TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Open Texts (690): 7.9% Pedias (576) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (108) Objects (6)
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (8074): 92.1% Pedias (389) Strategies (168) Hints (50) Concepts (112) Quotes (237) Infos (2442) Objects (4676)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:
Page (3/404):12345678910»
Pedia: TXT_KEY_TECH_BATTLE_MANAGEMENT_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the 3rd century BC, towards the start of the Hellenistic period in Greece and the Middle Republic in Rome, a change took place in generalship. Generals were no longer expected in the ordinary run of things to take their place in front ranks, and few did so. Instead, they began to act as what are often described as "battle managers". They moved around, usually on horseback, behind the front line, observing developments, encouraging their men, and issuing tactical orders. Only as a last resort would they now acutally fight, ad then in such circumstances they often turned to suicide.

This style of generalship continued through the late Roman Republic and into the empire. Modern scholarship has hailed Julius Caesar as the epitome of the general as "battle manager".
Au IIIe siècle avant J.-C., à l'aube de la période hellénistique en Grèce et du milieu de la République romaine, un changement s'opéra dans l'art de la guerre militaire. Les généraux n'étaient plus systématiquement tenus de se placer en première ligne, et rares étaient ceux qui le faisaient. Ils commencèrent à agir comme de véritables "gestionnaires de bataille. Ils se déplaçaient, généralement à cheval, en retrait des lignes ennemies, observant la situation, encourageant leurs hommes et donnant des ordres tactiques. Ce n'est qu'en dernier recours qu'ils participaient aux combats, et même alors, ils se suicidaient souvent.

Ce style de commandement perdura jusqu'à la fin de la République romaine et sous l'Empire. Les historiens modernes considèrent Jules César comme l'incarnation même du général "gestionnaire de bataille".
Etwa im 3. Jhd. vor Christus änderte sich die Militärführung auf dem Schlachtfeld. Von den Befehlshabern wurde unter Normalbedingungen nicht erwartet an der Front mitzukämpfen. Stattdessen agieren sie in einer Weise, die man Schlachtenleitung (battle management) nennt. Die Befehlshaber manövrierten-meist zu Pferd-hinter der Kampflinie, übersahen den Ablauf der Schlacht, feuerten ihre Männer an und gaben taktische Anordnungen. Nur im äußersten Notfall kämpften sie noch selbst mit und unter solchen Umständen verübten sie dann meist Suizid.

Diese Art der Militärführung setzte sich durch die späte römische Republik bis in die Kaiserzeit fort. Die moderne Forschung sieht in Julius Caesar das Paradebeispiel für einen Befehlshaber in der Rolle des Schlachtenleiters.
Nel III secolo a.C., verso l'inizio del periodo ellenistico in Grecia e della media Repubblica a Roma, si verificò un cambiamento nel modo di condurre le operazioni militari. Non ci si aspettava più, nella prassi ordinaria, che i generali si schierassero in prima linea, e pochi lo facevano. Iniziarono invece ad agire come quelli che vengono spesso definiti "gestori di battaglia". Si muovevano, di solito a cavallo, dietro la linea del fronte, osservando gli sviluppi, incoraggiando i loro uomini e impartendo ordini tattici. Solo come ultima risorsa si lanciavano in combattimento, e in tali circostanze spesso ricorrevano al suicidio.

Questo stile di comando militare perdurò durante la tarda Repubblica romana e nell'Impero. La storiografia moderna ha acclamato Giulio Cesare come l'incarnazione del generale "gestore di battaglia".
En el siglo III a. C., hacia el inicio del período helenístico en Grecia y la República Media en Roma, se produjo un cambio en el liderazgo militar. Ya no se esperaba que los generales ocuparan las primeras filas, y pocos lo hacían. En cambio, comenzaron a actuar como lo que a menudo se describe como "gestores de batalla". Se desplazaban, generalmente a caballo, detrás de la línea del frente, observando los acontecimientos, animando a sus hombres y dando órdenes tácticas. Solo como último recurso combatían, y en tales circunstancias a menudo recurrían al suicidio.

Este estilo de liderazgo militar se mantuvo durante la República Romana tardía y el Imperio. La historiografía moderna ha aclamado a Julio César como el epítome del general como "gestor de batalla".

Pedia: TXT_KEY_TECH_PANZERREITER_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Greeks first encountered cataphracts during the Greco-Persian Wars of the 5th century BC with the Achaemenid Empire. The cataphract was widely adopted by the Seleucid Empire, the Hellenistic successors of Alexander the Great's kingdom who reigned over conquered Persia and Asia Minor after his death in 323 BC. The Parthians, who wrested control over their native Persia from the last Seleucid Kingdom in the East in 147 BC, were also noted for their reliance upon cataphracts as well as horse archers in battle.

The Romans came to know cataphracts during their frequent wars in the Hellenistic East. During their early encounters, cataphracts remained ineffective against the Roman foot soldier, being decisively defeated in the Battle of Magnesia (189 BC) and in the battle of Lucullus in 69 BC. In 38 BC, the Roman general Publius Ventidius, by making extensive use of slingers, whose long-range weapons proved very effective, defeated the uphill-storming Parthian armored cavalry, forcing the Parthians to retreat from all Roman territories occupied since the Battle of Carrhae.

The Romans fought a prolonged and indecisive campaign in the East against the Parthians beginning in 53 BC, commencing with the defeat of Marcus Licinius Crassus (close benefactor of Julius Caesar) and his 35,000 legionaries at Carrhae. This initially unexpected and humiliating defeat for Rome was followed by numerous campaigns over the next two centuries entailing many notable engagements such as: the Battle of Cilician Gates, Mount Gindarus, Mark Antony's Parthian Campaign and finally culminating in the bloody Battle of Nisibis in 217 AD, which resulted in a slight Parthian victory, and Emperor Macrinus being forced to concede peace with Parthia. As a result of this lingering period of exposure to cataphracts, by the 4th century, the Roman Empire had adopted a number of vexillations of mercenary cataphract cavalry. The Romans now deployed both native and mercenary units of cataphracts throughout the Empire.
Les Grecs découvrirent les cataphractes lors des guerres médiques du Ve siècle avant J.-C. contre l'Empire achéménide. Le cataphracte fut largement adopté par l'Empire séleucide, successeur hellénistique du royaume d'Alexandre le Grand, qui régna sur la Perse et l'Asie Mineure conquises après sa mort en 323 avant J.-C. Les Parthes, qui s'emparèrent de la Perse natale en 147 avant J.-C., alors sous domination du dernier royaume séleucide d'Orient, étaient également connus pour leur recours aux cataphractes et aux archers à cheval.

Les Romains découvrirent les cataphractes lors de leurs fréquentes guerres en Orient hellénistique. Lors de leurs premiers affrontements, les cataphractes se révélèrent inefficaces face à l'infanterie romaine, subissant une défaite décisive à la bataille de Magnésie (189 avant J.-C.) et à celle de Lucullus (69 avant J.-C.). En 38 av. J.-C., le général romain Publius Ventidius, grâce à l'utilisation intensive de frondeurs dont les armes à longue portée se révélèrent très efficaces, vainquit la cavalerie blindée parthe lancée à l'assaut des collines, contraignant les Parthes à se retirer de tous les territoires romains occupés depuis la bataille de Carrhes.

Les Romains menèrent une campagne longue et indécise en Orient contre les Parthes à partir de 53 av. J.-C., débutant par la défaite de Marcus Licinius Crassus (proche bienfaiteur de Jules César) et de ses 35 000 légionnaires à Carrhes. Cette défaite, d'abord inattendue et humiliante pour Rome, fut suivie de nombreuses campagnes au cours des deux siècles suivants, marquées par des batailles notables telles que la bataille des portes de Cilicie, la bataille du mont Gindarus, la campagne de Marc Antoine contre les Parthes et, enfin, la sanglante bataille de Nisibe en 217 ap. J.-C., qui se solda par une courte victoire parthe et contraignit l'empereur Macrin à signer la paix avec la Parthie. Suite à cette longue période d'exposition aux cataphractes, l'Empire romain adopta, au IVe siècle, plusieurs unités de cavalerie de cataphractes mercenaires. Les Romains déployaient alors des unités de cataphractes, composées à la fois d'autochtones et de mercenaires, dans tout l'Empire.
Die gepanzerte Kavallerie gelangte erst in der Spätantike zu einer gewissen Bedeutung und hebt vor allem den Einfluss der Parther auf die Entwicklung des römischen Kriegswesens deutlich hervor. Die Parther setzten Panzerreiter spätestens seit dem 1. Jahrhundert v. Chr. ein. Mit deren schwerer Kavallerie bekamen es die Römer in den Partherkriegen des 2. und 3. Jahrhunderts n. Chr. zu tun. Der Kataphrakt gilt in militärischer, taktischer, logistischer und – in einem gewissen Grade – auch in sozialer Hinsicht als Vorläufer des mittelalterlichen Panzerreiters.

Die Unterscheidung zwischen schweren und leichten antiken Panzerreiter wurde durch Bemerkungen in Texten des 4. Jahrhunderts erschwert, in denen neben dem catafractarius plötzlich auch vom clibanarius die Rede ist. Generell kann man sagen, dass bei einem Kataphrakt ein Teil (der Reiter oder das Pferd) gepanzert wurde, während ein Klibanarier vollgepanzert war (Reiter und Pferd).
I Greci incontrarono per la prima volta i catafratti durante le guerre greco-persiane del V secolo a.C. contro l'Impero achemenide. Il catafratto fu ampiamente adottato dall'Impero seleucide, successore ellenistico del regno di Alessandro Magno, che regnò sulla Persia e sull'Asia Minore conquistate dopo la sua morte nel 323 a.C. Anche i Parti, che strapparono il controllo della loro Persia natale all'ultimo regno seleucide d'Oriente nel 147 a.C., erano noti per il loro impiego di catafratti e arcieri a cavallo in battaglia.

I Romani conobbero i catafratti durante le loro frequenti guerre nell'Oriente ellenistico. Nei primi scontri, i catafratti si dimostrarono inefficaci contro la fanteria romana, subendo una sconfitta decisiva nella battaglia di Magnesia (189 a.C.) e nella battaglia di Lucullo nel 69 a.C. Nel 38 a.C., il generale romano Publio Ventidio, grazie all'ampio utilizzo di frombolieri, le cui armi a lunga gittata si dimostrarono molto efficaci, sconfisse la cavalleria corazzata partica, che avanzava in salita, costringendo i Parti a ritirarsi da tutti i territori romani occupati dalla battaglia di Carre.

I Romani intrapresero una lunga e inconcludente campagna in Oriente contro i Parti a partire dal 53 a.C., iniziata con la sconfitta di Marco Licinio Crasso (stretto benefattore di Giulio Cesare) e dei suoi 35.000 legionari a Carre. Questa sconfitta, inizialmente inaspettata e umiliante per Roma, fu seguita da numerose campagne nei due secoli successivi, caratterizzate da scontri importanti come la battaglia delle Porte di Cilicia, quella del Monte Ghindaro, la campagna partica di Marco Antonio e, infine, la sanguinosa battaglia di Nisibi nel 217 d.C., che si concluse con una lieve vittoria partica e costrinse l'imperatore Macrino a concedere la pace alla Partia. Come conseguenza di questo lungo periodo di contatto con i catafratti, nel IV secolo l'Impero Romano aveva adottato diverse unità di cavalleria catafratta mercenaria. I Romani impiegavano ormai unità di catafratti, sia autoctone che mercenarie, in tutto l'Impero.
Los griegos conocieron a los catafractos durante las guerras greco-persas del siglo V a. C. contra el Imperio aqueménida. El Imperio seléucida, sucesor helenístico del reino de Alejandro Magno, adoptó ampliamente esta unidad tras su muerte en el 323 a. C. Los partos, que arrebataron el control de su Persia natal al último reino seléucida de Oriente en el 147 a. C., también se distinguieron por su dependencia de los catafractos y los arqueros a caballo en la batalla.

