TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Open Texts (144): 1.6% Pedia (39) Strategy Hint Concept Quote Info (105) Object
Changeable Texts (0): 0.0% Pedia Strategy Hint Concept Quote Info Object
Finished Texts (8650): 98.4% Pedia (933) Strategy (168) Hint (50) Concept (112) Quote (239) Info (2448) Object (4700)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:
Page (8/433):12345678910»
Pedia: TXT_KEY_TECH_HOLZWEHRANLAGEN_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Typical construction of wooden defences consisted of small or mid sized tree trunks aligned vertically, with no spacing in between, of variable height. The trunks were sharpened or pointed at the top, and were driven into the ground and were sometimes reinforced with additional construction. The height of a wooden defence ranged from a few feet to nearly ten feet. As a defensive structure they were often used in conjunction with earthworks. These wooden defences were an excellent option for small forts or other hastily constructed fortifications. Since they were wood, they could be quickly and easily built from materials readily available. They proved to be effective protection for short-term conflicts, and were an effective deterrent against small forces. However, due to their wooden construction, they were also vulnerable to fire and siege weapons. Both the Greeks and Romans created palisades to protect their military camps. The Roman historian Livy describes the Greek method as being inferior to that of the Romans during the Second Macedonian War. The Greek stakes were too large to be easily carried, and were spaced too far apart. This made it easy for enemies to uproot them and create a large enough gap in which to enter. In contrast, the Romans used smaller and easier to carry stakes which were placed closer together, making them more difficult to uproot.
La construction typique des fortifications en bois consistait en des troncs d'arbres de petite ou moyenne taille, alignés verticalement sans espacement, de hauteur variable. Les troncs étaient taillés en pointe à leur extrémité, enfoncés dans le sol et parfois renforcés par des éléments de construction supplémentaires. La hauteur d'une fortification en bois variait de quelques mètres à près de trois mètres. Ces structures défensives étaient souvent utilisées conjointement avec des terrassements. Ces fortifications en bois constituaient une excellente option pour les petits forts ou autres fortifications construites à la hâte. Étant en bois, elles pouvaient être construites rapidement et facilement avec des matériaux facilement disponibles. Elles se sont avérées efficaces pour la protection lors de conflits de courte durée et constituaient un moyen de dissuasion efficace contre les petites forces. Cependant, leur construction en bois les rendait vulnérables au feu et aux armes de siège. Grecs et Romains construisaient des palissades pour protéger leurs camps militaires. L'historien romain Tite-Live décrit la méthode grecque comme inférieure à celle des Romains lors de la deuxième guerre de Macédoine. Les pieux grecs étaient trop lourds à transporter et trop espacés. Cela permettait aux ennemis de les déraciner facilement et de créer une brèche suffisamment large pour s'infiltrer. À l'inverse, les Romains utilisaient des pieux plus petits et plus faciles à transporter, placés plus près les uns des autres, ce qui les rendait plus difficiles à déraciner.
Typische hölzerne Verteidigungen bestanden aus kleinen oder mittelgroßen Baumstämmen die vertikal ausgerichtet und ohne Abstände zwischen den Baumstämmen war sowie in variabler Höhe. Die Stämme wurden geschärft oder zugespitzt und in den Boden getrieben, sie waren manchmal zusätzlichen Bau verstärkt. Die Höhe einer hölzernen Verteidigung reichte von ein paar Meter auf fast zehn Meter. Als defensive Struktur waren sie oft in Verbindung mit Gräben und sonstigen im Vorfeld versteckten Fallen versehen. Eine hölzernen Verteidigung war eine ausgezeichnete Wahl für kleine Forts oder hastig errichtete Befestigungsanlagen. Da sie aus Holz waren, konnten sie in nähe von Wäldern schnell errichtet werden. Sie erwiesen sich als wirksamer Schutz für kurzfristige Konflikte und waren eine wirksame Abschreckungfür kleinere Kräfte. Doch aufgrund ihrer Holzkonstruktion, warenn sie auch anfällig für Feuer-und Belagerungswaffen. Sowohl die Griechen und Römer errichteten Palisaden, um ihre militärischen Lagern zu schützen. Der römische Geschichtsschreiber Livius beschreibt die griechische Methode, während des Zweiten Makedonischen Krieg, als minderwertig. Die griechische Einsätze waren zu groß und waren zu weit voneinander entfernt. Dadurch konnten sie relativ leicht "entwurzelt" werden. Im Gegensatz dazu verwendet die Römer kleiner und einfachere Einsätze, die enger beieinander waren, wodurch sie schwer zu entwurzeln waren.
Le tipiche fortificazioni in legno consistevano in tronchi d'albero di piccole o medie dimensioni allineati verticalmente, senza spazi tra di loro, di altezza variabile. I tronchi erano appuntiti o affilati all'estremità superiore e venivano conficcati nel terreno, talvolta rinforzati con ulteriori strutture. L'altezza di una fortificazione in legno variava da pochi metri a quasi tre metri. Come struttura difensiva, venivano spesso utilizzate in combinazione con terrapieni. Queste fortificazioni in legno rappresentavano un'ottima soluzione per piccoli forti o altre fortificazioni costruite in fretta. Essendo in legno, potevano essere realizzate rapidamente e facilmente con materiali facilmente reperibili. Si dimostrarono una protezione efficace per conflitti di breve durata e un deterrente efficace contro forze di piccole dimensioni. Tuttavia, a causa della loro costruzione in legno, erano anche vulnerabili al fuoco e alle armi d'assedio. Sia i Greci che i Romani costruirono palizzate per proteggere i loro accampamenti militari. Lo storico romano Tito Livio descrisse il metodo greco come inferiore a quello romano durante la seconda guerra macedone. I pali greci erano troppo grandi per essere trasportati facilmente ed erano troppo distanziati tra loro. Questo rendeva facile per i nemici sradicarle e creare un varco sufficientemente ampio per entrare. Al contrario, i Romani utilizzavano pali più piccoli e facili da trasportare, piantati più vicini tra loro, il che li rendeva più difficili da sradicare.
Una empalizada , en arquitectura militar, es una obra de carácter defensivo, consistente en un conjunto de troncos clavados verticalmente en el suelo, atados entre sí para formar una estructura firme.

