TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Your IP: 216.73.216.148
Open Texts (734): 8.7% Pedias (670) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (64) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7681): 91.3% Pedias (268) Strategies (168) Hints (47) Concepts (104) Quotes (229) Infos (2304) Objects (4561)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Quotes:Generics (204) Techs (25) Units Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events Scenarios
Page: 123456789101112
Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_212 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
He begrudges our fellow soldiers the honor of martyrdom. Christian author under Emperor Julian
Il refuse à nos camarades l’honneur du martyre. Auteur chrétien sous l'empereur Julien
Er missgönnt unseren Mitstreitern die Ehre des Martyriums. Christlicher Autor unter Kaiser Julian
Egli nega ai nostri compagni l'onore del martirio. Autore cristiano sotto l'imperatore Giuliano
Él envidia a nuestros camaradas el honor del martirio. Autor cristiano bajo el emperador Juliano

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_213 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
My name is Legion, for we are many. Mark (5:9)
Je m'appelle Légion ; car nous sommes nombreux. Marc (5:9)
Mein Name ist Legion; denn wir sind viele. Markus (5:9)
Il mio nome è Legione; perché siamo tanti. Marco (5:9)
Mi nombre es Legión; porque somos muchos. Marcos (5:9)

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_215 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Whoever has Christ cannot be a criminal. Schenute of Atripe
Celui qui a Christ ne peut pas être un criminel. Shenute d'Atripe
Wer Christus hat, kann kein Verbrecher sein. Schenute von Atripe
Chi ha Cristo non può essere un criminale. Shenute di Atripe
Quien tiene a Cristo no puede ser un criminal. Shenute de Atripe

Quote: TXT_KEY_TECH_DARK_AGE_QUOTE (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Since Jesus Christ, however, we no longer need to research. Tertullian
Mais depuis Jésus-Christ, nous n’avons plus besoin de faire de recherches. Tertullien
Wir indes bedürfen seit Jesus Christus des Forschens nicht mehr. Tertullian
Tuttavia, da quando esiste Gesù Cristo, non abbiamo più bisogno di fare ricerche. Tertulliano
Pero desde Jesucristo ya no necesitamos investigar. Tertuliano

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_138 (Tech)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Laws are like cobwebs. Flies stuck in it, but wasps tear them. Eunapius
Les lois sont comme des toiles d´araignées. Des mouches s´y accrochent, mais les guêpes les déchirent. Eunapios
Gesetze sind wie Spinnweben. Fliegen bleiben darin hängen, aber Wespen zerreissen sie. Eunapios
Le leggi sono come ragnatele. Le mosche si sono bloccate, ma le vespe li strappano. Eunapios
Las leyes son como las telarañas. Las moscas quedan atrapadas en ellas, pero las avispas las rompen. Eunapios

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_174 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Jesus is truly God and truly human, unmixed and unchanged, undivided and unseparated. Council of Chalcedon
Nous confessons un seul et même Christ, reconnu en deux natures, vraiment Dieu et vraiment homme sans confusion, sans changement, sans division et sans séparation. Concile de Chalcédoine
Jesus ist wahrhaft Gott und wahrhaft Mensch und zwar unvermischt und unverändert, ungeteilt und ungetrennt. Konzil von Chalcedon
Gesù è veramente Dio e veramente umano, non mescolato e immutato, indiviso e inseparato. Concilio di Calcedonia
Jesús es verdaderamente Dios y verdaderamente humano, sin mezcla y sin cambios, sin división ni separación. Consejo de Calcedonia

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_79 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"No human trait deserves less tolerance in everyday life, and gets less, than intolerance." Giacomo Leopardi
"Dans la vie, il n´est rien de plus intolérable, ni en fait de moins toléré, que l´intolérance." Giacomo Leopardi
"Toleranz ist immer das Zeichen. daß sich eine Herrschaft als gesichert betrachtet." Max Frisch
"La tolleranza è sempre il segno. Che una norma considerata certa." Max Frisch
"Ningún rasgo humano merece menos tolerancia en la vida cotidiana, y recibe menos, que la intolerancia." Giacomo Leopardi