Los romanos conocieron a los catafractos durante sus frecuentes guerras en el Oriente helenístico. En sus primeros enfrentamientos, los catafractos resultaron ineficaces contra la infantería romana, siendo derrotados decisivamente en la batalla de Magnesia (189 a. C.) y en la batalla de Lúculo (69 a. C.). En el año 38 a. C., el general romano Publio Ventidio, haciendo un uso extensivo de honderos, cuyas armas de largo alcance demostraron ser muy efectivas, derrotó a la caballería acorazada parta que avanzaba cuesta arriba, obligando a los partos a retirarse de todos los territorios romanos ocupados desde la batalla de Carras.

Los romanos libraron una prolongada e indecisa campaña en Oriente contra los partos a partir del año 53 a. C., comenzando con la derrota de Marco Licinio Craso (estrecho benefactor de Julio César) y sus 35.000 legionarios en Carras. Esta derrota, inicialmente inesperada y humillante para Roma, fue seguida por numerosas campañas durante los dos siglos siguientes, que incluyeron muchos enfrentamientos notables como: la batalla de las Puertas Cilicias, el monte Gindarus, la campaña parta de Marco Antonio y, finalmente, la sangrienta batalla de Nisibis en el año 217 d. C., que resultó en una ligera victoria parta y obligó al emperador Macrino a conceder la paz a Partia. Como resultado de este prolongado período de exposición a los catafractos, en el siglo IV el Imperio Romano adoptó varias vexilaciones de caballería mercenaria de catafractos. Los romanos desplegaron entonces unidades de catafractos, tanto nativas como mercenarias, por todo el Imperio.

Pedia: TXT_KEY_TECH_POLYARCHY_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In Western European political science, the term polyarchy (poly: many, archy: realm), describes a form of government in which power is invested in multiple people. A form of polyarchy is the Roman tetrarchy. The term tetrarchy (from Greek: tetrarchia, leadership of four) describes any form of government where power is divided among four individuals, but in modern usage usually refers to the system instituted by Roman Emperor Diocletian in 293, marking the end of the Crisis of the Third Century and the recovery of the Roman Empire. This tetrarchy lasted until c. 313, when mutually destructive conflict eliminated most of the claimants to power, leaving Constantine in control of the western half of the empire, and Licinius in control of the eastern half.
En science politique occidentale, le terme polyarchie (poly : plusieurs, arch : domaine) désigne une forme de gouvernement où le pouvoir est détenu par plusieurs personnes. La tétrarchie romaine en est un exemple. Le terme tétrarchie (du grec tetrarchia, "autorité de quatre") désigne toute forme de gouvernement où le pouvoir est partagé entre quatre individus, mais dans l'usage moderne, il se réfère généralement au système institué par l'empereur romain Dioclétien en 293, marquant la fin de la crise du IIIe siècle et le rétablissement de l'Empire romain. Cette tétrarchie perdura jusqu'en 313 environ, date à laquelle un conflit dévastateur élimina la plupart des prétendants au pouvoir, laissant Constantin à la tête de la partie occidentale de l'empire et Licinius à la tête de la partie orientale.
Als Polyarchie (Vielherrschaft, aus dem Griechischen: poly: mehr, arch: Reich, Herrschaftsgebiet) wird in der Politikwissenschaft eine Herrschaftsform bezeichnet, in der viele Zentren politischer Macht nebeneinander bestehen.

Unter Kaiser Diokletian wurde eine schwere Reichskrise überwunden. Er setzte zahlreiche Reformen durch und ordnete das Reich neu. Er führte das System der Tetrarchie, der Viermännerherrschaft, ein. Mit seiner Machtübernahme verbindet man außerdem das Ende des Prinzipats und den Beginn der Spätantike. Zu dieser Zeit hat sich nämlich das kulturelle Zentrum von Westen nach Osten verschoben: der Westen erreichte während der ganzen Dauer des Imperiums weder die gewerbliche Höhe noch die steuerliche Leistungskraft, noch die Bevölkerungsdichte des Ostens, er war weniger urbanisiert und in sozialer Hinsicht ungleich stärker stratifiziert und fragmentiert. Als das Imperium schließlich auseinanderbrach, gingen die staatlichen und rechtlichen Kompetenzen an die Polyarchie der "possessores" über, während es im Osten dem byzantinischen Reich gelang, die staatliche und, darüber vermittelt, auch die kulturelle Kontinuität zu wahren. Bis weit in das Hochmittelalter hießen die Gravitationszentren des wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Lebens im Bereich des einstigen Imperium Romanum Byzanz, Bagdad und Damaskus, nicht aber London oder Paris.
Nella scienza politica dell'Europa occidentale, il termine poliarchia (poly: molti, arch: regno) descrive una forma di governo in cui il potere è concentrato nelle mani di più persone. Un esempio di poliarchia è la tetrarchia romana. Il termine tetrarchia (dal greco: tetrarchia, governo di quattro) descrive qualsiasi forma di governo in cui il potere è diviso tra quattro individui, ma nell'uso moderno si riferisce solitamente al sistema istituito dall'imperatore romano Diocleziano nel 293, che segnò la fine della crisi del III secolo e la rinascita dell'Impero romano. Questa tetrarchia durò fino al 313 circa, quando un conflitto reciprocamente distruttivo eliminò la maggior parte dei pretendenti al potere, lasciando Costantino al comando della metà occidentale dell'impero e Licinio a quello della metà orientale.
En la ciencia política de Europa occidental, el término poliarquía (poli: muchos, arca: reino) describe una forma de gobierno en la que el poder reside en varias personas. Un ejemplo de poliarquía es la tetrarquía romana. El término tetrarquía (del griego tetrarchia, liderazgo de cuatro) describe cualquier forma de gobierno en la que el poder se divide entre cuatro individuos, pero en el uso moderno suele referirse al sistema instaurado por el emperador romano Diocleciano en el año 293, que marcó el fin de la Crisis del Siglo III y la recuperación del Imperio romano. Esta tetrarquía duró hasta aproximadamente el año 313, cuando un conflicto destructivo eliminó a la mayoría de los aspirantes al poder, dejando a Constantino al mando de la mitad occidental del imperio y a Licinio al mando de la mitad oriental.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_APFELTRAEGER_PEDIA (Special Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The weapon predominantly used by the Immortals was their spears. They were often six feet long with a razor sharp bronze or iron broad leaf-style spearhead at one end, and a metal counterbalance at the other. This counter balance was also used as a blunt force weapon. Often these counter balances were in the shape of fruit and denoted rank. The most common was pomegranates.

However, the 1,000 most elite of the Immortals had an apple counterbalance. These Apple Bearers were the bodyguards of the Emperor. These soldiers were the best warriors, chosen from the most elite military unit, in the biggest army in Ancient history. They guarded the palace and their spears were much longer, about six-to-eight feet long. If the Emperor left the palace, they completely surrounded him. This made him nearly impossible to reach, thus guaranteeing his safety.
L'arme de prédilection des Immortels était leur lance. Longue de près de deux mètres, elle était munie d'une pointe en bronze ou en fer, tranchante comme un rasoir, en forme de large feuille, et d'un contrepoids métallique à l'autre extrémité. Ce contrepoids servait également d'arme contondante. Souvent, ces contrepoids prenaient la forme de fruits et indiquaient le rang social. La grenade était le symbole le plus courant.

Cependant, les mille Immortels les plus prestigieux possédaient un contrepoids en forme de pomme. Ces Porteurs de Pomme étaient les gardes du corps de l'Empereur. Ces soldats étaient les meilleurs guerriers, choisis parmi l'unité militaire d'élite de la plus grande armée de l'Antiquité. Ils gardaient le palais et leurs lances étaient bien plus longues, mesurant entre deux mètres et deux mètres quarante. Si l'Empereur quittait le palais, ils l'encerclaient complètement, le rendant quasiment inaccessible et garantissant ainsi sa sécurité.
Bei den Persern war diese infanteristische Einheit unter der schlichten Bezeichnung Lanzenträger (arstibara) bekannt, während die Bezeichnung Apfelträger aus der griechischen Geschichtsschreibung stammt und von den vergoldeten Füßen der von den Gardisten getragenen Lanzen abgeleitet ist, welche die Form eines Granatapfels aufwies.

Erstmals unter Hinweis auf die Beschaffenheit ihrer Lanzenfüße werden die Apfelträger in den Historien des Herodot erwähnt, als Bestandteil der Streitmacht des Großkönigs Xerxes I. anlässlich der Invasion Griechenlands im Jahr 480 v. Chr. Allerdings dürfte die Einheit noch älteren Ursprungs sein, denn schon Kyros II. hatte über eine Gardetruppe verfügt.
Apfelträger waren nicht Bestandteil des 10.000-Mann-Heers der Unsterblichen, sondern eine separate Einheit, da die Unsterblichen als das regulär stehende Heer vornehmlich aus Kriegern einfacher Herkunft aus den Ethnien der Perser, Meder und Elamiten zusammengesetzt wurden, während das Gardekorps einzig dem persischen Adel vorbehalten war.

Das persische Gardekorps selbst tritt erst in der Schlacht von Gaugamela (331 v. Chr.) gegen Alexander den Großen wieder namentlich in Erscheinung, wenngleich seine Anwesenheit auch bei Issos wahrscheinlich ist. Auch von Arrian und Diodor werden die Gardisten dabei mit ihrem Spitznamen Apfelträger bezeichnet. Im Zuge einer Orientalisierung seiner Verwaltungs- und Heeresstrukturen hatte Alexander nach der Ergreifung des Bessos 329 v. Chr. die Apfelträger in sein Heer integriert.
L'arma prevalentemente utilizzata dagli Immortali erano le loro lance. Spesso lunghe circa due metri, presentavano a un'estremità una punta a foglia larga in bronzo o ferro affilata come un rasoio e all'altra un contrappeso metallico. Questo contrappeso veniva utilizzato anche come arma contundente. Spesso i contrappesi avevano la forma di un frutto e indicavano il rango. Il più comune era il melograno.

Tuttavia, i 1.000 Immortali più elitari possedevano un contrappeso a forma di mela. Questi Portatori di Mele erano le guardie del corpo dell'Imperatore. Questi soldati erano i migliori guerrieri, scelti tra le unità militari più elitarie del più grande esercito della storia antica. Sorvegliavano il palazzo e le loro lance erano molto più lunghe, circa due metri e mezzo o due metri e mezzo. Se l'Imperatore lasciava il palazzo, lo circondavano completamente. Questo lo rendeva quasi irraggiungibile, garantendone così la sicurezza.
El arma principal de los Inmortales eran sus lanzas. Estas solían medir casi dos metros de largo, con una punta de lanza ancha de bronce o hierro, afilada como una navaja, en un extremo, y un contrapeso metálico en el otro. Este contrapeso también se utilizaba como arma contundente. A menudo, estos contrapesos tenían forma de fruta e indicaban el rango. La más común era la granada.

Sin embargo, los 1000 Inmortales de élite portaban un contrapeso de manzana. Estos Portadores de Manzanas eran los guardaespaldas del Emperador. Estos soldados eran los mejores guerreros, elegidos de la unidad militar de élite del ejército más grande de la Antigüedad. Custodiaban el palacio y sus lanzas eran mucho más largas, de entre dos y dos metros y medio. Si el Emperador salía del palacio, lo rodeaban por completo. Esto lo hacía prácticamente inaccesible, garantizando así su seguridad.

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_PRAEFECTUR_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A prefecture (from the Latin Praefectura) is an administrative jurisdiction or subdivision in any of various countries and within some international church structures, and in antiquity a Roman district governed by an appointed prefect. Prefecture most commonly refers to a self-governing body or area since the tetrarchy when Emperor Diocletian divided the Roman Empire into four districts (each divided into dioceses), grouped under a Vicarius (a number of Roman provinces, listed under that article), although he maintained two pretorian prefectures as an administrative level above the also surviving dioceses (a few of which were split).
Une préfecture (du latin Praefectura) est une juridiction ou une subdivision administrative dans divers pays et au sein de certaines structures ecclésiastiques internationales. Dans l'Antiquité, il s'agissait d'un district romain gouverné par un préfet nommé. Le terme préfecture désigne le plus souvent un corps ou une zone autonome depuis la tétrarchie, lorsque l'empereur Dioclétien divisa l'Empire romain en quatre districts (chacun divisé en diocèses), regroupés sous un vicaire (une province romaine, détaillée dans l'article correspondant). Dioclétien conserva toutefois deux préfectures prétoriennes comme niveau administratif supérieur aux diocèses, également subsistants (dont certains furent scindés).
Eine Präfektur ist eine Verwaltungseinheit eines Gebiets, das sich aus der Aufteilung eines Staatsgebiets in Zuständigkeitsbereiche ergibt. Jedes Gebiet, für das innerhalb der öffentlichen Verwaltung Zuständigkeiten definiert wurden, kann als eine separate Verwaltungseinheit angesehen werden.

