante anglosajona se conoce como futhorc, debido a los cambios producidos en la pronunciación de estas mismas seis letras en el inglés antiguo.

Las inscripciones rúnicas más antiguas encontradas datan de alrededor del año 150, y a grandes rasgos, el alfabeto fue reemplazándose por el latino con la cristianización, alrededor del año 700 en la Europa central y al finalizar la época vikinga, alrededor de 1100, en Escandinavia. Sin embargo, el empleo de runas persistió en Escandinavia hasta entrado el siglo XX, especialmente en la Suecia rural, empleándose especialmente en la decoración con runas y en los calendarios rúnicos.

Pedia: TXT_KEY_LEADER_COROCOTTA_PEDIA (Generic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: CorocottaFrançais: Deutsch: CorocottaItaliano: Español: Corocotta
Corocotta was a Cantabrian warrior leader during the 1st century BC. His great achievement was the union of the disperse Cantabri clans in an alliance against the invading Roman armies, to the great exasperation of the powerful empire.

He fought against Rome from the years 29 to 19 BC. The Roman historian Dio Cassius relates the story of this robber who caused numerous difficulties for the Roman Army. Such was his fame that during the campaign of Emperor Augustus in Cantabria from 26-25 BC, a price of 200,000 sestercii was put on his head. To the emperor's astonishment, none other than Corocotta himself walked into the Roman camp, presenting himself and demanding the reward. In a gesture to Corocotta's bravery, the Augustus let him go after granting him the money.
Corocotta war ein kantrabischer Führer (auch als Räuberhäuptling angesehen) im 1. Jahrhundert v. Chr. Seine große Leistung war die Vereinigung der kantabischen Stämme in einem Bündnis gegen die eindringenden römischen Armeen zum großen Ärger des mächtigen Reiches.

Caracotta leistete von 29-19 v.Chr. heftigen Widerstand gegen das Römische Heer. Da ihn Kaiser Augustus nicht fassen konnte, versprach er jedem eine Belohnung von 25.000 Denare, Caracotta zu schnappen. Dieser wurde nun offenbar durch die Höhe der Summe veranlaßt, selbst beim Kaiser vorzusprechen, worauf ihm dieser beeindruckt von seinem Mut, den Betrag tatsächlich auszahlte und gehen ließ.
Corocotta unificó a las diversas tribus que habitaban las tierras cántabras (orgenomescos, vadinianos y concanos principalmente) y fue el líder de la resistencia desde el 26 al 19 a.C. Roma puso precio a su cabeza, para ser más exactos 200.000 sestercios (por buscar una equivalencia que ayude a entender su abultado montante, con un sestercio se cenaba y dormía en una mansio). Un día se presentó un bárbaro desaliñado ante Augusto con intención de cobrar la recompensa. El princeps le miró de soslayo y le preguntó dónde estaba el caudillo cántabro, a lo que el sujeto le contestó algo así como "Aquí me tienes, yo soy Corocotta; ahora págame lo que me debes". Augusto, abrumado por semejante valentía, le dejó ir... y le pagó su recompensa.

No se sabe nada de lo que le sucedió a Corocotta después de aquel encuentro con el hombre más poderoso de su tiempo, Augusto. La guerra concluyó en el 19 a.C. y los últimos hispanos irredentos no salieron bien parados; Así relata Dion Casio el resultado final de las guerras cántabras:

"De los cántabros no se cogieron muchos prisioneros; pues cuando desesperaron de su libertad no quisieron soportar más la vida, sino que incendiaron antes sus murallas, unos se degollaron, otros quisieron perecer en las mismas llamas, otros ingirieron un veneno de común acuerdo, de modo que la mayor y más belicosa parte de ellos pereció. Los astures, tan pronto como fueron rechazados de un lugar que asediaban, y vencidos después en batalla, no resistieron más y se sometieron en seguida"

Pedia: TXT_KEY_UNIT_SCOUT_GREEK_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In 490 B.C., the Athenian army defeated the invading Persian army in a battle in the plain of Marathon, located roughly 26 miles north of Athens. According to legend, the Athenians then ordered the hemerodromos (runner, scout) called Pheidippides to run ahead to Athens and announce the victory to the city.

Pheidippides raced back to the city in intense late summer heat. Upon reaching the Athenian agora, he exclaimed "Nike!" ("Victory!") or "Rejoice! We Conquer" and then collapsed dead from exhaustion.