En general se utilizaban troncos pequeños y medianos, alineados verticalmente, sin espacios entre ellos. Los troncos se plantaban en el suelo, y podían ser reforzados con una construcción adicional. La altura de las empalizadas podía ser desde la altura de una valla, hasta más de tres metros. Los romanos utilizaban estacas largas más delgadas y más fáciles de llevar que se podían colocar más cerca, haciéndolas más difíciles de desarraigar.

Las empalizadas fueron una excelente opción para pequeñas fortalezas o fortificaciones construidas a toda prisa. Al ser de madera, fácilmente podían ser construidas con materiales que se encontraban a mano. Demostraron ser eficaces para enfrentamientos y ataques a corto plazo, para disuadir a fuerzas pequeñas. Sin embargo, debido a los materiales utilizados, corrían el riesgo del fuego y de las armas de sitio. Por este motivo (si había tiempo y medios), las paredes de piedra (por ejemplo), se preferían a las empalizadas de madera.

Pedia: TXT_KEY_TECH_ELEMENTARLEHRE_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In ancient natural philosophy, the doctrine of the elements refers to the idea that all existence consists of four fundamental elements: earth, water, air, and fire. The classical form of this doctrine was developed by Empedocles in the 5th century BC. He posited that the four elements were unchanging, eternal constituents of the world, which do not transform themselves but only combine in varying proportions. According to this view, all things arise from combinations of these elements, and change merely signifies a rearrangement of these ever-present substances.

Empedocles connected this doctrine with two opposing forces: love and hate. Love unites the elements and gives rise to new forms, while hate separates them, thus causing dissolution. The world is therefore in a constant cycle of union and separation, without the elements themselves ever perishing or being reborn.

The doctrine of the elements stands in a tradition of earlier pre-Socratic thinkers. Thales, for example, considered water to be the fundamental element, Anaximenes air, and Heraclitus fire. Empedocles unified these approaches by postulating four equally important fundamental elements. This theory shaped the natural philosophy of antiquity and later became the basis of Aristotelian physics.
Dans la philosophie naturelle antique, la doctrine des éléments renvoie à l'idée que toute existence est constituée de quatre éléments fondamentaux : la terre, l'eau, l'air et le feu. La forme classique de cette doctrine fut développée par Empédocle au Ve siècle avant J.-C. Il affirmait que les quatre éléments étaient des constituants immuables et éternels du monde, qui ne se transforment pas mais se combinent seulement en proportions variables. Selon cette conception, toute chose provient de la combinaison de ces éléments, et le changement ne signifie qu'un réarrangement de ces substances toujours présentes.

Empédocle associait cette doctrine à deux forces opposées : l'amour et la haine. L'amour unit les éléments et donne naissance à de nouvelles formes, tandis que la haine les sépare, provoquant ainsi la dissolution. Le monde est donc dans un cycle constant d'union et de séparation, sans que les éléments eux-mêmes ne périssent ni ne renaissent jamais.

La doctrine des éléments s'inscrit dans la tradition des penseurs présocratiques. Thalès, par exemple, considérait l'eau comme l'élément fondamental, Anaximène l'air et Héraclite le feu. Empédocle a unifié ces approches en postulant quatre éléments fondamentaux d'égale importance. Cette théorie a façonné la philosophie naturelle de l'Antiquité et est devenue plus tard la base de la physique aristotélicienne.
Die Lehre der Elemente bezeichnet in der antiken Naturphilosophie die Vorstellung, dass alles Sein aus vier grundlegenden Urstoffen besteht: Erde, Wasser, Luft und Feuer. Die klassische Form dieser Elementarlehre wurde im 5. Jahrhundert v. Chr. von Empedokles entwickelt. Er ging davon aus, dass die vier Elemente unveränderliche, ewige Grundbestandteile der Welt seien, die sich nicht selbst wandeln, sondern nur in unterschiedlichen Mischungsverhältnissen zusammentreten. Alle Dinge entstehen demnach durch Kombinationen dieser Elemente, und Veränderung bedeutet lediglich eine Neuordnung dieser immer vorhandenen Stoffe.

Empedokles verband diese Lehre mit zwei wirkenden Kräften: Liebe und Hass. Liebe führt die Elemente zusammen und lässt neue Formen entstehen, während Hass sie voneinander trennt und damit Auflösung bewirkt. Die Welt befindet sich dadurch in einem ständigen Kreislauf von Vereinigung und Trennung, ohne dass die Elemente selbst jemals vergehen oder neu entstehen.

Die Elementarlehre steht in einer Tradition früherer vorsokratischer Denker. Thales etwa sah Wasser als Urstoff, Anaximenes die Luft, Heraklit das Feuer. Empedokles vereinte diese Ansätze, indem er vier gleichrangige Grundstoffe annahm. Diese Theorie prägte die Naturphilosophie der Antike und wurde später zur Grundlage der aristotelischen Physik.
Nell'antica filosofia naturale, la dottrina degli elementi si riferisce all'idea che tutta l'esistenza sia composta da quattro elementi fondamentali: terra, acqua, aria e fuoco. La forma classica di questa dottrina fu sviluppata da Empedocle nel V secolo a.C. Egli postulò che i quattro elementi fossero costituenti immutabili ed eterni del mondo, che non si trasformano ma si combinano solo in proporzioni variabili. Secondo questa visione, tutte le cose derivano dalla combinazione di questi elementi e il cambiamento significa semplicemente un riarrangiamento di queste sostanze sempre presenti.

Empedocle collegò questa dottrina a due forze opposte: amore e odio. L'amore unisce gli elementi e dà origine a nuove forme, mentre l'odio li separa, causando così la dissoluzione. Il mondo è quindi in un ciclo costante di unione e separazione, senza che gli elementi stessi periscano o rinascano.

La dottrina degli elementi si inserisce in una tradizione di pensatori presocratici precedenti. Talete, ad esempio, considerava l'acqua l'elemento fondamentale, Anassimene l'aria ed Eraclito il fuoco. Empedocle unificò questi approcci postulando quattro elementi fondamentali di uguale importanza. Questa teoria plasmò la filosofia naturale dell'antichità e in seguito divenne la base della fisica aristotelica.
En la filosofía natural antigua, la doctrina de los elementos se refiere a la idea de que toda la existencia se compone de cuatro elementos fundamentales: tierra, agua, aire y fuego. La forma clásica de esta doctrina fue desarrollada por Empédocles en el siglo V a. C. Postuló que los cuatro elementos eran constituyentes inmutables y eternos del mundo, que no se transforman, sino que solo se combinan en proporciones variables. Según esta visión, todas las cosas surgen de combinaciones de estos elementos, y el cambio simplemente significa una reorganización de estas sustancias siempre presentes.