In Rom beschrieb ursprünglich der lateinische Begriff Provincia (Aufgabe, Verpflichtung) einen Aufgabenbereich in der Verwaltung der Stadt Rom. Mit dem Erwerb zusätzlicher Gebiete wurden diese zu eigenen Aufgaben der Staatsverwaltung, also Provinzen im späteren Sinne.

In der Kaiserzeit wurde die Provinzeinteilung des Reiches mehrfach geändert und reformiert. Augustus teilte die Provinzen in kaiserliche und senatorische ein. Diese wurden weiterhin von Prokonsuln verwaltet, während die Statthalter in den kaiserlichen Provinzen Legati Augusti pro praetore, Präfekten oder Prokuratoren waren.

Unter Kaiser Diokletian wurden ab 285 als übergeordnete Gliederungsebene 12 (später 14) Diözesen eingeführt, denen Vikare vorstanden, und unter Konstantin I. überdies die Prätorianerpräfektur. Die hierarchische Reihenfolge dabei war Präfektur-Diözese-Provinz.
Una prefettura (dal latino Praefectura) è una giurisdizione o suddivisione amministrativa presente in diversi paesi e all'interno di alcune strutture ecclesiastiche internazionali, e nell'antichità un distretto romano governato da un prefetto nominato. Il termine prefettura si riferisce più comunemente a un ente o territorio autonomo sin dalla tetrarchia, quando l'imperatore Diocleziano divise l'Impero romano in quattro distretti (ciascuno suddiviso in diocesi), raggruppati sotto un vicario (un certo numero di province romane, elencate nell'articolo corrispondente), sebbene mantenesse due prefetture pretoriane come livello amministrativo superiore alle diocesi ancora esistenti (alcune delle quali furono divise).
Una prefectura (del latín Praefectura) es una jurisdicción o subdivisión administrativa en diversos países y dentro de algunas estructuras eclesiásticas internacionales, y en la antigüedad un distrito romano gobernado por un prefecto designado. El término prefectura se refiere comúnmente a un organismo o área autónoma desde la tetrarquía, cuando el emperador Diocleciano dividió el Imperio Romano en cuatro distritos (cada uno dividido en diócesis), agrupados bajo un Vicario (varias provincias romanas, enumeradas en ese artículo), aunque mantuvo dos prefecturas pretorianas como un nivel administrativo superior a las diócesis que también sobrevivieron (algunas de las cuales fueron divididas).

Pedia: TXT_KEY_BUILDING_CHRISTIAN_PRACHTKIRCHE_PEDIA (Building)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The remains of a large subterranean Neopythagorean basilica dating from the 1st century AD were found near the Porta Maggiore in Rome in 1915. The ground-plan of Christian basilicas in the 4th century was similar to that of this Neopythagorean basilica, which had three naves and an apse.

In the 4th century, once the Imperial authorities had decriminalised Christianity with the 313 Edict of Milan, and with the activities of Constantine the Great and his mother Helena, Christians were prepared to build larger and more handsome edifices for worship than the furtive meeting-places (such as the Cenacle, cave-churches, house churches such as that of the Roman consuls John and Paul) they had been using. Architectural formulas for temples were unsuitable, for their pagan associations, and because pagan cult ceremonies and sacrifices occurred outdoors under the open sky in the sight of the gods, with the temple, housing the cult figures and the treasury, as a backdrop. The usable model at hand, when Constantine wanted to memorialise his imperial piety, was the familiar conventional architecture of the basilicas.

There were several variations of the basic plan of the secular basilica, always some kind of rectangular hall, but the one usually followed for churches had a central nave with one aisle at each side and an apse at one end opposite to the main door at the other end. In, and often also in front of, the apse was a raised platform, where the altar was placed, and from where the clergy officiated. In secular building this plan was more typically used for the smaller audience halls of the governors, and the very rich than for the great public basilicas functioning as law courts and other public purposes. Constantine built a basilica of this type in his palace complex at Trier, later very easily adopted for use as a church. It is a long rectangle two storeys high, with ranks of arch-headed windows one above the other, without aisles (there was no mercantile exchange in this imperial basilica) and, at the far end beyond a huge arch, the apse in which Constantine held state.
Les vestiges d'une vaste basilique néopythagoricienne souterraine, datant du Ier siècle après J.-C., furent découverts près de la Porta Maggiore à Rome en 1915. Le plan des basiliques chrétiennes du IVe siècle était similaire à celui de cette basilique néopythagoricienne, qui comportait trois nefs et une abside.

Au IVe siècle, après la légalisation du christianisme par les autorités impériales avec l'édit de Milan de 313, et grâce à l'action de Constantin le Grand et de sa mère Hélène, les chrétiens furent disposés à construire des édifices de culte plus vastes et plus somptueux que les lieux de réunion clandestins (tels que le Cénacle, les églises troglodytiques et les maisons-églises, comme celle des consuls romains Jean et Paul) qu'ils utilisaient auparavant. Les formules architecturales des temples étaient inadaptées, en raison de leurs connotations païennes et du fait que les cérémonies et sacrifices du culte païen se déroulaient en plein air, à la vue des dieux, le temple, abritant les statues de culte et le trésor, servant de simple arrière-plan. Le modèle utilisable à la disposition de Constantin, lorsqu'il voulut immortaliser sa piété impériale, était l'architecture conventionnelle et familière des basiliques.

Il existait plusieurs variantes du plan de base de la basilique profane, toujours une sorte de salle rectangulaire, mais le plan généralement adopté pour les églises comportait une nef centrale flanquée de deux bas-côtés et une abside à une extrémité, face à la porte principale. Dans l'abside, et souvent aussi devant, se trouvait une estrade surélevée où était placé l'autel et d'où le clergé officiait. Dans les édifices profanes, ce plan était plus typiquement utilisé pour les petites salles d'audience des gouverneurs et des plus riches que pour les grandes basiliques publiques servant de tribunaux et autres lieux de culte. Constantin fit construire une basilique de ce type dans son palais de Trèves, facilement adaptable par la suite en église. De forme rectangulaire allongée, elle s'élève sur deux étages et présente des rangées de fenêtres cintrées superposées, sans bas-côtés (cette basilique impériale ne comportait pas de commerce). À l'extrémité, au-delà d'une immense arche, se trouve l'abside où Constantin siégeait.
Die ersten Christen hielten während der Zeit der Christenverfolgungen im Römischen Reich ihren Gottesdienst noch in den Häusern ab. Als – im Zuge der konstantinischen Wende – das Christentum legitimiert wurde, benötigten die Gemeinden große Räumlichkeiten für Gottesdienste.

Daher wurden die ersten christlichen Kirchen nach dem Vorbild der Basiliken erbaut; in der Apsis, wo in antiken Gerichts- oder Palastbasiliken der Sitz des Richters bzw. Aufsehers war, fanden nun die Kathedra und die Subsellien (halbkreisförmig beiderseits der Kathedra angeordnete Sitze für den Klerus), üblicherweise auch der Altar seinen Platz. Der Grundplan der alten Basilika wurde beibehalten: ein langer Raum, der Länge nach durch zwei Säulenreihen in drei Schiffe geteilt, von denen das mittlere, das Hauptschiff, die größere Breite hat und durch die Nische des Altars (Tribuna, Apsis, Absida oder Concha genannt) abgeschlossen wird. Das Mittelschiff ist nicht nur breiter, sondern auch zu einer bedeutenderen Höhe als die Seitenschiffe emporgeführt; die in den Seitenwänden des Mittelschiffes eingelassenen Fenster sorgen für dessen Belichtung. Der Eingangsbereich wurde oft mit einer Vorhalle, der Portikus, versehen.

Die frühchristlichen Basiliken grenzten sich stilistisch durch Schlichtheit von heidnischen Tempeln ab; viel Ziegelmauerwerk und wenig Marmor, keine Plastik, keine bewegten Szenen. Die Außenwände wurden nur durch die teilweise großen Fenster aufgelockert. Erst in späterer Zeit wurde der obere Teil der Fassade mit Mosaiken geschmückt.
Nel 1915, vicino a Porta Maggiore a Roma, furono rinvenuti i resti di una grande basilica neopitagorica sotterranea risalente al I secolo d.C. La pianta delle basiliche cristiane del IV secolo era simile a quella di questa basilica neopitagorica, che presentava tre navate e un'abside.

Nel IV secolo, dopo che le autorità imperiali ebbero depenalizzato il cristianesimo con l'Editto di Milano del 313, e grazie all'opera di Costantino il Grande e di sua madre Elena, i cristiani furono disposti a costruire edifici di culto più grandi e imponenti rispetto ai luoghi di culto clandestini (come il Cenacolo, le chiese rupestri, le chiese domestiche come quella dei consoli romani Giovanni e Paolo) che avevano utilizzato fino ad allora. Le formule architettoniche per i templi erano inadatte, a causa delle loro connotazioni pagane e perché le cerimonie e i sacrifici del culto pagano si svolgevano all'aperto, sotto il cielo stellato, alla vista degli dei, con il tempio, che ospitava le figure di culto e il tesoro, a fare da sfondo. Il modello utilizzabile a disposizione, quando Costantino volle commemorare la sua pietà imperiale, era la ben nota architettura convenzionale delle basiliche.

Esistevano diverse varianti della pianta base della basilica civile, sempre una sorta di sala rettangolare, ma quella solitamente adottata per le chiese prevedeva una navata centrale con una navata laterale per lato e un'abside a un'estremità, di fronte al portale principale all'altra estremità. All'interno dell'abside, e spesso anche di fronte ad essa, si trovava una piattaforma rialzata, dove era collocato l'altare e da cui officiava il clero. Nell'edilizia civile, questa pianta era più tipicamente utilizzata per le sale delle udienze più piccole dei governatori e dei più ricchi, piuttosto che per le grandi basiliche pubbliche adibite a tribunali e ad altri scopi pubblici. Costantino fece costruire una basilica di questo tipo nel suo complesso palaziale a Treviri, che in seguito fu facilmente adattata all'uso come chiesa. Si tratta di un lungo rettangolo a due piani, con file di finestre ad arco una sopra l'altra, senza navate laterali (in questa basilica imperiale non si svolgevano scambi commerciali) e, in fondo, oltre un enorme arco, l'abside in cui Costantino svolgeva le sue funzioni religiose.
En 1915, cerca de la Porta Maggiore en Roma, se hallaron los restos de una gran basílica neopitagórica subterránea que data del siglo I d. C. La planta de las basílicas cristianas del siglo IV era similar a la de esta basílica neopitagórica, que constaba de tres naves y un ábside.

En el siglo IV, una vez que las autoridades imperiales despenalizaron el cristianismo con el Edicto de Milán de 313, y gracias a las actividades de Constantino el Grande y su madre Helena, los cristianos estaban dispuestos a construir edificios de culto más grandes y espléndidos que los lugares de reunión clandestinos (como el Cenáculo, las iglesias rupestres y las iglesias domésticas, como la de los cónsules romanos Juan y Pablo) que habían estado utilizando. Las fórmulas arquitectónicas para templos resultaban inadecuadas debido a sus connotaciones paganas y a que las ceremonias y sacrificios paganos se realizaban al aire libre, bajo el cielo abierto y a la vista de los dioses, con el templo, que albergaba las figuras de culto y el tesoro, como telón de fondo. El modelo más adecuado, cuando Constantino quiso inmortalizar su piedad imperial, fue la arquitectura convencional de las basílicas.