Fifth century B.C. Greek historian Herodotus, made no mention of Pheidippides running to Athens in his account of the Battle of Marathon. He did write that before the battle Pheidippides was sent to Sparta to ask the Spartans for assistance. He completed the run (estimated to be between 140 and 153 miles) in two days and then immediately raced back to Marathon.

Herodotus also wrote that after the battle the Athenian army hurried back to Athens so that the Persians, who had escaped on their ships, could not attack the undefended city.

The first account of Pheidippides running to Athens did not appear until the second century A.D., when Greek writer Lucian wrote in his True History, Philippides the hemerodromos, reporting the victory from Marathon to the archons, Who were seated anxiously awaiting the result of the battle, said, rejoice, we have won, and saying this, died at the same time as his report, expiring with the salutation.
Der Hemerodromos war ein Tagläufer bzw. Eilbote im antiken Griechenland. Der Begriff setzt sich aus den griechischen Worten für Tag und Lauf zusammen. Hemerodromen waren als erfahrene Schnellläufer imstande, große Wegstrecken (meist) innerhalb eines Tages zurückzulegen, um auf diese Art wichtige Nachrichten in kürzester Zeit zu überbringen.

Antike Autoren erzählen von den bemerkenswerten Leistungen mehrerer namentlich genannter Hemerodromen. So wird beispielsweise von dem legendären Lauf des berühmten Eilboten Pheidippides berichtet, der im 5. Jh. v. Chr. von Marathon nach Athen geeilt sein soll, um dort die Nachricht vom athenischen Sieg über die Perser zu überbringen.

Hemerodromen wurden auch als Kundschafter in Schlachten verwendet, die, von ihren Feldherren ausgesandt, z. B. feindliche Truppenbewegungen zu beobachten oder Geländebeschaffenheiten auszukundschaften und darüber zu berichten hatten.
Nell'antica Grecia l'emerodromo era un portatore di messaggi, un messaggero che correva da una città all'altra per recapitare i messaggi che gli venivano affidati.

Filippide fu un famoso emerodromo; di lui parla lo storico Erodoto quando racconta del percorso di circa 42 km che compì correndo, nel 490 a.C., da Maratona ad Atene per portare la notizia della vittoria degli Ateniesi sui Persiani. Precedentemente, era già stato inviato a Sparta per chiederne l'intervento in occasione della battaglia di Maratona.
Los hemerodromos eran los corredores profesionales de Atenas. Hoy hablaremos de dos de ellos, Tersipo y Filípedes, todavía se debate sobre.

Cuando el ejército ateniense salía para Maratón. Atenas envió a su mejor corredor profesional, Filípedes, a solicitar la ayuda de Esparta, situada a 246 kms. Según cuenta Heródoto, Filípedes llegó a Esparta "el día después de salir de Atenas". Es decir que recorrió 246 kms en menos de dos días. Durante siglos se pensó que era una exageración de Heródoto, hasta que en 1982 tres militares ingleses hicieron esa distancia en 36 horas.

Una vez derrotados los persas, éstos embarcaron en sus naves y se dirigieron a Atenas que estaba desprotegida, si los persas llegaban a Atenas y sus ciudadanos no sabían que habían sido derrotados, Milcíades (estratego ateniense) temía que sus habitantes tuvieran miedo y se rindieran.

Entonces Milcíades mandó a su hombre más veloz, que se llamaba Tersipo según Plutarco, que narró su proeza cinco siglos después. Sin embargo Luciano, que escribió aún un siglo después de Plutarco, le llamó Filípedes, confundiéndolo con el que había corrido a Esparta, la confusión aún se mantiene.

La distancia de Maratón a Atenas era de 42 kms. Tersipo necesitó unas dos horas para alcanzar la ciudad. A su llegada, casi sin aliento anunció "Hemos ganado" y cayó muerto de cansancio. Heródoto contemporáneo de Maratón recoge el viaje de Filípedes a Esparta pero no habla nada de este segundo viaje. Por eso se duda de la veracidad de ésta última hazaña.

En cualquier caso, esta hazaña inspiró la carrera conocida como maratón. Los 192 metros adicionales a los 42 kms originales, fue una decisión arbitraria de los ingleses en los Juegos Olímpicos de Londres de 1908 para que la carrera acabara frente a la tribuna real. Las cosas de los británicos y su monarquía.