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_211 (Tech)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A good person is more reliable than a stone bridge. Marcus Aurelius
Une bonne personne est plus fiable qu’un pont de pierre. Marc Aurèle
Ein guter Mensch ist zuverlässiger als eine steinerne Brücke. Marc Aurel
Una brava persona è più affidabile di un ponte di pietra. Marco Aurelio
Una buena persona es más confiable que un puente de piedra. Marco Aurelio

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_121 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"To understand a saint, his devotion is sufficient. In order to understand some theologians, a translation is required." Ernst R. Hauschka
"Pour comprendre un saint, sa piété est suffisante. Pour comprendre certains théologiens, une traduction est nécessaire." Ernst R. Hauschka
"Um einen Heiligen zu verstehen, genügt seine Verehrung. Um manche Theologen zu verstehen, bedarf es einer Übersetzung." Ernst R. Hauschka
"Per capire un santo, il suo culto è sufficiente. Per comprendere alcuni teologi, che richiede una traduzione." Ernst R. Hauschka
"Para entender a un santo, su devoción es suficiente. Para entender a algunos teólogos, se necesita una traducción." Ernst R. Hauschka

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_59 (Tech)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie" (epitaph at the pass of Thermopylae)
"Etranger, annonce à Sparte que nous gisons ici, fidèles à ses lois." (Epitaphe du défilé des Thermopyles)
"Wanderer, kommst du nach Sparta, verkünde dorten, du habest uns hier liegen sehen, wie das Gesetz es befahl." (Inschrift am Pass der Thermopylen)
"Andate a dire agli Spartani, straniero di passaggio, che qui, obbedienti alle loro leggi, noi mentiamo" (epitaffio al passo delle Termopili)
"Ve a decirle a los espartanos, caminante extranjero, que aquí, obedientes a sus leyes, moriremos" (epitafio en el paso de las Termópilas)

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_60 (Tech)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"As for leaving a battle alive after your chief has fallen, that means lifelong infamy and shame." (Tacitus, Germania)
"Faut-il ajouter qu´on encourt pour le reste de sa vie infamie et déshonneur quand on quitte le combat en survivant à son chef ?" (Tacite, Germania)
"Vollends lädt Schimpf und Schande fürs ganze Leben auf sich, wer ohne seinen Gefolgsherren aus der Schlacht zurückkommt." (Tacitus, Germania)
"Come per lasciare una battaglia in vita dopo che il vostro capo è caduto, il che significa infamia per tutta la vita e la vergogna". (Tacito, Germania)
"Salir vivo de una batalla después de que tu jefe haya caído, te lleva a la deshonra y a la vergüenza el resto de tu vida." (Tácito, Germania)

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_98 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"Only the win counts!" Ancient Olympic principle
"Seule la victoire compte !" Principe olympique antique
"Nur der Sieg zählt!" Antikes Olympisches Prinzip
"Conta solo la vittoria!" Antico principio olimpico
"¡Solo cuenta la victoria!" Antiguo principio olímpico

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_191 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The sea-ruling power Carthage would not tolerate the Romans even washing their hands in the sea. 1st Punic War
La puissance maritime Carthage ne tolérerait pas que les Romains se lavent même les mains dans la mer. 1er Guerre Punique
Die seebeherrschende Macht Karthago werde es nicht dulden, dass die Römer auch nur ihre Hände im Meer waschen. 1.Punischer Krieg
Il potere marittimo di Cartagine non tollerava nemmeno che i romani si lavassero le mani nel mare. 1a Guerra Punica
Cartago, que gobierna el mar, no toleraría que los romanos se lavaran las manos en el mar. 1a Guerra Púnica