Existían varias variantes del plano básico de la basílica secular, siempre con una planta rectangular, pero la más común para las iglesias presentaba una nave central con una nave lateral a cada lado y un ábside en un extremo, frente a la puerta principal. En el ábside, y a menudo también frente a él, se encontraba una plataforma elevada donde se ubicaba el altar y desde donde oficiaban los clérigos. En la arquitectura secular, este plano se utilizaba con mayor frecuencia en las salas de audiencias más pequeñas de los gobernadores y los más ricos que en las grandes basílicas públicas que funcionaban como tribunales y para otros fines públicos. Constantino construyó una basílica de este tipo en su palacio de Tréveris, que posteriormente se adaptó fácilmente para su uso como iglesia. Es un largo rectángulo de dos plantas, con hileras de ventanas arqueadas una encima de la otra, sin naves laterales (en esta basílica imperial no había mercado mercantil) y, en el extremo opuesto, tras un enorme arco, el ábside donde Constantino gobernaba.

Pedia: TXT_KEY_IMPROVEMENT_TORF_PEDIA (Generic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Turbary is the ancient right to cut turf, or peat, for fuel on a particular area of bog. The word may also be used to describe the associated piece of bog or peatland and, by extension, the material extracted from the turbary. Turf was widely used as fuel for cooking and domestic heating but also for commercial purposes such as evaporating brine to produce salt. The right to take peat was particularly important in areas where firewood was scarce.
Le terme tourbière désigne l'ancien droit d'extraire de la tourbe, ou tourbe de marais, pour servir de combustible sur une parcelle de tourbière. Il peut également désigner la parcelle de tourbière elle-même et, par extension, la matière extraite de la tourbière. La tourbe était largement utilisée comme combustible pour la cuisson et le chauffage domestique, mais aussi à des fins commerciales, comme l'évaporation de la saumure pour la production de sel. Le droit d'exploiter la tourbe était particulièrement important dans les régions où le bois de chauffage était rare.
In der gemäßigten Klimazone ist das Torfstechen schon seit etwa 3000 v. Chr. nachweisbar. Also seit Beginn der Bronzezeit wurde Brenntorf gewonnen, der in Form luftgetrockneter Soden möglicherweise die Basis der Kupfer- und Zinnschmelze für die Bronzeherstellung bildete. Wenn keine ausreichende Moorentwässerung gelang, war sein Abbau aber ausgesprochen schwierig, weil ihn die Torfstecher in halbflüssigem Zustand aus den bis zu sechs Meter tiefen Torfgruben heben mussten. Etwa seit 350 v.Chr. wurde in nördlichen Regionen auch Salz aus dem sogenannten Salztorf gewonnen.
Il diritto di estrarre torba (turbary) era l'antico privilegio di tagliare la zolla di terra, o torba, per ricavarne combustibile in una specifica area di torbiera. Il termine può essere utilizzato anche per descrivere la porzione di torbiera o palude associata e, per estensione, il materiale estratto dalla torba. La zolla di terra era ampiamente utilizzata come combustibile per cucinare e per il riscaldamento domestico, ma anche per scopi commerciali come l'evaporazione della salamoia per la produzione di sale. Il diritto di estrarre torba era particolarmente importante nelle zone in cui la legna da ardere era scarsa.
El derecho a extraer turba es el antiguo privilegio de cortar turba para obtener combustible en una zona específica de turbera. La palabra también puede usarse para describir la porción de turbera o pantano asociada y, por extensión, el material extraído de la turba. La turba se utilizaba ampliamente como combustible para cocinar y calentar los hogares, pero también con fines comerciales, como la evaporación de salmuera para producir sal. El derecho a extraer turba era particularmente importante en zonas donde la leña escaseaba.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_JAVELIN_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A spear is a pole weapon consisting of a shaft, usually of wood, with a pointed head. The head may be simply the sharpened end of the shaft itself, as is the case with fire hardened spears, or it may be made of a more durable material fastened to the shaft, such as flint, obsidian, iron, steel or bronze. The most common design for hunting or combat spears since ancient times has incorporated a metal spearhead shaped like a triangle, lozenge, or leaf. Spears can be divided into two broad categories: those designed for thrusting in melee combat and those designed for throwing (usually referred to as javelins). A javelin is a light spear designed primarily to be thrown, historically as a ranged weapon, but today predominantly for sport. A warrior or soldier armed primarily with one or more javelins is a javelineer.
Une lance est une arme d'hast composée d'un manche, généralement en bois, muni d'une pointe. Cette pointe peut être simplement l'extrémité affûtée du manche, comme c'est le cas pour les lances trempées au feu, ou être faite d'un matériau plus résistant fixé au manche, tel que le silex, l'obsidienne, le fer, l'acier ou le bronze. Depuis l'Antiquité, le modèle le plus courant de lance de chasse ou de combat est celui à pointe métallique triangulaire, losangique ou en forme de feuille. On distingue deux grandes catégories de lances : celles conçues pour l'estoc au corps à corps et celles conçues pour le jet (généralement appelées javelots). Un javelot est une lance légère conçue principalement pour être lancée, historiquement comme arme de tir à distance, mais aujourd'hui surtout utilisée à des fins sportives. Un guerrier ou un soldat armé principalement d'un ou plusieurs javelots est un javeloteur.
Der Speer (auch Wurfspieß) ist eine zu den Stangenwaffen zählende Wurf- und Stichwaffe, die aufgrund ihrer Konstruktion besonders gut zum Werfen geeignet ist. Es gibt verschiedene Versionen, die aus Stein, Knochen, Holz oder Metall bestehen. Als Sportgerät sind sie bis heute in Gebrauch. Sie gehören zu den ältesten von Menschen verwendeten Kampf- und Jagdwaffen. Die Waffe wurde durchgehend bis zum Erscheinen der Feuerwaffen als Kriegswaffe eingesetzt. Vor allem in der Antike war diese Waffe stark in Gebrauch, z. B. von Griechen durch Peltasten, von Römern als Pilum oder von Germanen als Ango, Frame, Ger.
La lancia è un'arma inastata composta da un'asta, solitamente di legno, con una punta acuminata. La punta può essere semplicemente l'estremità affilata dell'asta stessa, come nel caso delle lance temprate a fuoco, oppure può essere realizzata in un materiale più resistente fissato all'asta, come selce, ossidiana, ferro, acciaio o bronzo. Il modello più comune per le lance da caccia o da combattimento fin dall'antichità prevedeva una punta metallica a forma di triangolo, rombo o foglia. Le lance possono essere suddivise in due grandi categorie: quelle progettate per affondare nel combattimento corpo a corpo e quelle progettate per essere lanciate (solitamente chiamate giavellotti). Un giavellotto è una lancia leggera progettata principalmente per essere lanciata, storicamente come arma a distanza, ma oggi prevalentemente per lo sport. Un guerriero o un soldato armato principalmente di uno o più giavellotti è un lanciatore di giavellotti.
Una lanza es un arma de asta que consta de un asta, generalmente de madera, con una punta afilada. La punta puede ser simplemente el extremo afilado del asta, como en el caso de las lanzas endurecidas al fuego, o puede estar hecha de un material más duradero fijado al asta, como sílex, obsidiana, hierro, acero o bronce. El diseño más común para lanzas de caza o combate desde la antigüedad ha incorporado una punta metálica con forma de triángulo, rombo u hoja. Las lanzas se pueden dividir en dos grandes categorías: las diseñadas para apuñalar en el combate cuerpo a cuerpo y las diseñadas para lanzar (generalmente llamadas jabalinas). Una jabalina es una lanza ligera diseñada principalmente para ser lanzada, históricamente como arma de largo alcance, pero hoy en día predominantemente para el deporte. Un guerrero o soldado armado principalmente con una o más jabalinas es un jabalinista.

Pedia: TXT_KEY_IMPROVEMENT_OLIVE_PRESS_PEDIA (Generic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The olive tree (Olea europaea) is an evergreen tree or shrub native to the Mediterranean. The edible olive seems to have coexisted with humans for about 5,000 to 6,000 years, going back to the early Bronze Age (3150 to 1200 BC). Its origin can be traced to the Levant based on written tablets, olive pits, and wood fragments found in ancient tombs. As far back as 3000 BC, olives were grown commercially in Crete; they may have been the source of the wealth of the Minoan civilization.
L'olivier (Olea europaea) est un arbre ou un arbuste à feuilles persistantes originaire du bassin méditerranéen. L'olive comestible semble coexister avec l'homme depuis environ 5 000 à 6 000 ans, soit depuis le début de l'âge du bronze (3150 à 1200 av. J.-C.). Son origine est attestée au Levant grâce à des tablettes écrites, des noyaux d'olives et des fragments de bois découverts dans d'anciennes tombes. Dès 3000 av. J.-C., l'olivier était cultivé à des fins commerciales en Crète ; il pourrait avoir été à l'origine de la richesse de la civilisation minoenne.
Der Olivenbaum (Olea europaea), auch Echter Ölbaum genannt, wird seit dem 4. Jahrtausend v. Chr. als Nutzpflanze kultiviert. Der Olivenbaum wächst in allen Gebieten um das Mittelmeer und zum Teil auch um das Schwarze Meer, d. h. in Gebieten, die keine extremen Klimabedingungen aufweisen. Olivenöl (Oleum olivarum), auch Baumöl genannt, ist ein Pflanzenöl aus dem Fruchtfleisch und aus dem Kern von Oliven. Der früheste gezielte Anbau von Olivenbäumen zum Zweck der Ölgewinnung wird für Kreta in der Zeit um 3500 v. Chr. vermutet. Auf dem griechischen Festland gilt die Olivenölherstellung seit mykenischer Zeit als gesichert, wichtigstes Zentrum wurde Attika.
L'olivo (Olea europaea) è un albero o arbusto sempreverde originario del Mediterraneo. L'olivo commestibile sembra coesistere con l'uomo da circa 5.000-6.000 anni, risalendo alla prima età del bronzo (3150-1200 a.C.). Le sue origini possono essere ricondotte al Levante, come testimoniano tavolette scritte, noccioli di olive e frammenti di legno ritrovati in antiche tombe. Già nel 3000 a.C., le olive venivano coltivate commercialmente a Creta; potrebbero essere state la fonte di ricchezza della civiltà minoica.
El olivo (Olea europaea) es un árbol o arbusto de hoja perenne originario del Mediterráneo. El olivo comestible parece haber coexistido con los humanos durante unos 5000 a 6000 años, remontándose a la Edad del Bronce temprana (3150 a 1200 a. C.). Su origen se remonta al Levante, según tablillas escritas, huesos de aceituna y fragmentos de madera hallados en tumbas antiguas. Ya en el año 3000 a. C., se cultivaban aceitunas comercialmente en Creta; es posible que fueran la fuente de la riqueza de la civilización minoica.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_PERSIA_NOBLE2_PEDIA (Special Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The title marzban can be dated to the Parthian Empire, where in the frontier areas such as Nisa are found titles mrzwpn (marzban), probably an officier in charge of the frontier troops.

Spahbed (also spelled spahbod and spahbad, early form spahpat) is a Middle Persian title meaning army chief used chiefly in the Sasanian Empire. Originally there was a single sp?hbed, called the Eran-spahbed, who functioned as the generalissimo of the Sasanian army.
Le titre de marzban remonte à l'Empire parthe, où, dans les régions frontalières comme Nisa, on trouve le titre de mrzwpn (marzban), désignant probablement un officier commandant les troupes frontalières.

Spahbed (également orthographié spahbod et spahbad, anciennement spahpat) est un titre moyen-perse signifiant chef d'armée, principalement utilisé dans l'Empire sassanide. À l'origine, il n'y avait qu'un seul spahbed, appelé Eran-spahbed, qui exerçait les fonctions de généralissime de l'armée sassanide.
Den Marzban wurde die Verwaltung der Grenzprovinzen aufgetragen und sie waren für die Sicherheit der Handelsrouten, die Bekämpfung von einfallenden Nomaden wie die Beduinen, weißen Hunnen (siehe auch Iranische Hunnen) und den Oghusen, und für die erste Verteidigungslinie gegen Feinde wie die Römer oder Kuschanen verantwortlich.