Pedia: TXT_KEY_TECH_SERVIAN_REFORM_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Servius Tullius, the sixth king of Rome, came to power between two men more famous as Etruscan kings, the ambitious Tarquinius Priscus and the despotic last king, Tarquin the Proud. Servius Tullius (sometimes referred to as Servius, and sometimes as Tullius) may be more famous as an adjective applied to walls and reforms, named Servian for him, than as a king.

The traditional dates for Servius Tullius are 578-534 B.C. He built temples and other public structures, including the Servian Walls. He expanded the city and re-stratified the Romans to include plebeians and previously disenfranchised men (e.g. manumitted slaves who weren't genetically part of the Romulan tribes) in the military (Servian Military Reforms) and tax rolls. The comitia curiata, the popular assembly of the earlier regal period, allowed the people to participate in the government by electing the magistrates, both civil and military; sanctioning and repealing laws; and declaring war and making peace.

The Servian reforms established both the Roman army's centuria system and its order of battle; men picked from civilian centuriae were slipped into military ones, and each battle line in the phalanx formation was composed of a single class.
Servius Tullius hieß der sechste König von Rom, welcher von 578-534 v. Chr. regierte. Er war der Sohn einer im Kriege erbeuteten Sklavin des Königs Tarquinius Priscus, und wurde mit dessen Kindern erzogen. Er zeichnete sich bald aus und wurde der Schwiegersohn des Königs, und als dieser ohne Söhne zu hinterlassen starb, trat Servius ohne Wahl des Volks und Senats, aber mit stillschweigender Zustimmung beider, als König auf. Er machte sich durch Vergrößerung, der Gewalt des Volks, Bezahlung von Schulden und Verteilung eroberter Äcker beliebt. Später machte er mehrere weise Einrichtungen, namentlich teilte er das Volk nach dem Vermögen in sechs Classen, und diese in Centurien, ordnete hiernach die Abgaben und die Kriegsdienste, und ließ meist nach Centurien abstimmen.

Die Servianische Reform etablierte sich einerseits im Römischen Centurien System und auch in deren Schlachtordnung (Formation). Jede Kampflinie in der Phalanx wurde von einer einzigen Klasse zusammengesetzt.
La Reforma Serviana se atribuye a Servio Tulio (578-535 a. C.) sexto rey de Roma. Fue una profunda reforma socioeconómica y militar que afectó inicialmente a la organización del ejército y más tarde a la de las asambleas populares.

Ejército
En la monarquía primitiva predominaba la caballería y el reclutamiento y la organización de las unidades militares tuvo carácter gentilicio pero esto cambió al introducirse el armamento pesado, a partir de entonces la base fundamental sería la infantería con armamento pesado, estos soldados comienzan a agruparse en unidades tácticas, inicialmente unos 80 hombres (centuria), aunque varió con el tiempo. En cambio el número de soldados de caballería es menor.

La reorganización se llevó a cabo en una época en la que la estructura gentilicia está debilitada y las diferencias económicas cada vez son más acusadas. Cada soldado debía costearse sus propias armas (salvo los de caballería por ser patricios con el privilegio de no pagar) y la base de reclutamiento entonces sería la capacidad económica del interesado que queda determinada por el censo.

Asambleas populares
Con la reforma anterior los plebeyos, una clase que está creciendo, a la vez que tenían acceso al ejército, también lo tenían a las asambleas, apareciendo una nueva asamblea popular: los "comicios centuriados" de carácter militar que se celebraban fuera de la ciudad. Trataban asuntos como la declaración de hostilidades, tratados de paz, alianza, concesión de ciudadanía y la organización de los poderes públicos. Hay que destacar que por su aumento, los reyes comienzan a hacer concesiones a su favor aunque no fueron suficientes para mejorar el problema social (lucha de clases). Se propuso la citada división por fortuna, lo cual implicará que ahora el criterio de distribuir el pueblo será el timocrático. Se creó el censo que se celebraba cada cinco años en el que debían inscribirse los jefes de familia, anotando las personas de su familia y sus bienes. De esta manera el pueblo quedará distribuido en cinco clases, y cada una se subdividía en la mitad iuniores y la otra mitad seniores según la fortuna, en las que a pesar de las reformas que facilitaron la participación en la vida ciudadana de los plebeyos, la hegemonía la mantuvieron los patricios.