Empédocles relacionó esta doctrina con dos fuerzas opuestas: el amor y el odio. El amor une los elementos y da origen a nuevas formas, mientras que el odio los separa, causando así la disolución. El mundo, por lo tanto, se encuentra en un ciclo constante de unión y separación, sin que los elementos mismos perezcan ni renazcan jamás.

La doctrina de los elementos se inscribe en la tradición de pensadores presocráticos anteriores. Tales, por ejemplo, consideraba el agua como el elemento fundamental, Anaxímenes el aire y Heráclito el fuego. Empédocles unificó estos enfoques al postular cuatro elementos fundamentales de igual importancia. Esta teoría dio forma a la filosofía natural de la Antigüedad y, posteriormente, se convirtió en la base de la física aristotélica.

Pedia: TXT_KEY_TECH_MANTIK_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Divination (or divination) encompasses numerous practices for predicting future events or gaining hidden knowledge. These include palmistry, cartomancy, and astrology. Such methods are documented in all recorded cultures and played a particularly important social role in the ancient Near East. As early as the 3rd millennium BCE, various forms such as lekanomancy (oil divination), teratomancy (interpretation of deformities), oniromancy (dream interpretation), and haruspicy (examination of entrails) are attested. It was believed that gods sent signs, the meaning of which specialists attempted to interpret.

Divination is also widespread in the Old Testament before religious authors began to oppose it from the 1st millennium BCE onward. It also played a significant role among the Germanic and Celtic peoples; the Druids, in particular, wielded political influence. Prophecy, on the other hand, was considered direct divine inspiration and was distinguished from divination.

In Greece, divination evolved from a divine gift into a learnable science with hundreds of methods, with dream interpretation and oracles playing a central role. The Romans, on the other hand, were less interested in knowledge than in securing divine approval for their endeavors. Haruspices, particularly from Etruria, later gained considerable prominence.

With Christianization, only prophecy was recognized as legitimate; all other forms were considered superstition. The focus shifted to apocalyptic themes such as the Antichrist, the Second Coming of Christ, and the end of the world. This intensified the fight against secular divination.
La divination englobe de nombreuses pratiques visant à prédire l'avenir ou à obtenir des connaissances occultes. Parmi celles-ci figurent la chiromancie, la cartomancie et l'astrologie. Ces méthodes sont attestées dans toutes les cultures connues et ont joué un rôle social particulièrement important dans l'ancien Proche-Orient. Dès le IIIe millénaire avant notre ère, diverses formes telles que la lécanomancie (divination par l'huile), la tératomancie (interprétation des difformités), l'oniromancie (interprétation des rêves) et l'haruspicie (examen des entrailles) sont mentionnées. On croyait alors que les dieux envoyaient des signes dont les spécialistes s'efforçaient d'interpréter le sens.

La divination est également répandue dans l'Ancien Testament avant que les auteurs religieux ne commencent à s'y opposer à partir du Ier millénaire avant notre ère. Elle jouait aussi un rôle significatif chez les peuples germaniques et celtes ; les druides, en particulier, exerçaient une influence politique considérable. La prophétie, quant à elle, était considérée comme une inspiration divine directe et se distinguait de la divination.

En Grèce, la divination, d'abord considérée comme un don divin, devint une science à part entière, riche de centaines de méthodes, où l'interprétation des rêves et les oracles occupaient une place centrale. Les Romains, quant à eux, s'intéressaient moins au savoir qu'à l'obtention de l'approbation divine pour leurs entreprises. Les haruspices, notamment en Étrurie, acquirent par la suite une grande importance.

Avec la christianisation, seule la prophétie fut reconnue comme légitime ; toutes les autres formes de divination furent considérées comme de la superstition. L'attention se porta alors sur des thèmes apocalyptiques tels que l'Antéchrist, le second avènement du Christ et la fin du monde. Ce contexte intensifia la lutte contre la divination profane.
Wahrsagen (Mantik) umfasst zahlreiche Praktiken zur Vorhersage zukünftiger Ereignisse oder zur Erlangung verborgenen Wissens. Dazu zählen etwa Handlesen, Kartenlegen und Astrologie. Solche Methoden sind in allen schriftlich belegten Kulturen nachweisbar und spielten besonders im Alten Orient eine wichtige soziale Rolle. Bereits im 3. Jahrtausend v. Chr. sind vielfältige Formen wie Lekanomantie (Öl-Orakel), Teratomantie (Deutung von Missbildungen), Oniromantie (Traumdeutung) und das Haruspizium (Eingeweideschau) belegt. Man ging davon aus, dass Götter Zeichen senden, deren Bedeutung Spezialisten zu deuten versuchten.

Auch im Alten Testament ist Wahrsagung weit verbreitet, bevor religiöse Autoren sie ab dem 1. Jahrtausend v. Chr. bekämpften. Bei Germanen und Kelten spielte sie ebenfalls eine große Rolle; besonders die Druiden hatten politischen Einfluss. Prophetie galt hingegen als direkte göttliche Inspiration und wurde von der Wahrsagung unterschieden.

In Griechenland entwickelte sich Wahrsagen von einer göttlichen Gabe zu einer erlernbaren Wissenschaft mit hunderten Methoden, wobei Traumdeutung und Orakel eine zentrale Stellung hatten. Die Römer hingegen interessierten sich weniger für Erkenntnis als für die Sicherung göttlicher Zustimmung zu ihren Vorhaben. Haruspizes, besonders aus Etrurien, gewannen später große Bedeutung.

Mit der Christianisierung wurde nur noch die Prophetie als legitim anerkannt; alle anderen Formen galten als Aberglaube. Der Fokus verschob sich auf endzeitliche Themen wie Antichrist, Wiederkunft Christi und Weltende. Der Kampf gegen weltliche Wahrsagung wurde dadurch intensiviert.
La divinazione comprende numerose pratiche per predire eventi futuri o acquisire conoscenze nascoste. Tra queste figurano la chiromanzia, la cartomanzia e l'astrologia. Tali metodi sono documentati in tutte le culture di cui si ha notizia e hanno svolto un ruolo sociale particolarmente importante nell'antico Vicino Oriente. Già nel III millennio a.C. sono attestate diverse forme di divinazione, come la lecanomanzia (divinazione con l'olio), la teratomanzia (interpretazione delle deformità), l'oniromanzia (interpretazione dei sogni) e l'aruspicina (esame delle viscere). Si credeva che gli dei inviassero segni, il cui significato gli specialisti cercavano di interpretare.