Der Begriff Spahbod bezeichnet einen höheren Militäroffizier, aber mit dem Zusatz Eran stand Eran Spahbod für den Reichsfeldherrn oder den Generalissimus des Reiches. Damit war es der höchste militärische Rang nach dem des Großkönigs (Schahan-Schah). Der Eran Spahbod agierte als Oberbefehlshaber wie auch als Verteidigungsminister und Unterhändler bei Friedensverhandlungen. Rangniedrigere Spahbods konnten eine Feldarmee befehlen, während der örtliche Marzban die Rolle des Feldmarschalls haben konnte.
Il titolo di marzban risale all'Impero partico, dove nelle zone di confine come Nisa si trovano titoli come mrzwpn (marzban), probabilmente indicativi di un ufficiale a capo delle truppe di frontiera.

Spahbed (anche scritto spahbod e spahbad, forma arcaica spahpat) è un titolo persiano medio che significa capo dell'esercito, utilizzato principalmente nell'Impero sasanide. Originariamente esisteva un unico sp?hbed, chiamato Eran-spahbed, che fungeva da generalissimo dell'esercito sasanide.
El título de marzban se remonta al Imperio parto, donde en zonas fronterizas como Nisa se encuentran títulos como mrzwpn (marzban), probablemente un oficial al mando de las tropas fronterizas.

Spahbed (también escrito spahbod y spahbad, forma antigua spahpat) es un título persa medio que significa jefe del ejército, utilizado principalmente en el Imperio sasánida. Originalmente existía un único sp?hbed, llamado Eran-spahbed, que ejercía como generalísimo del ejército sasánida.

Pedia: TXT_KEY_TECH_BEWAFFNUNG4_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The development of shields affected also the development of swords. In addition to the usual shortswords now the broadsword appeared which could be used more effectively combination with the shield. A famous example of this new branch of service is the Macedonian hypaspist (Greek, "shield bearer" or "shield covered") in the army of Alexander the Great.
Le développement des boucliers influença également celui des épées. Outre les épées courtes classiques, fit son apparition l'épée large, plus efficace en combinaison avec le bouclier. Un exemple célèbre de cette nouvelle arme est l'hypaspiste macédonien (du grec "porteur de bouclier" ou "couvert de bouclier") dans l'armée d'Alexandre le Grand.
Die Entwicklung der Schilde beeinflusste auch die Entwicklung der Schwerter. Neben die üblichen Kurzschwerter trat nun das Breitschwert, das in Kombination mit dem Schild effektiver eingesetzt werden konnte. Ein berühmtes Beispiel für diese neue Waffengattung sind die makedonischen Hypaspisten (griech. "Schildträger") im Heer von Alexander dem Großen.
Lo sviluppo degli scudi influenzò anche lo sviluppo delle spade. Oltre alle consuete spade corte, comparve la spada larga, che poteva essere utilizzata più efficacemente in combinazione con lo scudo. Un famoso esempio di questa nuova branca militare è l'ipaspista macedone (dal greco "portatore di scudo" o "coperto di scudo") nell'esercito di Alessandro Magno.
El desarrollo de los escudos influyó también en el de las espadas. Además de las espadas cortas habituales, apareció la espada ancha, que podía utilizarse con mayor eficacia en combinación con el escudo. Un ejemplo famoso de esta nueva rama del servicio es el hipaspista macedonio (del griego, "portador de escudo" o "protegido con escudo") en el ejército de Alejandro Magno.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_HORSE_PEDIA (Unit)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Domestication of the horse most likely took place in central Asia prior to 3500 BC. A Sumerian illustration of warfare from 2500 BC depicts some type of equine pulling wagons. By 1600 BC, improved harness and chariot designs made chariot warfare common throughout the Ancient Near East, and the earliest written training manual for war horses was a guide for training chariot horses written about 1350 BC. As formal cavalry tactics replaced the chariot, so did new training methods, and by 360 BC, the Greek cavalry officer Xenophon had written an extensive treatise on horsemanship. The effectiveness of horses in battle was also revolutionized by improvements in technology, including the invention of the saddle, the stirrup, and later, the horse collar.
La domestication du cheval a très probablement eu lieu en Asie centrale avant 3500 av. J.-C. Une illustration sumérienne de guerre datant de 2500 av. J.-C. représente des équidés tirant des chariots. Vers 1600 av. J.-C., l'amélioration des harnais et des chars a popularisé la guerre de chars dans tout le Proche-Orient ancien, et le plus ancien manuel d'entraînement écrit pour les chevaux de guerre est un guide pour le dressage des chevaux de char rédigé vers 1350 av. J.-C. Avec le remplacement du char par des tactiques de cavalerie structurées, de nouvelles méthodes d'entraînement ont vu le jour, et dès 360 av. J.-C., l'officier de cavalerie grec Xénophon avait rédigé un traité complet sur l'équitation. L'efficacité des chevaux au combat a également été révolutionnée par les progrès technologiques, notamment l'invention de la selle, de l'étrier et, plus tard, du collier.
Das Wildpferd, die Stammform des Hauspferdes, wurde um 3000 v. Chr. in Zentralasien domestiziert. Schnell merkte der Mensch, dass er Pferde für die Beförderung von Waren und anderen Gegenständen gut einsetzen konnte. So wurde aus dem wegen seines Fleisches gejagten Pferd das domestizierte Packpferd. Geritten wurden Pferde wohl als erstes von den Skythen und die Perser vefügten bereits 500 v. Chr. schon über eine mächtige Kavallerie. Ihre Gegner benutzen die Pferde damals noch überwiegend zum Ziehen der schweren Kampfwagen.
L'addomesticamento del cavallo ebbe probabilmente luogo in Asia centrale prima del 3500 a.C. Un'illustrazione sumera di guerra del 2500 a.C. raffigura un qualche tipo di equino che traina carri. Entro il 1600 a.C., il miglioramento delle bardature e dei carri rese la guerra con i carri comune in tutto il Vicino Oriente antico, e il primo manuale di addestramento scritto per cavalli da guerra fu una guida per l'addestramento dei cavalli da carro, redatta intorno al 1350 a.C. Con la sostituzione dei carri con le tattiche formali di cavalleria, si diffusero anche nuovi metodi di addestramento, e intorno al 360 a.C., l'ufficiale di cavalleria greco Senofonte scrisse un ampio trattato sull'equitazione. L'efficacia dei cavalli in battaglia fu rivoluzionata anche dai progressi tecnologici, tra cui l'invenzione della sella, della staffa e, successivamente, del collare.
La domesticación del caballo probablemente tuvo lugar en Asia central antes del 3500 a. C. Una ilustración sumeria de la guerra, que data del 2500 a. C., muestra algún tipo de equino tirando de carros. Hacia el 1600 a. C., las mejoras en los arneses y los diseños de carros hicieron que la guerra con carros fuera común en todo el Antiguo Cercano Oriente, y el primer manual de entrenamiento escrito para caballos de guerra fue una guía para entrenar caballos de carro, escrita alrededor del 1350 a. C. A medida que las tácticas formales de caballería reemplazaron al carro, también lo hicieron los nuevos métodos de entrenamiento, y hacia el 360 a. C., el oficial de caballería griego Jenofonte había escrito un extenso tratado sobre equitación. La efectividad de los caballos en la batalla también se revolucionó gracias a los avances tecnológicos, incluyendo la invención de la silla de montar, el estribo y, posteriormente, el collar para caballos.

Pedia: TXT_KEY_UNIT_CAMEL_CATAPHRACT_ROME_PEDIA (Special Unit)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Dromedarii were camel riding auxiliary forces recruited in the desert provinces of the Late Roman Empire in Syria.

They were developed to take the place of horses, where horses were not common. They were also successful against enemy horses, as horses are typically afraid of camels. Camels were seen as exotic and useful creatures, known for their ability to move over desert terrain. It is noted that dromedaries were used less often than camels, though the title "Dromedarii" may imply that dromedaries were used more often. However, the Romans could not distinguish between camels and dromedaries, thus using both as a means of transportation. This is very similar to the camel cavalry used often by the Ottoman Empire. It is noted that camel cavalry was more commonplace as a result of the desert terrain during the Muslim conquests.
Les dromadaires étaient des troupes auxiliaires montées à dos de chameau, recrutées dans les provinces désertiques de Syrie à la fin de l'Empire romain.

Ils furent créés pour remplacer les chevaux, alors rares. Ils se révélèrent également efficaces contre les chevaux ennemis, généralement craintifs face aux chameaux. Ces derniers étaient considérés comme des créatures exotiques et utiles, réputées pour leur capacité à se déplacer en terrain désertique. On note que les dromadaires furent moins fréquemment utilisés que les chameaux, bien que l'appellation « dromedarii » puisse laisser entendre le contraire. Cependant, les Romains ne faisaient pas la distinction entre chameaux et dromadaires et employaient donc les deux comme moyen de transport. Cette pratique est très similaire à celle de la cavalerie cameline, souvent utilisée par l'Empire ottoman. Il est à noter que cette dernière se répandit davantage en raison du terrain désertique lors des conquêtes musulmanes.
Aus den östlichen Regionen des römischen Reichs rekrutiert, waren sie ein wichtiges taktisches Element gegen die afrikanischen Nomadenvölker und wurden auch für Patrouillen eingesetzt.
Das nubische Reitervolk der Blemmyer, mit dem auch Justinian noch rechnen musste, stellte sich als erstes auf das Dromedar um. Allmählich ergriff diese Kampf- und Lebensform, die sich mit der altüberlieferten Pferdezuch gut vereinigen ließ, vom ganzen Raum nördlich der Sahara Besitz. Die Römer eigneten sich diese neue Waffe in ihrem Abwehrkampf gegen die Steppe an. Seit Diokletian treten selbständige Einheiten von dromedarii auf.
I dromedari erano forze ausiliarie a dorso di cammello reclutate nelle province desertiche del tardo Impero Romano in Siria.

Furono sviluppati per sostituire i cavalli, che non erano comuni. Si dimostrarono efficaci anche contro i cavalli nemici, poiché questi ultimi in genere temevano i cammelli. I cammelli erano considerati animali esotici e utili, noti per la loro capacità di muoversi sul terreno desertico. Si nota che i dromedari venivano utilizzati meno frequentemente dei cammelli, sebbene il nome "dromedari" possa suggerire un uso più frequente di questi ultimi. Tuttavia, i Romani non distinguevano tra cammelli e dromedari, utilizzandoli entrambi come mezzo di trasporto. Questa situazione è molto simile a quella della cavalleria a dorso di cammello, spesso utilizzata dall'Impero Ottomano. Si osserva che la cavalleria a dorso di cammello era più diffusa a causa del terreno desertico durante le conquiste musulmane.
Los dromedarios eran fuerzas auxiliares montadas en camellos, reclutadas en las provincias desérticas del Imperio Romano tardío en Siria.

Se desarrollaron para reemplazar a los caballos, donde estos no eran comunes. También resultaron eficaces contra la caballería enemiga, ya que los caballos suelen temer a los camellos. Los camellos eran considerados criaturas exóticas y útiles, conocidas por su capacidad para desplazarse por terrenos desérticos. Cabe destacar que los dromedarios se utilizaban con menos frecuencia que los camellos, aunque el nombre "Dromedarii" podría sugerir lo contrario. Sin embargo, los romanos no distinguían entre camellos y dromedarios, por lo que utilizaban ambos como medio de transporte. Esto es muy similar a la caballería de camellos utilizada frecuentemente por el Imperio Otomano. Cabe señalar que la caballería de camellos se hizo más común debido al terreno desértico durante las conquistas musulmanas.

Pedia: TXT_KEY_TECH_KRIEGERETHOS_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Greek warrior ethic, in fact, is a case in point. Rather than limiting the goal to victory in combat, the warrior ethic did not blink at the plunder, rape, abduction, and wholesale slaughter that would often ensue after a victory over an enemy city-state. Alexander the Great refrained from this for political reasons (he was trying to conquer the rather extensive Persian empire, and found local support useful) until he finally took the imperial capital Persepolis and let his troops run wild, additionally instructing them to kill every adult male they found.