Nuevas Tribus
Otra característica de la reforma es la nueva subdivisión de la sociedad en cuatro tribus de nuevo cuño: la Palatina, la Esquilita, la Colina y la Suburana, las tres primeras en la zona del Septimontium y la última en la Quirital. En el campo también habrá otro cambió ya que estará formado por dieciséis tribus. El número variará con el transcurso del tiempo hasta llegar a 35 en el año 241 a. C.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_MUREX_PEDIA (Special Building)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The word murex was used by Aristotle in reference to these kinds of snails, thus making it one of the oldest classical seashell names still in use by the scientific community. Costly and labor-intensive dyes Tyrian purple (or royal purple) and Tekhelet were historically made by the ancient Phoenicians using mucus from the hypobranchial gland. This dye was used in royal robes, other kinds of special ceremonial or ritual garments, or garments indicating high rank. It is hypothesised that the dye was the same dye as that which featured prominently in the ancient Temple in Jerusalem, the clothing of the High Priest. The Phoenicians also made an indigo dye, sometimes referred to as royal blue or hyacinth purple, which was made from a closely related species of marine snail.
Murex ist der Name einer Schneckengattung aus der Familie der Stachelschnecken. Murex bezeichnet im klassischen Latein die Purpurschnecken des Mittelmeers, aus denen schon in der Antike der begehrte Purpur gewonnen wurde, die aber auch als Nahrungsquelle dienten. Die Entdeckung der Färbewirkung des Purpurs wurde in der Antike den Bewohnern der phönizischen Stadt Tyros zugeschrieben. Zur Herstellung eines Gramms reinen Purpurs sind ungefähr 10.000 Schnecken erforderlich.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_HORSE_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Domestication of the horse most likely took place in central Asia prior to 3500 BC. A Sumerian illustration of warfare from 2500 BC depicts some type of equine pulling wagons. By 1600 BC, improved harness and chariot designs made chariot warfare common throughout the Ancient Near East, and the earliest written training manual for war horses was a guide for training chariot horses written about 1350 BC. As formal cavalry tactics replaced the chariot, so did new training methods, and by 360 BC, the Greek cavalry officer Xenophon had written an extensive treatise on horsemanship. The effectiveness of horses in battle was also revolutionized by improvements in technology, including the invention of the saddle, the stirrup, and later, the horse collar.
Das Wildpferd, die Stammform des Hauspferdes, wurde um 3000 v. Chr. in Zentralasien domestiziert. Schnell merkte der Mensch, dass er Pferde für die Beförderung von Waren und anderen Gegenständen gut einsetzen konnte. So wurde aus dem wegen seines Fleisches gejagten Pferd das domestizierte Packpferd. Geritten wurden Pferde wohl als erstes von den Skythen und die Perser vefügten bereits 500 v. Chr. schon über eine mächtige Kavallerie. Ihre Gegner benutzen die Pferde damals noch überwiegend zum Ziehen der schweren Kampfwagen.

Pedia: TXT_KEY_TECH_KRIEGERETHOS_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Greek warrior ethic, in fact, is a case in point. Rather than limiting the goal to victory in combat, the warrior ethic did not blink at the plunder, rape, abduction, and wholesale slaughter that would often ensue after a victory over an enemy city-state. Alexander the Great refrained from this for political reasons (he was trying to conquer the rather extensive Persian empire, and found local support useful) until he finally took the imperial capital Persepolis and let his troops run wild, additionally instructing them to kill every adult male they found.

The Warrior Ethos embodies certain virtues (courage, honor, loyalty, integrity, selflessness and others) that most warrior societies believe must be inculcated from birth. In Sparta, every newborn boy was brought before the magistrates to be examined for physical hardiness. If a child was judged unfit, he was taken to a wild gorge on Mount Taygetos, the mountain overlooking the city, and left for the wolves. We have no reports of a mother weeping or protesting.

The Warrior Ethos is not a manifestation only of male aggression or of the masculine will to dominance. It also rests on the will and resolve of mothers and wives and daughters and of female warriors as well: to defend their children, their home and the values of their culture.
Seit dem späten 7. und 6. Jahrhundert v.Chr. wird die kriegerische Tapferkeit in der griechischen Dichtung angepriesen. Bei den Elegikern Kalinos und Tyrtaios zeichnet sich die Politisierung des Begriffs ab, die auf Verteidigung der Polis ziehlt und für die Auffassung des 5. Jahrhunderts maßgeblich wird. Tapferkeit wird als Element eines Kriegerethos zum vornehmsten Charakterzug des guten Mannes. Mit der wachsenden Professionalisiserung des Heeres (Bürger und schließlich Berufssoldaten) wird schlussendlich ein Kriegerethos vermittelt, das Gehorsam, Selbstbeherrschung und Opferbreitschaft honorierte.