La divinazione è diffusa anche nell'Antico Testamento, prima che gli autori religiosi iniziassero a contrastarla a partire dal I millennio a.C. Essa rivestiva un ruolo significativo anche tra i popoli germanici e celtici; i Druidi, in particolare, esercitavano una notevole influenza politica. La profezia, d'altro canto, era considerata un'ispirazione divina diretta e si distingueva dalla divinazione.

In Grecia, la divinazione si evolse da dono divino in una scienza apprendibile con centinaia di metodi, in cui l'interpretazione dei sogni e gli oracoli giocarono un ruolo centrale. I Romani, d'altro canto, erano meno interessati alla conoscenza che ad ottenere l'approvazione divina per le loro imprese. Gli aruspici, in particolare quelli etruschi, acquisirono in seguito notevole importanza.

Con la cristianizzazione, solo la profezia fu riconosciuta come legittima; tutte le altre forme furono considerate superstizione. L'attenzione si spostò su temi apocalittici come l'Anticristo, la Seconda Venuta di Cristo e la fine del mondo. Ciò intensificò la lotta contro la divinazione secolare.
La adivinación abarca numerosas prácticas para predecir eventos futuros u obtener conocimiento oculto. Entre ellas se incluyen la quiromancia, la cartomancia y la astrología. Estos métodos están documentados en todas las culturas registradas y desempeñaron un papel social particularmente importante en el antiguo Cercano Oriente. Ya en el tercer milenio a. C., se atestiguan diversas formas como la lecanomancia (adivinación con aceite), la teratomancia (interpretación de deformidades), la oniromancia (interpretación de sueños) y la aruspicina (examen de las entrañas). Se creía que los dioses enviaban señales, cuyo significado los especialistas intentaban interpretar.

La adivinación también está muy extendida en el Antiguo Testamento antes de que los autores religiosos comenzaran a oponerse a ella a partir del primer milenio a. C. También desempeñó un papel significativo entre los pueblos germánicos y celtas; los druidas, en particular, ejercieron influencia política. La profecía, por otro lado, se consideraba inspiración divina directa y se distinguía de la adivinación.

En Grecia, la adivinación evolucionó de un don divino a una ciencia aprendible con cientos de métodos, donde la interpretación de los sueños y los oráculos desempeñaban un papel central. Los romanos, en cambio, estaban menos interesados en el conocimiento que en obtener la aprobación divina para sus prácticas. Los arúspices, especialmente los de Etruria, alcanzaron posteriormente una considerable prominencia.

Con la cristianización, solo la profecía fue reconocida como legítima; todas las demás formas se consideraron superstición. El enfoque se desplazó hacia temas apocalípticos como el Anticristo, la Segunda Venida de Cristo y el fin del mundo. Esto intensificó la lucha contra la adivinación secular.

Pedia: TXT_KEY_TECH_GEOMETRIE2_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Euclid's Elementary Geometry originated around 300 BC in Alexandria and is considered the foundation of classical mathematics. Euclid himself probably lived between approximately 330 and 260 BC and worked under Ptolemy I, who reigned from 305 to 283 BC. His major work, the "Elements," systematically summarizes the geometric knowledge of his time and, for the first time, arranges it rigorously according to definitions, axioms, and postulates. The 13 books cover, among other things, plane geometry, the theory of proportions and similarity, number theory, and solid geometry with the Platonic solids. The oldest surviving fragments of the "Elements" date from the 1st century AD, while an influential later edition by Theon of Alexandria survives from the 4th century AD. For over two millennia, Euclid's geometry remained the standard work for mathematical instruction, until non-Euclidean geometries were developed in the 19th century and the parallel postulate was reinterpreted.
La géométrie élémentaire d'Euclide, composée vers 300 av. J.-C. à Alexandrie, est considérée comme le fondement des mathématiques classiques. Euclide lui-même vécut probablement entre 330 et 260 av. J.-C. environ et travailla sous le règne de Ptolémée Ier, qui régna de 305 à 283 av. J.-C. Son œuvre majeure, les " Éléments ", synthétise systématiquement les connaissances géométriques de son époque et, pour la première fois, les organise rigoureusement selon des définitions, des axiomes et des postulats. Les treize livres traitent, entre autres, de la géométrie plane, de la théorie des proportions et de la similitude, de l'arithmétique et de la géométrie dans l'espace, notamment des solides de Platon. Les plus anciens fragments des " Éléments " qui nous soient parvenus datent du Ier siècle apr. J.-C., tandis qu'une édition plus tardive et influente, due à Théon d'Alexandrie, nous est parvenue du IVe siècle apr. J.-C. Pendant plus de deux millénaires, la géométrie d'Euclide est restée l'ouvrage de référence pour l'enseignement des mathématiques, jusqu'à ce que des géométries non euclidiennes soient développées au XIXe siècle et que le postulat des parallèles soit réinterprété.
Euklids Elementargeometrie entstand um 300 v. Chr. in Alexandria und gilt als Fundament der klassischen Mathematik. Euklid selbst lebte vermutlich zwischen etwa 330 und 260 v. Chr. und arbeitete unter Ptolemaios I., der von 305 bis 283 v. Chr. regierte. Sein Hauptwerk, die "Elemente", fasst das geometrische Wissen seiner Zeit systematisch zusammen und ordnet es erstmals streng logisch nach Definitionen, Axiomen und Postulaten. Die 13 Bücher behandeln unter anderem die Planimetrie, die Lehre von Proportionen und Ähnlichkeit, die Zahlentheorie sowie die Raumgeometrie mit den platonischen Körpern. Die ältesten erhaltenen Fragmente der "Elemente" stammen aus dem 1. Jahrhundert n. Chr., während eine einflussreiche spätere Ausgabe von Theon von Alexandria im 4. Jahrhundert n. Chr. überliefert ist. Über zwei Jahrtausende blieb Euklids Geometrie das Standardwerk des mathematischen Unterrichts, bis im 19. Jahrhundert nichteuklidische Geometrien entwickelt wurden und das Parallelenpostulat neu interpretiert wurde.
La geometria elementare di Euclide ebbe origine intorno al 300 a.C. ad Alessandria ed è considerata il fondamento della matematica classica. Euclide stesso visse probabilmente tra il 330 e il 260 a.C. circa e operò sotto Tolomeo I, che regnò dal 305 al 283 a.C. La sua opera principale, gli "Elementi", riassume sistematicamente le conoscenze geometriche del suo tempo e, per la prima volta, le organizza rigorosamente secondo definizioni, assiomi e postulati. I 13 libri trattano, tra le altre cose, la geometria piana, la teoria delle proporzioni e della similitudine, la teoria dei numeri e la geometria solida con i solidi platonici. I frammenti più antichi degli "Elementi" giunti fino a noi risalgono al I secolo d.C., mentre un'influente edizione successiva di Teone di Alessandria è giunta fino a noi dal IV secolo d.C. Per oltre due millenni, la geometria euclidea è rimasta l'opera di riferimento per l'insegnamento della matematica, fino a quando, nel XIX secolo, non sono state sviluppate le geometrie non euclidee e il postulato delle parallele è stato reinterpretato.
La Geometría Elemental de Euclides se originó alrededor del año 300 a. C. en Alejandría y se considera la base de las matemáticas clásicas. Euclides vivió probablemente entre el 330 y el 260 a. C. y trabajó bajo el reinado de Ptolomeo I, quien gobernó del 305 al 283 a. C. Su obra principal, los "Elementos", resume sistemáticamente el conocimiento geométrico de su época y, por primera vez, lo organiza rigurosamente según definiciones, axiomas y postulados. Los trece libros abarcan, entre otros temas, la geometría plana, la teoría de las proporciones y la semejanza, la teoría de números y la geometría del sólido con los sólidos platónicos. Los fragmentos más antiguos que se conservan de los "Elementos" datan del siglo I d. C., mientras que una influyente edición posterior de Teón de Alejandría data del siglo IV d. C. Durante más de dos milenios, la geometría de Euclides siguió siendo la obra de referencia para la enseñanza de las matemáticas, hasta que en el siglo XIX se desarrollaron geometrías no euclidianas y se reinterpretó el postulado de las paralelas.