The Warrior Ethos embodies certain virtues (courage, honor, loyalty, integrity, selflessness and others) that most warrior societies believe must be inculcated from birth. In Sparta, every newborn boy was brought before the magistrates to be examined for physical hardiness. If a child was judged unfit, he was taken to a wild gorge on Mount Taygetos, the mountain overlooking the city, and left for the wolves. We have no reports of a mother weeping or protesting.

The Warrior Ethos is not a manifestation only of male aggression or of the masculine will to dominance. It also rests on the will and resolve of mothers and wives and daughters and of female warriors as well: to defend their children, their home and the values of their culture.
L'éthique guerrière grecque en est un parfait exemple. Loin de se limiter à la victoire au combat, elle tolérait le pillage, le viol, l'enlèvement et le massacre généralisé qui suivaient souvent la victoire sur une cité-État ennemie. Alexandre le Grand s'en abstint pour des raisons politiques (il cherchait à conquérir le vaste empire perse et jugeait le soutien local précieux) jusqu'à la prise de Persépolis, la capitale impériale, où il laissa ses troupes se déchaîner, leur ordonnant de surcroît de tuer tout homme adulte.

L'éthique guerrière incarne certaines vertus (courage, honneur, loyauté, intégrité, altruisme, etc.) que la plupart des sociétés guerrières estiment devoir être inculquées dès la naissance. À Sparte, chaque nouveau-né était présenté aux magistrats pour un examen de sa robustesse physique. Si un enfant était jugé inapte, il était emmené dans une gorge sauvage du mont Taygète, dominant la ville, et abandonné aux loups. On ne trouve aucun témoignage d'une mère pleurant ou protestant.

L'éthique guerrière ne se limite pas à l'agressivité masculine ou à la volonté de domination des hommes. Elle repose aussi sur la volonté et la détermination des mères, des épouses, des filles et des femmes guerrières : défendre leurs enfants, leur foyer et les valeurs de leur culture.
Seit dem späten 7. und 6. Jahrhundert v.Chr. wird die kriegerische Tapferkeit in der griechischen Dichtung angepriesen. Bei den Elegikern Kalinos und Tyrtaios zeichnet sich die Politisierung des Begriffs ab, die auf Verteidigung der Polis ziehlt und für die Auffassung des 5. Jahrhunderts maßgeblich wird. Tapferkeit wird als Element eines Kriegerethos zum vornehmsten Charakterzug des guten Mannes. Mit der wachsenden Professionalisiserung des Heeres (Bürger und schließlich Berufssoldaten) wird schlussendlich ein Kriegerethos vermittelt, das Gehorsam, Selbstbeherrschung und Opferbreitschaft honorierte.

Alexander der Große setzte maßgeblich auf den Kriegerethos der Makedonen, welcher ihm stets Nachschub an Soldaten einbrachte.
L'etica guerriera greca, infatti, ne è un esempio lampante. Anziché limitare l'obiettivo alla sola vittoria in combattimento, l'etica guerriera non si faceva scrupoli di fronte al saccheggio, allo stupro, al rapimento e al massacro indiscriminato che spesso seguivano la vittoria su una città-stato nemica. Alessandro Magno si astenne da tali pratiche per ragioni politiche (stava cercando di conquistare il vasto impero persiano e riteneva utile il sostegno locale) finché non conquistò la capitale imperiale, Persepoli, e lasciò che le sue truppe si scatenassero, ordinando loro inoltre di uccidere ogni maschio adulto che incontrassero.

L'etica guerriera incarna certe virtù (coraggio, onore, lealtà, integrità, altruismo e altre) che la maggior parte delle società guerriere ritiene debbano essere inculcate fin dalla nascita. A Sparta, ogni neonato maschio veniva condotto davanti ai magistrati per essere esaminato e valutarne la robustezza fisica. Se un bambino veniva giudicato inadatto, veniva portato in una gola selvaggia sul monte Taigeto, la montagna che sovrastava la città, e abbandonato ai lupi. Non abbiamo notizie di madri che piangessero o protestassero.

L'etica guerriera non è solo una manifestazione di aggressività maschile o di volontà di dominio tipica della virilità. Si fonda anche sulla volontà e sulla determinazione di madri, mogli, figlie e guerriere: difendere i propri figli, la propria casa e i valori della propria cultura.
La ética guerrera griega, de hecho, es un claro ejemplo. En lugar de limitar el objetivo a la victoria en combate, la ética guerrera no se inmutaba ante el saqueo, la violación, el secuestro y la matanza indiscriminada que a menudo sobrevenían tras una victoria sobre una ciudad-estado enemiga. Alejandro Magno se abstuvo de esto por razones políticas (intentaba conquistar el extenso imperio persa y consideraba útil el apoyo local) hasta que finalmente tomó la capital imperial, Persépolis, y dejó que sus tropas actuaran sin control, ordenándoles además que mataran a todo varón adulto que encontraran.

La ética guerrera encarna ciertas virtudes (valentía, honor, lealtad, integridad, altruismo, entre otras) que la mayoría de las sociedades guerreras consideran imprescindibles desde el nacimiento. En Esparta, cada niño recién nacido era llevado ante los magistrados para ser examinado y comprobar su resistencia física. Si se consideraba que un niño no era apto, lo llevaban a un desfiladero salvaje en el monte Taigeto, la montaña que domina la ciudad, y lo dejaban a merced de los lobos. No tenemos constancia de que ninguna madre llorara ni protestara.

El espíritu guerrero no es solo una manifestación de la agresión masculina o de la voluntad de dominio del hombre. Se basa también en la voluntad y la determinación de madres, esposas, hijas y guerreras: defender a sus hijos, su hogar y los valores de su cultura.

Pedia: TXT_KEY_TECH_PATRONAT_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Patronage (clientela) was the distinctive relationship in ancient Roman society between the patronus (plural patroni, "patron") and their cliens (plural clientes, "client"). The relationship was hierarchical, but obligations were mutual. The patronus was the protector, sponsor, and benefactor of the client.
Benefits a patron might confer include legal representation in court, loans of money, influencing business deals or marriages, and supporting a client's candidacy for political office or a priesthood. In return, the clients were expected to offer their services to their patron as needed. A freedman became the client of his former master. A patronage relationship might also exist between a general and his soldiers, a founder and colonists, and a conqueror and a dependent foreign community.
Le patronage (clientela) était la relation particulière qui unissait, dans la société romaine antique, le patronus (au pluriel patroni, "patron") et son client (au pluriel clientes, "client"). Cette relation était hiérarchique, mais les obligations étaient réciproques. Le patronus était le protecteur, le mécène et le bienfaiteur de son client.

Parmi les avantages qu'un patron pouvait accorder figuraient la représentation légale devant les tribunaux, les prêts d'argent, l'influence sur les transactions commerciales ou les mariages, et le soutien à la candidature d'un client à une fonction politique ou à la prêtrise. En retour, les clients étaient tenus d'offrir leurs services à leur patron selon les besoins. Un affranchi devenait ainsi le client de son ancien maître. Une relation de patronage pouvait également exister entre un général et ses soldats, un fondateur et ses colons, et un conquérant et une communauté étrangère dépendante.
In der griechischen Polis konnte die Freilassung durch das Gemeinwesen oder durch den Eigentümer des Sklaven erfolgen. Oft hatte der Freigelassene weiter Leistungen für seinen ehemaligen Herrn zu erbringen. Die griechischen Freigelassenen erhielten mit der Freilassung nicht das Bürgerrecht, sondern wurden Metöken.

In Rom wurde der Freigelassene dagegen römischer Bürger minderen Rechts. Er gehörte auch nach der Freilassung (manumissio) zur familia seines früheren Herrn, erhielt dessen Gentilnamen und stand unter dessen Patronat. Neben der Freilassung vor dem Prätor gab es auch die durch testamentarische Verfügung, durch Einschreibung in die Zensuslisten oder formlos vor Zeugen oder durch Freibrief. Dazu trat später die Freilassung in der Kirche.

Seit Beginn des 2. Jahrhunderts v. Chr. stammten viele Freigelassene aus den hoch entwickelten Gebieten des Ostens und spielten eine wichtige Rolle in Handel und Gewerbe. Auch im geistigen Leben traten Einzelne von ihnen oder ihre Nachkommen hervor. In der frühen Kaiserzeit gelangten die Freigelassenen des kaiserlichen Hauses oft zu großem Einfluss und bekleideten seit Claudius auch die höchsten Ämter der kaiserlichen Kanzlei (z. B. Narcissus).
Il mecenatismo (clientela) era il rapporto distintivo nella società romana antica tra il patronus (plurale patroni, "patrono") e i loro cliens (plurale clientes, "cliente"). Il rapporto era gerarchico, ma gli obblighi erano reciproci. Il patronus era il protettore, il finanziatore e il benefattore del cliente.
I benefici che un patrono poteva conferire includevano la rappresentanza legale in tribunale, prestiti di denaro, l'influenza su affari o matrimoni e il sostegno alla candidatura di un cliente a una carica politica o al sacerdozio. In cambio, ci si aspettava che i clienti offrissero i propri servizi al patrono secondo necessità. Un liberto diventava cliente del suo ex padrone. Un rapporto di mecenatismo poteva esistere anche tra un generale e i suoi soldati, un fondatore e i coloni, e un conquistatore e una comunità straniera dipendente.
El mecenazgo (clientela) era la relación distintiva en la antigua sociedad romana entre el patronus (plural patroni, "patrón") y sus clientes (plural clientes, "cliente"). La relación era jerárquica, pero las obligaciones eran mutuas. El patronus era el protector, patrocinador y benefactor del cliente.

Entre los beneficios que un patrón podía otorgar se incluían la representación legal en los tribunales, préstamos de dinero, la influencia en negocios o matrimonios, y el apoyo a la candidatura de un cliente a un cargo político o al sacerdocio. A cambio, se esperaba que los clientes ofrecieran sus servicios a su patrón cuando fuera necesario. Un liberto se convertía en cliente de su antiguo amo. También podía existir una relación de mecenazgo entre un general y sus soldados, un fundador y los colonos, y un conquistador y una comunidad extranjera dependiente.

Pedia: TXT_KEY_TECH_PRINCIPAT_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The Principate is the name sometimes given to the first period of the Roman Empire from the beginning of the reign of Augustus in 27 BC to the end of the Crisis of the Third Century in 284 AD, after which it evolved into the so-called Dominate.

The Principate is characterised by the reign of a single emperor (princeps) and an effort on the part of the early emperors, at least, to preserve the illusion of the formal continuance, in some aspects, of the Roman Republic.

It is etymologically derived from the Latin word princeps, meaning chief or first, the political regime dominated by such a political leader, whether or not he is formally head of state and/or head of government. This reflects the principate emperors´ assertion that they were merely "first among equals" among the citizens of Rome.
Le Principat désigne parfois la première période de l'Empire romain, du début du règne d'Auguste en 27 av. J.-C. à la fin de la crise du IIIe siècle en 284 apr. J.-C., après quoi il évolua vers le Dominate.

Le Principat se caractérise par le règne d'un seul empereur (princeps) et par la volonté des premiers empereurs, du moins, de préserver l'illusion d'une continuité formelle, sous certains aspects, de la République romaine.

Étymologiquement, il dérive du latin "princeps", qui signifie chef ou premier, désignant le régime politique dominé par un tel dirigeant, qu'il soit ou non formellement chef d'État et/ou chef du gouvernement. Ceci reflète l'affirmation des empereurs du Principat selon laquelle ils étaient simplement "premiers parmi leurs pairs" parmi les citoyens de Rome.
Der (oder das) Prinzipat (von lateinischen principatus) ist eine moderne Bezeichnung für die Herrschaftsstruktur des Römischen Reiches in der frühen und hohen Kaiserzeit (27 v. Chr. bis 284 n. Chr.).

Im Jahr 27 v. Chr. verlieh der Senat den Ehrennamen Augustus an den von Caesar adoptierten – und im Kampf um das Caesar-Erbe letztlich siegreichen – Octavian. Dadurch wurde die Grundlage für ein neues Herrschaftssystem gelegt, das die Zusammenführung der republikanischen Traditionen mit der Vorherrschaft eines Einzelnen ermöglichen sollte.