Alexander der Große setzte maßgeblich auf den Kriegerethos der Makedonen, welcher ihm stets Nachschub an Soldaten einbrachte.

Pedia: TXT_KEY_TECH_GLAS4_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Glass was a desirable material for mirrors. Because the surface of glass is naturally smooth, it produces reflections with very little blur. In addition, glass is very hard and scratch-resistant. However, glass by itself has little reflectivity, so people began coating it with metals to increase the reflectivity. Metal-coated glass mirrors are said by the Roman scholar Pliny the Elder to have been invented in Sidon (modern-day Lebanon) in the first century A.D., although no archeological evidence of them date from before the third century. According to Pliny, the people of Sidon developed a technique for creating crude mirrors by coating blown glass with molten lead. Glass mirrors backed with gold leaf are mentioned by Pliny in his Natural History, written in about 77 A.D.

The Baths of Caracalla in Rome, Italy, were the city's second largest Roman public baths, or thermae, likely built between AD 211/212 and 216/217, during the reigns of emperors Septimius Severus and Caracalla. They used glass windows that helped heat the large rooms.
Zu Beginn des 1. Jahrhunderts werden in Rom erstmals Fenster aus rohem Glas gebräuchlich. Allerdings war dies den Luxusbehausungen der Oberschicht vorbehalten. In öffentlichen Bauten dienen die Fenster auch der Monumentalisierung der Wand. Beispiel wären etwa die Caracalla-Thermen.

Ende des 1. Jahrhunderts kommen die ersten Glasspiegel in Gebrauch: hinter einer Glasplatte wird dünn ausgewalzte Zinnfolie als reflektierende Fläche angebracht. Die Glasspiegel verdrängen bald die bisher verwendeten Spiegel aus poliertem Metall.

Pedia: TXT_KEY_TECH_ASSIMILATION_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Any new, budding nation could be wise to look at those that came before it to see its successes and failures. Systems that worked would be utilized again. Those that didn’t could be discarded or revised. The Romans had no problem adopting systems, buildings, ideas, or anything that they could make into something very useful. The Romans’ contact with Greek culture had the greatest effect on the development of their own ways of life.

With no written language and only tribal form of social organization, the Germans quickly assimilated into Roman culture within Roman boundaries, establishing kingdoms in the Roman Empire. Contact with the Romans led to not only a Latin based language and sophisticated social organizations such as kingdoms, but also, assimilations of German and Roman religions.
Pragmatisch wie die Römer waren, bauten sie in eroberten Gebieten in relativ kurzer Zeit eine hoch effiziente Infrastruktur auf, um ihre militärische Eroberungen noch weiter abzusichern und was ihnen dabei am wichtigsten war, die Steuererträge erheblich zu steigern. Die Assimilation der neuen Provinzbewohner ging dann von den lokalen Eliten aus.
An der Lebensweise der Hauptstadt orientierte sich das ganze Reich. Seit die Legionen Berufsarmeen waren, wurden die Veteranen gezielt in den Provinzen angesiedelt, um den besiegten Völkern die römische Kultur näherzubringen. Ihre Städte wurden nach dem Vorbild Roms mit Foren, Tempeln, Thermen und Unterhaltungsstätten errichtet. Vor allem in Europa gelang die Assimilation schnell, erleichtert durch die Verleihung des römischen Bürgerrechts. Selbst die römischen Götter verschmolzen mit den einheimischen.

Andererseits gewann die römische Kultur aus den Provinzen viel Neues, nicht nur, dass Hosen und Bärte, früher als barbarisch abgetan, ab dem 2. Jahrhundert zur Mode wurden. Religion und Philosophie erhielten Anregungen durch orientalische Kulte wie Mithras und Isis sowie den Platonismus.

Durch Romanisierung übernahmen viele nichtrömische Völker, insbesondere germanische Völker westlich des Rheins und südlich der Donau, Elemente römischer Kultur und überlieferten sie so. In der Regel waren dies Traditionen, Dinge und Strukturen, die aus germanischer und christlicher Sicht als nützlich und unbedenklich galten. Eine Reihe von Kontinuitäten zwischen der Spätantike und dem Frühmittelalter lassen sich etwa über die Kultur der Merowinger hin zur sogenannten karolingischen Renaissance feststellen.

Page (5/34):12345678910»