Pedia: TXT_KEY_TECH_HORSE_ARCHER_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A horse archer, horsed archer, or mounted archer is a cavalryman armed with a bow, able to shoot while riding from horseback. Archery has occasionally been used from the backs of other riding animals. Mounted archery was a defining characteristic of Steppe warfare throughout Central Asia, and throughout the prairies of America after the adoption of the horse, used by peoples including the Scythians, Sarmatians, Parthians, Sassanids, Huns, Byzantines, Bulgars, Cumans, Kipchaks, Magyars, Japanese, Mongols, Turks, Rajputs, Comanches, and others. It was also adopted by other peoples and armies, notably Chinese and Romans who both suffered serious conflict with peoples practising horse archery. It developed separately among the peoples of the South American pampas and the North American prairies; the Comanches were especially skilled. Horse archery was also particularly honoured in the samurai tradition of Japan, where mounted archery is called Yabusame. In some places, such as in Germany, Scandinavia and Portugal, the crossbow was favoured over composite bow. Horse archery was never widely used south of the Sahara in Africa, where the ecosystem was less suitable for domestic horses. This was presumably due to factors such as the tsetse fly and lack of suitable fodder. Though some African kingdoms south of the Sahara used horses, they were less useful and had a high mortality rate in these regions. Early horse archery, depicted on the Assyrian carvings, involved two riders, one controlling both horses while the second shot. One of the few commanders who won his first battle against horse archers was Alexander the Great. He defeated Scythians in 329 BCE at the Battle of Jaxartes (the Syr Darya river). Even so, the Jaxartes marked the north-easternmost border of Alexanders realm in Asia, and he never ventured beyond into the heartlands of the horse nomads. Other commanders of heavy troops with few or no archers of their own had often disastrous experiences, including Crassus at the Battle of Carrhae. The medieval Battle of Liegnitz is a classic example of horse archers contributing to the defeat of armoured troops, via demoralization and continued harassment. Skirmishing requires vast areas of free space to run, manoeuvre and flee, and if the terrain is close, light horse archers can be charged and defeated easily. Light horse archers are also very vulnerable to foot archers and crossbowmen, who easily can outshoot them by shooting on volleys.
Un archer à cheval est un cavalier armé d'un arc, capable de tirer à l'arc depuis sa monture. Le tir à l'arc a parfois été pratiqué à dos d'autres animaux. Le tir à l'arc à cheval était une caractéristique déterminante de la guerre des steppes en Asie centrale, puis dans les prairies d'Amérique après l'adoption du cheval. Il était utilisé par des peuples tels que les Scythes, les Sarmates, les Parthes, les Sassanides, les Huns, les Byzantins, les Bulgares, les Coumans, les Kiptchaks, les Magyars, les Japonais, les Mongols, les Turcs, les Rajputs, les Comanches et bien d'autres. Il fut également adopté par d'autres peuples et armées, notamment les Chinois et les Romains, qui subirent de sérieux conflits avec des peuples pratiquant le tir à l'arc à cheval. Cette technique se développa séparément chez les peuples des pampas d'Amérique du Sud et des prairies d'Amérique du Nord ; les Comanches étaient particulièrement doués dans ce domaine. Le tir à l'arc à cheval était également particulièrement honoré dans la tradition des samouraïs au Japon, où il est appelé Yabusame. Dans certaines régions, comme en Allemagne, en Scandinavie et au Portugal, l'arbalète était préférée à l'arc composite. Le tir à l'arc à cheval ne s'est jamais largement répandu au sud du Sahara, en Afrique, où l'écosystème était moins propice aux chevaux domestiques. Cela était probablement dû à des facteurs tels que la mouche tsé-tsé et le manque de fourrage adéquat. Bien que certains royaumes africains au sud du Sahara aient utilisé des chevaux, ceux-ci étaient moins performants et leur taux de mortalité était élevé dans ces régions. Les premières formes de tir à l'arc à cheval, représentées sur les sculptures assyriennes, impliquaient deux cavaliers : l'un contrôlait les deux chevaux tandis que l'autre tirait. Alexandre le Grand est l'un des rares commandants à avoir remporté sa première victoire contre des archers à cheval. Il vainquit les Scythes en 329 avant notre ère à la bataille de Jaxartes (sur le Syr-Daria). Cependant, Jaxartes marquait la frontière nord-est du royaume d'Alexandre en Asie, et il ne s'aventura jamais au-delà, au cœur des terres des nomades à cheval. D'autres commandants de troupes lourdes, disposant de peu ou pas d'archers, ont souvent connu des expériences désastreuses, comme Crassus à la bataille de Carrhes. La bataille médiévale de Liegnitz est un exemple classique de la contribution des archers à cheval à la défaite des troupes blindées, par la démoralisation et le harcèlement constant de l'ennemi. Les escarmouches nécessitent de vastes espaces pour courir, manœuvrer et fuir ; or, sur un terrain restreint, les archers à cheval léger peuvent être chargés et vaincus facilement. Ils sont également très vulnérables aux archers à pied et aux arbalétriers, qui peuvent aisément les surpasser en précision grâce à des volées de tirs.