Als zeitlicher Endpunkt des Prinzipats, das bereits in der Zeit der Reichskrise des 3. Jahrhunderts einen Transformationsprozess durchlief, gilt in der Regel die Regierung Diokletians (seit 284), dessen Reformen den Beginn der römischen Spätantike markieren, die in der älteren Forschung im Unterschied zum Prinzipat oft (wenngleich nicht zutreffend) als Dominat bezeichnet wurde.
Il Principato è il nome talvolta attribuito al primo periodo dell'Impero Romano, dall'inizio del regno di Augusto nel 27 a.C. alla fine della crisi del III secolo nel 284 d.C., dopo la quale si evolse nel cosiddetto Dominato.

Il Principato è caratterizzato dal regno di un singolo imperatore (princeps) e dallo sforzo, almeno da parte dei primi imperatori, di preservare l'illusione della continuità formale, almeno in alcuni aspetti, della Repubblica Romana.

Etimologicamente deriva dal latino princeps, che significa capo o primo, e indica il regime politico dominato da un tale leader, indipendentemente dal fatto che egli sia formalmente capo di Stato e/o capo del governo. Ciò riflette l'affermazione degli imperatori del Principato di essere semplicemente "primi tra pari" tra i cittadini di Roma.
El Principado es el nombre que a veces se le da al primer período del Imperio Romano, desde el inicio del reinado de Augusto en el 27 a. C. hasta el final de la Crisis del Siglo III en el 284 d. C., tras la cual evolucionó hacia el llamado Dominado.

El Principado se caracteriza por el reinado de un solo emperador (princeps) y el esfuerzo, al menos por parte de los primeros emperadores, por preservar la ilusión de la continuidad formal, en algunos aspectos, de la República Romana.

Su etimología deriva de la palabra latina princeps, que significa jefe o primero, y se refiere al régimen político dominado por dicho líder, independientemente de que sea formalmente jefe de Estado o jefe de gobierno. Esto refleja la afirmación de los emperadores del Principado de que eran simplemente "los primeros entre iguales" entre los ciudadanos de Roma.

Pedia: TXT_KEY_TECH_BASILICA_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The basilica was an ancient Roman public building, where courts were held, as well as serving other official and public functions. It usually had the door at one end and a slightly raised platform and an apse at the other, where the magistrate or other officials were seated. The basilica was centrally located in every Roman town, usually adjacent to the main forum. These buildings, an example of which is the Basilica Ulpia, were rectangular, and often had a central nave and aisles, usually with a slightly raised platform and an apse at each of the two ends, adorned with a statue perhaps of the emperor, while the entrances were from the long sides.
By extension the name was applied to Christian churches which adopted the same basic plan and it continues to be used as an architectural term to describe such buildings. The first basilicas had no religious function at all. As early as the time of Augustus, a public basilica for transacting business had been part of any settlement that considered itself a city, used in the same way as the covered market houses of late medieval northern Europe, where the meeting room, for lack of urban space, was set above the arcades, however.
La basilique était un édifice public romain antique, où se tenaient les tribunaux et qui remplissait également d'autres fonctions officielles et publiques. Elle comportait généralement une porte à une extrémité et une estrade légèrement surélevée avec une abside à l'autre, où siégeaient le magistrat ou d'autres dignitaires. La basilique occupait une place centrale dans chaque ville romaine, généralement à proximité du forum principal. Ces édifices, dont la basilique Ulpia est un exemple, étaient de forme rectangulaire et comportaient souvent une nef centrale et des bas-côtés, généralement avec une estrade légèrement surélevée et une abside à chaque extrémité, ornée d'une statue, parfois de l'empereur. Les entrées se situaient sur les côtés les plus longs.

Par extension, le terme a été appliqué aux églises chrétiennes qui adoptaient le même plan de base et il est encore utilisé aujourd'hui comme terme architectural pour décrire de tels édifices. Les premières basiliques n'avaient aucune fonction religieuse. Dès l'époque d'Auguste, une basilique publique destinée aux affaires commerciales faisait partie intégrante de toute agglomération qui se considérait comme une ville, utilisée de la même manière que les halles couvertes de l'Europe du Nord à la fin du Moyen Âge, où la salle de réunion, faute d'espace urbain, était située au-dessus des arcades.
Eine Basilika (Königshalle, lateinisch: basilica domus) war ursprünglich der Name großer, zu Gerichtssitzungen und Handelsgeschäften (z. B. Markthalle) bestimmter Prachtgebäude.

In Athen wurde traditionell der Amtssitz des Archon basileus als Basilika bezeichnet, darum wird oft vermutet, dass der Bautypus der Basilika im Hellenismus entstand und dann von den Römern aufgegriffen und adaptiert wurde. Doch erhielt Griechenland offenbar erst durch die Römer Bauten, die der architektonischen Definition dieses Begriffs entsprechen, so wurde die erste datierbare Basilika in Rom von Cato Censorius am Forum Romanum zur Seite der Curia Hostilia 185 v. Chr. errichtet und Basilica Porcia genannt.

Basiliken wurden in den Städten des ganzen römischen Reiches errichtet. Die große Verbreitung des Bautyps führte früh dazu, dass er zur Standardform nicht nur für weltliche, sondern auch für christliche Zusammenkünfte wurde. Im Zuge der Christianisierung übertrug sich der Begriff auf die nach dem Vorbild der antiken Basiliken gestalteten Kirchengebäude insbesondere aus romanischer Zeit.
La basilica era un antico edificio pubblico romano, dove si tenevano le udienze dei tribunali e dove svolgeva altre funzioni ufficiali e pubbliche. Solitamente presentava l'ingresso a un'estremità e una piattaforma leggermente rialzata e un'abside all'altra, dove sedevano il magistrato o altri funzionari. La basilica era situata in posizione centrale in ogni città romana, di solito adiacente al foro principale. Questi edifici, di cui la Basilica Ulpia è un esempio, erano rettangolari e spesso presentavano una navata centrale e navate laterali, di solito con una piattaforma leggermente rialzata e un'abside a ciascuna delle due estremità, ornata da una statua, forse dell'imperatore, mentre gli ingressi si trovavano sui lati lunghi.
Per estensione, il nome venne applicato alle chiese cristiane che adottavano la stessa pianta di base e continua ad essere utilizzato come termine architettonico per descrivere tali edifici. Le prime basiliche non avevano alcuna funzione religiosa. Già all'epoca di Augusto, una basilica pubblica adibita allo svolgimento di attività commerciali era parte integrante di qualsiasi insediamento che si considerasse una città, utilizzata in modo analogo ai mercati coperti del tardo Medioevo nell'Europa settentrionale, dove, per mancanza di spazio urbano, la sala riunioni era situata al di sopra dei portici.
La basílica era un antiguo edificio público romano donde se celebraban juicios y se desempeñaban otras funciones oficiales y públicas. Generalmente tenía la puerta en un extremo y una plataforma ligeramente elevada con un ábside en el otro, donde se sentaban el magistrado u otros funcionarios. La basílica se ubicaba en el centro de cada ciudad romana, normalmente junto al foro principal. Estos edificios, como la Basílica Ulpia, eran rectangulares y solían tener una nave central y naves laterales, generalmente con una plataforma ligeramente elevada y un ábside en cada uno de los extremos, adornados con una estatua, quizás del emperador, mientras que las entradas se encontraban en los lados largos.

Por extensión, el nombre se aplicó a las iglesias cristianas que adoptaron el mismo plano básico y continúa utilizándose como término arquitectónico para describir dichos edificios. Las primeras basílicas no tenían ninguna función religiosa. Ya en tiempos de Augusto, una basílica pública para realizar transacciones comerciales formaba parte de cualquier asentamiento que se considerara ciudad, utilizándose de la misma manera que los mercados cubiertos del norte de Europa a finales de la Edad Media, donde, sin embargo, la sala de reuniones, por falta de espacio urbano, se ubicaba sobre las arcadas.

Pedia: TXT_KEY_TECH_GLAS4_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Glass was a desirable material for mirrors. Because the surface of glass is naturally smooth, it produces reflections with very little blur. In addition, glass is very hard and scratch-resistant. However, glass by itself has little reflectivity, so people began coating it with metals to increase the reflectivity. Metal-coated glass mirrors are said by the Roman scholar Pliny the Elder to have been invented in Sidon (modern-day Lebanon) in the first century A.D., although no archeological evidence of them date from before the third century. According to Pliny, the people of Sidon developed a technique for creating crude mirrors by coating blown glass with molten lead. Glass mirrors backed with gold leaf are mentioned by Pliny in his Natural History, written in about 77 A.D.

The Baths of Caracalla in Rome, Italy, were the city's second largest Roman public baths, or thermae, likely built between AD 211/212 and 216/217, during the reigns of emperors Septimius Severus and Caracalla. They used glass windows that helped heat the large rooms.
Le verre était un matériau de choix pour les miroirs. Sa surface naturellement lisse produit des reflets très nets. De plus, le verre est très dur et résistant aux rayures. Cependant, sa faible réflectivité induite par le métal a été augmentée par la pose de revêtements métalliques. Selon le savant romain Pline l'Ancien, les miroirs en verre métallisé auraient été inventés à Sidon (actuel Liban) au Ier siècle de notre ère, bien qu'aucune preuve archéologique antérieure au IIIe siècle n'en atteste l'existence. Toujours selon Pline, les habitants de Sidon auraient mis au point une technique de fabrication de miroirs rudimentaires consistant à recouvrir du verre soufflé de plomb en fusion. Pline l'Ancien mentionne des miroirs en verre doublés de feuilles d'or dans son Histoire naturelle, écrite vers 77 apr. J.-C.

Les thermes de Caracalla à Rome, en Italie, étaient les deuxièmes plus grands bains publics romains de la ville. Ils furent probablement construits entre 211/212 et 216/217 apr. J.-C., sous les règnes des empereurs Septime Sévère et Caracalla. Ils étaient équipés de fenêtres en verre qui contribuaient à chauffer les vastes salles.
Zu Beginn des 1. Jahrhunderts werden in Rom erstmals Fenster aus rohem Glas gebräuchlich. Allerdings war dies den Luxusbehausungen der Oberschicht vorbehalten. In öffentlichen Bauten dienen die Fenster auch der Monumentalisierung der Wand. Beispiel wären etwa die Caracalla-Thermen.

Ende des 1. Jahrhunderts kommen die ersten Glasspiegel in Gebrauch: hinter einer Glasplatte wird dünn ausgewalzte Zinnfolie als reflektierende Fläche angebracht. Die Glasspiegel verdrängen bald die bisher verwendeten Spiegel aus poliertem Metall.
Il vetro era un materiale ideale per gli specchi. Grazie alla sua superficie naturalmente liscia, produce riflessi con una sfocatura minima. Inoltre, il vetro è molto duro e resistente ai graffi. Tuttavia, il vetro di per sé ha una scarsa riflettività, quindi si iniziò a rivestirlo con metalli per aumentarne la riflettività. Lo studioso romano Plinio il Vecchio afferma che gli specchi in vetro rivestiti di metallo furono inventati a Sidone (l'odierno Libano) nel I secolo d.C., sebbene non vi siano prove archeologiche della loro esistenza anteriori al III secolo. Secondo Plinio, gli abitanti di Sidone svilupparono una tecnica per creare specchi rudimentali rivestendo il vetro soffiato con piombo fuso. Plinio menziona specchi di vetro con retro in foglia d'oro nella sua Storia Naturale, scritta intorno al 77 d.C.

Le Terme di Caracalla a Roma, in Italia, erano le seconde terme pubbliche romane più grandi della città, probabilmente costruite tra il 211/212 e il 216/217 d.C., durante i regni degli imperatori Settimio Severo e Caracalla. Utilizzavano vetrate che contribuivano a riscaldare le ampie stanze.
El vidrio era un material muy apreciado para los espejos. Debido a su superficie naturalmente lisa, produce reflejos con muy poca distorsión. Además, es muy duro y resistente a los arañazos. Sin embargo, el vidrio por sí solo tiene poca reflectividad, por lo que se empezó a recubrir con metales para aumentarla. El erudito romano Plinio el Viejo afirma que los espejos de vidrio recubiertos de metal se inventaron en Sidón (actual Líbano) en el siglo I d. C., aunque no existen evidencias arqueológicas anteriores al siglo III. Según Plinio, los habitantes de Sidón desarrollaron una técnica para crear espejos rudimentarios recubriendo vidrio soplado con plomo fundido. Plinio menciona los espejos de vidrio recubiertos de pan de oro en su Historia Natural, escrita alrededor del año 77 d. C.