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_195 (Tech)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your horse shall be a reliable friend, not your slave. (Xenophone)
Votre cheval est un ami fiable, pas votre esclave. (Xénophone)
Dein Pferd sei zuverlässiger Freund, nicht dein Sklave. (Xenophon)
Il tuo cavallo è un amico affidabile, non il tuo schiavo. (Xenofono)
Tu caballo es un amigo confiable, no tu esclavo. (Xenófono)

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_197 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Beauty is in the eye of the beholder. (Thucydides)
La beauté est dans l´oeil de celui qui regarde. (Thucydide)
Schönheit liegt im Auge des Betrachters. (Thukydides)
La bellezza è negli occhi di chi guarda. (Tucidide)
La belleza está en el ojo del espectador. (Tucídides)

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_199 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: HolzwehranlagenItaliano: Español:
Man, if you really want to protect what is yours, you will no longer be in true peace. Angelus Silesius
Homme, si tu veux vraiment protéger ce qui t´appartient, tu ne seras plus dans la vraie paix. Angélus Silesius
Mensch, wenn du so genau das Deine willst beschützen, so wirst du nicht mehr im wahren Frieden sitzen. Angelus Silesius
Uomo, se vuoi davvero proteggere ciò che è tuo, non sarai più nella vera pace. Angelo Silesius
Hombre, si de verdad quieres proteger lo que es tuyo, ya no estarás en la verdadera paz. Ángelus Silesio

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_200 (Generic)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: HandwerkskunstItaliano: Español:
Art needs craft more than craft needs art. Franz Kafka
L´art a besoin d´artisanat plus que l´artisanat n´a besoin d´art. Franz Kafka
Die Kunst hat das Handwerk nötiger als das Handwerk die Kunst. Franz Kafka
L´arte ha bisogno dell´artigianato più di quanto l´artigianato abbia bisogno dell´arte. Franz Kafka
El arte necesita la artesanía más de lo que la artesanía necesita del arte. Franz Kafka

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_201 (Tech)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: MessingItaliano: Español:
Polished brass sells better than dull gold. Philip Dormer Stanhope
Le laiton poli se vend mieux que l´or mat. Philip Dormer Stanhope
Poliertes Messing ist besser an die Leute zu bringen als stumpfes Gold. Philip Dormer Stanhope
L´ottone lucido vende meglio dell´oro opaco. Philip Dormer Stanhope
El latón pulido se vende mejor que el oro mate. Philip Dormer Stanhope

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_204 (Tech)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: GießereienItaliano: Español:
You owe one thing to life[NEWLINE]Fight or suffer in peace,[NEWLINE]Are you an anvil be patient[NEWLINE]If you´re a hammer hit it.
Tu dois une chose à la vie[NEWLINE]combattre ou souffrir en paix,[NEWLINE]es-tu une enclume sois patient[NEWLINE]si tu es un marteau, frappez-le.
Eins bist du dem Leben schuldig,[NEWLINE]Kämpfe oder duld in Ruh,[NEWLINE]Bist du Amboss sei geduldig,[NEWLINE]Bist du Hammer schlage zu.
Devi una cosa alla vita[NEWLINE]combattere o soffrire in pace,[NEWLINE]sei un´incudine sii paziente[NEWLINE]se sei un martello colpiscilo.
Le debes una cosa a la vida[NEWLINE]luchar o sufrir en paz,[NEWLINE]eres un yunque ten paciencia[NEWLINE]si eres un martillo golpéalo.

Quote: TXT_KEY_PAE_QUOTE_202 (Tech)
File: PAEGameText_Quotes.xml
English: Français: Deutsch: TaubenzuchtItaliano: Español:
A bird in the hand is better than ten in the air. General saying
Un oiseau dans la main vaut mieux que dix dans les airs. Proverbe général
Besser den Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. Deutsches Sprichwort
Un uccello in mano è meglio di dieci in aria. Detto generale
Más vale pájaro en mano que diez en el aire. Dicho general

Page: 123456789101112