In den Steppenregionen Zentralasiens begannen Nomadenvölker im 1. Jahrtausend v. Chr. mit der gezielten Nutzung des Pferdes als Reit- und Arbeitstier (auch zur Ernährung). Das Pferd wurde zur Grundlage des Überlebens der Sippe. Die intensive Pferdehaltung und -zucht band Mensch und Pferd eng aneinander. In den nächsten 2.500 Jahren beherrschten mobile Reitervölker den gesamten innerasiatischen Raum, auch mit militärischen Mitteln: Sie stahlen Pferde, überfielen ihre Nachbarn und begründeten das offensive Reiterkriegertum. Als kriegerische Pferdenomaden formierten sich zuerst indoeuropäische Völker, wie Kimmerer, Skythen und Sarmaten, dann Hunnen, Sassaniden und Turkvölker, denen schließlich die Mongolen folgten. Die Kampftaktik war immer ähnlich: Einem blitzschnellen Angriff folgte der ebenso schnelle Rückzug. Schwerfällige Fuß- und Panzerreitertruppen hatten kaum Chancen zu reagieren. Bei der Taktik der verstellten Flucht galoppierte die Nomadenkavallerie scheinbar in wilder Flucht davon. Gegnerische Truppen wurden dazu verlockt nachzurücken, landeten jedoch unversehens in einem Hinterhalt. Die Fliehenden schossen oft auch rückwärts auf die Verfolger, mit dem so genannten Partherschuss über die Kruppe des Pferdes hinweg. Parthisches Manöver (oft auch als Partherschuss bezeichnet) ist die Bogenschusstechnik, bei der der reitende Bogenschütze in vollem Galopp nach hinten schießt. Benannt ist sie nach dem iranischen Volk der Parther.
Un arciere a cavallo, o arciere a cavallo, è un cavaliere armato di arco, capace di scoccare frecce mentre cavalca. Il tiro con l'arco è stato occasionalmente utilizzato anche in sella ad altri animali. Il tiro con l'arco a cavallo fu una caratteristica distintiva della guerra nelle steppe dell'Asia centrale e nelle praterie americane dopo l'adozione del cavallo, ed era praticato da popoli come Sciti, Sarmati, Parti, Sasanidi, Unni, Bizantini, Bulgari, Cumani, Kipchak, Magiari, Giapponesi, Mongoli, Turchi, Rajput, Comanche e altri. Fu adottato anche da altri popoli ed eserciti, in particolare Cinesi e Romani, che subirono entrambi gravi conflitti con popolazioni che praticavano il tiro con l'arco a cavallo. Si sviluppò separatamente tra i popoli delle pampas sudamericane e delle praterie nordamericane; i Comanche erano particolarmente abili. Il tiro con l'arco a cavallo era inoltre particolarmente apprezzato nella tradizione samurai giapponese, dove è chiamato Yabusame. In alcune regioni, come in Germania, Scandinavia e Portogallo, la balestra era preferita all'arco composito. Il tiro con l'arco a cavallo non fu mai ampiamente utilizzato a sud del Sahara, in Africa, dove l'ecosistema era meno adatto ai cavalli domestici. Ciò era presumibilmente dovuto a fattori come la mosca tse-tse e la mancanza di foraggio adeguato. Sebbene alcuni regni africani a sud del Sahara utilizzassero i cavalli, questi si rivelarono meno utili e presentavano un alto tasso di mortalità in queste regioni. Il tiro con l'arco a cavallo, come raffigurato nelle incisioni assire, prevedeva due cavalieri: uno controllava entrambi i cavalli mentre il secondo scoccava la freccia. Uno dei pochi comandanti che vinse la sua prima battaglia contro arcieri a cavallo fu Alessandro Magno. Sconfisse gli Sciti nel 329 a.C. nella battaglia di Jaxartes (sul fiume Syr Darya). Ciononostante, Jaxartes segnava il confine nord-orientale del regno di Alessandro in Asia, e lui non si avventurò mai oltre, nel cuore delle terre dei nomadi a cavallo. Altri comandanti di truppe pesanti con pochi o nessun arciere a loro disposizione ebbero spesso esperienze disastrose, tra cui Crasso nella battaglia di Carre. La battaglia medievale di Liegnitz è un classico esempio di come gli arcieri a cavallo contribuiscano alla sconfitta di truppe corazzate, demoralizzando il nemico e continuando a molestarlo. Le schermaglie richiedono ampi spazi aperti per correre, manovrare e fuggire, e se il terreno è impervio, gli arcieri a cavallo leggeri possono essere caricati e sconfitti facilmente. Gli arcieri a cavallo leggeri sono inoltre molto vulnerabili agli arcieri a piedi e ai balestrieri, che possono facilmente superarli in potenza di fuoco con raffiche di frecce.
Un arquero a caballo (o arquero montado) es un soldado de caballería armado con un arco corto. Debido a la necesidad de soltar las riendas para el manejo del arco, el arquero a caballo debe tener unas habilidades ecuestres magníficas.