Las Termas de Caracalla en Roma, Italia, fueron las segundas termas públicas romanas más grandes de la ciudad, probablemente construidas entre los años 211/212 y 216/217 d. C., durante los reinados de los emperadores Septimio Severo y Caracalla. Utilizaban ventanas de vidrio que ayudaban a calentar las amplias salas.

Pedia: TXT_KEY_TECH_MANUFAKTUREN2_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the 4th century, the production of weapons and equipment was highly centralised and presumably standardised in a number of major state-run arms factories, or fabricae, documented in the Notitia. It is unknown when these were first established, but they certainly existed by the time of Diocletian.

In the 2nd century, there is evidence of fabricae inside legionary bases and even in the much smaller auxiliary forts, staffed by the soldiers themselves. Late fabricae were located in border provinces and dioceses. Some were general manufacturers producing both armour and weapons (fabrica scutaria et armorum) or just one of the two. Others were specialised in one or more of the following: fabrica spatharia (sword manufacture), lanciaria (spears), arcuaria (bows), sagittaria (arrows), loricaria (body armour), clibanaria (cataphract armour), and ballistaria (catapults).
Au IVe siècle, la production d'armes et d'équipements était fortement centralisée et vraisemblablement standardisée dans plusieurs grandes manufactures d'armes d'État, ou fabricae, mentionnées dans les Notitia. On ignore la date de leur création, mais elles existaient certainement à l'époque de Dioclétien.

Au IIe siècle, on trouve des traces de fabricae à l'intérieur des bases légionnaires et même dans les forts auxiliaires, bien plus petits, où travaillaient les soldats eux-mêmes. Les fabricae plus tardives étaient situées dans les provinces et diocèses frontaliers. Certaines étaient des manufactures générales produisant à la fois des armures et des armes (fabrica scutaria et armorum), d'autres seulement l'une ou l'autre. D'autres encore étaient spécialisées dans un ou plusieurs des domaines suivants : fabrica spatharia (fabrication d'épées), lanciaria (lances), arcuaria (arcs), sagittaria (flèches), loricaria (armures de corps), clibanaria (armures de cataphractes) et ballistaria (catapultes).
Jedes Legionslager verfügte über einen eigenen Schwertschmied (gladiarius), der in seiner Werkstatt (fabrica) entsprechende Arbeiten ausführen konnte. Die Masse der Waffen stammte in der frühen Kaiserzeit noch aus privaten Kleinbetrieben, die sich oft im Umfeld von Militärlagern niederließen.

In der Spätantike übernahm dann aber die Armee die Herstellung von Waffen in eigener Regie. Überall im Reich entstanden dutzende Waffenmanufakturen, die auf bestimmte Waffen und Gerätschaften spezialisiert waren. Die Notitia Dignitatum nennt unter anderem eine Manufaktur für Bögen (arcuaria) in Ticinum (Pavia), eine hastaria, in der Lanzen hergestellt wurden, im kilikischen Eirenopolis und eine Produktionsstätte für Geschoße (sagittaria) in Iulia Concordia im Veneto, das daher noch heute Concordia Sagittaria heißt.

Diese spätantiken Waffenmanufakturen waren vermutlich die größten Betriebe des produzierenden Gewerbes, die die klassische Antike hervorgebracht hat. Größer als die arretischen Töpfereien und größer auch als die Manufakturen, die sich auf das Einsalzen von Fisch und die Produktion von garum spezialisiert hatten.
Nel IV secolo, la produzione di armi e attrezzature era fortemente centralizzata e presumibilmente standardizzata in un certo numero di grandi fabbriche di armi statali, o fabricae, documentate nella Notitia. Non si sa quando queste siano state istituite per la prima volta, ma certamente esistevano già all'epoca di Diocleziano.

Nel II secolo, vi sono prove dell'esistenza di fabricae all'interno delle basi legionarie e persino nei forti ausiliari, molto più piccoli, gestiti dagli stessi soldati. Le fabricae più tarde si trovavano nelle province e diocesi di confine. Alcune erano manifatture generaliste che producevano sia armature che armi (fabrica scutaria et armorum) o solo una delle due. Altre erano specializzate in una o più delle seguenti: fabrica spatharia (fabbricazione di spade), lanciaria (lance), arcuaria (archi), sagittaria (frecce), loricaria (armature per il corpo), clibanaria (armature per catafratti) e ballistaria (catapulte).
En el siglo IV, la producción de armas y equipo estaba altamente centralizada y presumiblemente estandarizada en varias importantes fábricas de armas estatales, o fabricae, documentadas en la Notitia. Se desconoce cuándo se establecieron por primera vez, pero sin duda existían en tiempos de Diocleciano.

En el siglo II, hay evidencia de fabricae dentro de las bases legionarias e incluso en los fuertes auxiliares, mucho más pequeños, atendidos por los propios soldados. Las fabricae tardías se ubicaban en provincias y diócesis fronterizas. Algunas eran fabricantes generales que producían tanto armaduras como armas (fabrica scutaria et armorum) o solo una de las dos. Otras se especializaban en una o más de las siguientes: fabrica spatharia (fabricación de espadas), lanciaria (lanzas), arcuaria (arcos), sagittaria (flechas), loricaria (armadura corporal), clibanaria (armadura de catafracto) y ballistaria (catapultas).

Pedia: TXT_KEY_TECH_BISCHOFSTUM_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A bishop (from old greek: overseer, guardian) is an ordained, consecrated, or appointed member of the Christian clergy who is generally entrusted with a position of authority and oversight. Early sources are unclear but various groups of Christian communities may have had the bishop surrounded by a group or college functioning as leaders of the local churches.

Around the end of the 1st century, the church's organization became clearer in historical documents. In the works of the Apostolic Fathers, and Ignatius of Antioch in particular, the role of the episkopos, or bishop, became more important or, rather, already was very important and being clearly defined. While Ignatius of Antioch offers the earliest clear description of monarchial bishops (a single bishop over all house churches in a city) he is an advocate of monepiscopal structure rather than describing an accepted reality.

The efficient organization of the Roman Empire became the template for the organisation of the church in the 4th century, particularly after Constantine's Edict of Milan. As the church moved from the shadows of privacy into the public forum it acquired land for churches, burials and clergy. In 391, Theodosius I decreed that any land that had been confiscated from the church by Roman authorities be returned.
Un évêque (du grec ancien : surveillant, gardien) est un membre ordonné, consacré ou nommé du clergé chrétien, généralement investi d'une fonction d'autorité et de supervision. Les sources anciennes sont peu claires, mais il est possible que différents groupes de communautés chrétiennes aient eu un évêque entouré d'un groupe ou d'un collège faisant office de responsables des Églises locales.

Vers la fin du Ier siècle, l'organisation de l'Église se précise dans les documents historiques. Dans les œuvres des Pères apostoliques, et en particulier chez Ignace d'Antioche, le rôle de l'épiscopos, ou évêque, prend de l'importance, ou plutôt, il était déjà primordial et clairement défini. Si Ignace d'Antioche offre la première description claire des évêques monarchiques (un seul évêque à la tête de toutes les Églises de maison d'une ville), il défend une structure monépiscopale plutôt que de décrire une réalité établie.

L'organisation efficace de l'Empire romain sert de modèle à l'organisation de l'Église au IVe siècle, notamment après l'édit de Milan de Constantin. À mesure que l'Église passait de la sphère privée à l'espace public, elle acquit des terres pour ses églises, ses cimetières et son clergé. En 391, Théodose Ier décréta que toutes les terres confisquées à l'Église par les autorités romaines devaient être restituées.
Ein Bischof (vom altgriechischen: Aufseher‚ Hüter, Schützer) ist in vielen christlichen Kirchen ein geistlicher Würdenträger, der die geistliche und administrative Leitung eines bestimmten Gebietes hat, das üblicherweise zahlreiche lokale Gemeinden umfasst.

Im Neuen Testament bezeichnet Bischof (episkopos) ebenso wie Ältester (griechisch: presbyteros) und Diakon (griechisch: diakonos (Diener)) eine rein informelle Führungsposition in der lokalen Gemeinde, wobei es noch keine Rangunterschiede zwischen Bischof und Ältesten gibt und die Ausdrücke oft austauschbar verwendet werden. Erst im Verlauf des 2. Jahrhunderts entwickelte sich das Amt des Bischofs neben dem des Ältesten (Presbyter, die Wurzel des Wortes Priester) und dem des Diakons mit je eigenen Amtsfunktionen.

Im 2. und 3. Jahrhundert war der Bischof der Leiter einer lokalen Gemeinde, predigte und leitete die Feier der Eucharistie. Nach dem apostolischen Zeitalter etablierten sich ab dem ausgehenden zweiten Jahrhundert neben den weiterhin vorhandenen örtlichen Bischöfen mehr und mehr auch Bischöfe, die über mehrere Gemeinden die Aufsicht führten. Der Bereich eines solchen Bischofs wurde seit dem 4. Jahrhundert Diözese (Verwaltungsbezirk) genannt und umfasste meist eine Stadt und die umliegenden Dörfer. Die Stadt war der Bischofssitz.
Il vescovo (dal greco antico: sorvegliante, custode) è un membro del clero cristiano ordinato, consacrato o nominato, a cui viene generalmente affidata una posizione di autorità e supervisione. Le fonti antiche non sono chiare, ma è possibile che diverse comunità cristiane avessero il vescovo affiancato da un gruppo o un collegio che fungeva da guida per le chiese locali.

Verso la fine del I secolo, l'organizzazione della Chiesa divenne più chiara nei documenti storici. Nelle opere dei Padri Apostolici, e in particolare di Ignazio di Antiochia, il ruolo dell'episkopos, o vescovo, acquisì maggiore importanza, o meglio, era già molto importante e veniva definito con precisione. Sebbene Ignazio di Antiochia offra la prima descrizione chiara dei vescovi monarchici (un unico vescovo a capo di tutte le chiese domestiche di una città), egli è un sostenitore della struttura monoepiscopale piuttosto che descrivere una realtà consolidata.

L'efficiente organizzazione dell'Impero Romano divenne il modello per l'organizzazione della Chiesa nel IV secolo, in particolare dopo l'Editto di Milano di Costantino. Man mano che la Chiesa si spostava dall'ombra della riservatezza alla sfera pubblica, acquisiva terreni per chiese, cimiteri e clero. Nel 391, Teodosio I decretò che tutte le terre confiscate alla Chiesa dalle autorità romane dovessero essere restituite.
Un obispo (del griego antiguo: supervisor, guardián) es un miembro ordenado, consagrado o designado del clero cristiano, a quien generalmente se le confía una posición de autoridad y supervisión. Las fuentes antiguas no son claras, pero es posible que diversos grupos de comunidades cristianas tuvieran al obispo rodeado de un grupo o colegio que funcionaba como líderes de las iglesias locales.

Hacia finales del siglo I, la organización de la Iglesia se hizo más clara en los documentos históricos. En las obras de los Padres Apostólicos, y en particular en la de Ignacio de Antioquía, el papel del episkopos, u obispo, adquirió mayor importancia o, mejor dicho, ya era muy importante y se definía con claridad. Si bien Ignacio de Antioquía ofrece la primera descripción clara de los obispos monárquicos (un solo obispo sobre todas las iglesias domésticas de una ciudad), defiende la estructura monepiscopal más que describir una realidad aceptada.

La eficiente organización del Imperio Romano se convirtió en el modelo para la organización de la Iglesia en el siglo IV, particularmente después del Edicto de Milán de Constantino. A medida que la Iglesia pasó de la privacidad a la esfera pública, adquirió terrenos para iglesias, cementerios y clérigos. En 391, Teodosio I decretó que se devolvieran todas las tierras que las autoridades romanas habían confiscado a la Iglesia.

Page (3/404):12345678910»
Your IP: 216.73.216.108