El tiro con arco montado a caballo se asocia típicamente con nómadas ecuestres de la estepa euroasiática. Algunas civilizaciones conocidas por haber empleado arqueros a caballo incluyen a los escitas, sármatas, partos, hunos, húngaros, mongoles, turcos, armenios y búlgaros. En Japón, se denominan Yabusame. Posteriormente con la introducción del caballo varias tribus nómadas del Medio Oeste se volvieron arqueros montados.

Tensar un arco requiere que el arquero realice un contrapeso hacia atrás con el brazo tensador, es decir, mantenerse firme. Las flechas, sin embargo, son relativamente poco letales, por lo que son inútiles en la lucha cuerpo a cuerpo. Los arqueros a pie eran por lo tanto sumamente vulnerables, especialmente contra adversarios con armadura. Los arqueros a caballo, con su peso descansando sobre el caballo, podían cargar y lanzar las flechas en movimiento. Una famosa táctica era el disparo parto, que consistía en girar tras el enemigo y dispararle (por esta razón, el término flecha parta se aplica también a una observación especialmente desagradable de la despedida).

El arma más elegida por los arqueros a caballo era el arco de doble curvatura, al ser lo suficientemente compacto como para disparar desde el caballo y mantener el suficiente alcance y poder de penetración. La única amenaza para los arqueros a caballo eran las flechas, si bien podían alejarse del alcance de estas tras cada ataque. Por tanto, necesitaban poco o ningún blindaje, pudiendo cabalgar ligeros como ponis. Esto los hacía baratos de equipar, aumentando su utilidad estratégica.

Un inconveniente de los arqueros a caballo era que los movimientos de un caballo corriente pueden alterar la certeza del disparo. Tras la invención del estribo, los arqueros a caballo podían levantarse sobre los estribos para absorber el movimiento del caballo. Otro método para mejorar la puntería del disparo radicaba en realizar éstos en los espacios de tiempo entre las zancadas del caballo.

Los arqueros a caballo jugaron un papel esencial en las batallas de Carrhae y Liegnitz. En ambos casos, los arqueros a caballo resultaron determinantes en la victoria, al depender sus adversarios del contacto directo. Los arqueros a caballo cayeron en desuso con el desarrollo de fusiles modernos.

Pedia: TXT_KEY_TECH_HELIO_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Aristarchus of Samos (3rd century BC) is said to have been one of the first to propose a heliocentric model of the universe, influenced by the ideas of Philolaus. However, Aristarchus's writings have been lost, and the precise nature of his arguments is unknown. When he wrote his theories, the size of the Earth was being precisely calculated by Eratosthenes. Aristarchus himself measured the size and distance of the Moon and the Sun. While his calculations for the Moon were acceptable, those he made for the Sun were far from modern standards, but nevertheless a serious start. It is possible that other scientists also considered it more plausible that the Earth moved rather than that the very large Sun revolved around it.
Aristarque de Samos (IIIe siècle av. J.-C.) est considéré comme l'un des premiers à proposer un modèle héliocentrique de l'univers, influencé par les idées de Philolaos. Cependant, ses écrits ont disparu et la nature précise de ses arguments demeure inconnue. À l'époque où il rédigea ses théories, Ératosthène calculait avec précision la taille de la Terre. Aristarque lui-même mesura la taille et la distance de la Lune et du Soleil. Si ses calculs concernant la Lune étaient acceptables, ceux relatifs au Soleil étaient loin des normes modernes, mais constituaient néanmoins un point de départ sérieux. Il est possible que d'autres scientifiques aient également jugé plus plausible que la Terre se mette en mouvement plutôt que de croire que le Soleil, immense, tourne autour d'elle.
Aristarch von Samos (3. Jahrhundert v. Chr.) soll als einer der ersten ein heliozentrisches Weltbild vorgeschlagen haben, beeinflusst durch die Überlegungen von Philolaos. Indessen sind Aristarchs Schriften verloren gegangen, und die genaue Natur seiner Argumente ist nicht bekannt. Als er seine Thesen niederschrieb, wurde gerade die Größe der Erde durch Eratosthenes exakt berechnet. Aristarch selbst maß die Größe und den Abstand des Mondes und der Sonne. Während seine Berechnungen für den Mond annehmbar waren, waren die, die er für die Sonne errechnete, sehr weit von modernen Standards entfernt, aber immerhin ein ernst zu nehmender Anfang. Möglicherweise haben auch andere Wissenschaftler es für sinnvoller gehalten, dass die Erde sich bewegt, als dass die sehr große Sonne um sie kreist.
Si ritiene che Aristarco di Samo (III secolo a.C.) sia stato uno dei primi a proporre un modello eliocentrico dell'universo, influenzato dalle idee di Filolao. Tuttavia, gli scritti di Aristarco sono andati perduti e la natura precisa delle sue argomentazioni rimane sconosciuta. Quando elaborò le sue teorie, le dimensioni della Terra venivano calcolate con precisione da Eratostene. Aristarco stesso misurò le dimensioni e la distanza della Luna e del Sole. Mentre i suoi calcoli per la Luna erano accettabili, quelli che fece per il Sole erano ben lontani dagli standard moderni, ma rappresentarono comunque un serio punto di partenza. È possibile che anche altri scienziati ritenessero più plausibile che la Terra si muovesse piuttosto che il Sole, di dimensioni enormi, le ruotasse attorno.
El heliocentrismo (del griego: helios Sol y kentron centro) es un modelo astronómico según el cual la Tierra y los planetas se mueven alrededor de un Sol relativamente estacionario y que está al centro del Sistema Solar. Históricamente, el heliocentrismo se oponía al geocentrismo, que colocaba en el centro a la Tierra. La idea de que la Tierra gira alrededor del Sol fue propuesta desde el siglo III a.C. por Aristarco de Samos, aunque no recibió apoyo de otros astrónomos de la antigüedad.

No fue sino hasta el siglo XVI, durante el Renacimiento, que un modelo matemático completamente predictivo de un sistema heliocéntrico fue presentado por el matemático, astrónomo y clérigo católico polaco Nicolás Copérnico, con la publicación en 1543 del libro De Revolutionibus Orbium Coelestium. Esto marcó el inicio de lo que se conoce en Historia de la ciencia como Revolución copernicana. En el siglo siguiente, Johannes Kepler trabajó y expandió este modelo para incluir órbitas elípticas, sus trabajos fueron apoyado por observaciones hechas con un telescopio que fueron presentadas por Galileo Galilei.

Con las observaciones de William Herschel, Bessel y otros, los astrónomos realizaron finalmente que el Sol no se encuentra en el centro del universo; en la década de 1920, Edwin Hubble demostró que formaba parte de un complejo aún mayor: la galaxia (la Vía Láctea), y que esta era tan sólo una entre miles de millones de galaxias más.

Pedia: TXT_KEY_TECH_GLAS3_PEDIA (Tech)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Around 50 BC, Phoenician craftsmen in the city of Sidon invented glassblowing. This allowed for the production of larger quantities of goods in a shorter time. Glass quickly spread throughout the Roman Empire. The simple instrument, an iron tube about 1 meter long and 1 cm in diameter, helped to blow the molten glass into a hollow form. This blowpipe has been used unchanged in glassmaking for 2000 years. The new technique also made it possible, for the first time, to produce transparent glass. This is only possible if the glass does not come into contact with cooler foreign objects at the moment of solidification. Otherwise, a layer of prematurely solidified glass forms at the points of contact, which has a different refractive index than the interior of the glass. With glassblowing, such contact can be avoided, and the blown glass remains fire-clean. Meanwhile, glassmakers had also learned to improve the composition of the melt to achieve greater purity of the raw materials.
Vers 50 av. J.-C., des artisans phéniciens de la ville de Sidon inventèrent le soufflage du verre. Cette technique permit de produire de plus grandes quantités de marchandises en moins de temps. Le verre se répandit rapidement dans tout l'Empire romain. L'instrument, un simple tube de fer d'environ un mètre de long et un centimètre de diamètre, permettait de souffler le verre en fusion dans un moule creux. Cette canne de soufflage est restée inchangée pendant 2 000 ans. Cette nouvelle technique permit également, pour la première fois, de produire du verre transparent. Ceci n'est possible que si le verre n'entre pas en contact avec des corps étrangers plus froids au moment de sa solidification. Autrement, une couche de verre solidifié prématurément se forme aux points de contact, avec un indice de réfraction différent de celui du cœur du verre. Le soufflage permet d'éviter ce contact et le verre soufflé reste parfaitement propre. Parallèlement, les verriers avaient également appris à améliorer la composition du verre en fusion afin d'obtenir une plus grande pureté des matières premières.
Um 50 v. Chr. erfanden phönizische Handwerker in der Stadt Sidon das Glasblasen. Jetzt konnte man in kürzerer Zeit eine größere Menge von Waren herstellen. Rasch verbreitete sich Glas im ganzen Römischen Reich. Das einfache Instrument, ein etwa 1 Meter langes Eisenrohr mit 1 cm durchmesser, half, die Glasschmelze zu einem Hohlkörpern aufzublasen.Im Glasmacherhandwerk wird dieses Blasrohr seit nunmehr 2000 Jahren unverändert verwendet. Die neue Technik erlaubte es auch erstmals, durchsichtiges Glas herzustellen. Das gelingt nur, wenn das Glas im Augenblick der Erstarrung nicht mit kühleren Fremdkörpern in Berührung kommt. Andernfalls bildet sich an den Berührungsstellen eine Schicht vorzeitig erstarrten Glases, die eine andere Lichtbrechung als das Glasinnere hat. Beim Glasblasen können solche Berührungen vermieden werden, das geblasene Glas bleibt feuerblank. Man hatte inzwischen auch gelernt, die Gemengezusammenstellung für die Schmelze zu verbessern um eine größere Reinheit der Rohstoffe zu erreichen.
Intorno al 50 a.C., gli artigiani fenici della città di Sidone inventarono la soffiatura del vetro. Ciò permise la produzione di maggiori quantità di merci in tempi più brevi. Il vetro si diffuse rapidamente in tutto l'Impero Romano. Il semplice strumento, un tubo di ferro lungo circa 1 metro e con un diametro di 1 cm, serviva a soffiare il vetro fuso in una forma cava. Questo cannello è stato utilizzato senza modifiche nella produzione del vetro per 2000 anni. La nuova tecnica permise anche, per la prima volta, di produrre vetro trasparente. Ciò è possibile solo se il vetro non entra in contatto con oggetti esterni più freddi al momento della solidificazione. Altrimenti, nei punti di contatto si forma uno strato di vetro solidificato prematuramente, che ha un indice di rifrazione diverso dall'interno del vetro. Con la soffiatura del vetro, tale contatto può essere evitato e il vetro soffiato rimane pulito. Nel frattempo, i vetrai avevano anche imparato a migliorare la composizione della massa fusa per ottenere una maggiore purezza delle materie prime.
Se denomina vidrio soplado a una técnica de fabricación de objetos de vidrio mediante la creación de burbujas en el vidrio fundido. Estas burbujas se obtienen inyectando aire dentro de una pieza de material a través de un largo tubo metálico, bien por medio de una máquina o bien de forma artesanal, soplando por el otro extremo, un sistema parecido al que se utiliza para hacer de las pompas jabón.

Su primer uso, que se remonta a tiempos muy antiguos, era para objetos de bisutería. Añadiéndole diversos minerales durante el fundido se obtenían cuentas de diferentes colores, tamaños y formas

Se desconoce con precisión el origen de esta técnica, los datos más antiguos conocidos se remontan a la zona de Siria, hacia el Siglo I a. C., difundiéndose por todo el Mediterráneo, a través del Imperio Romano.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_VOLKSVERSAMMLUNG_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The popular assembly is the public gathering of the citizens of a state and originated in ancient Greece, particularly in the 5th century BC in city-states like Athens, where all full citizens regularly decided on state affairs. In the Roman Republic, traditionally dated from 509 to 27 BC, three forms existed: the Comitia Centuriata, an assembly of all citizens structured like a military, its structure based on the military reforms of the 6th century BC; the Comitia Populi Tributa, organized according to 35 tribes from the 4th century BC onward; and the Concilium Plebis, reserved exclusively for plebeians from 494 BC onward. These bodies combined legislative, judicial, and electoral powers, while the Senate formally acted only in an advisory capacity. The Comitia Centuriata elected high officials and decided on important state matters, while the Comitia Populi Tributa elected, among others, aediles, quaestors, and military tribunes and conducted legal proceedings until Sulla established permanent courts in 82 BC. The Concilium Plebis, convened by the tribunes of the plebs, was the most important plebeian legislative body and elected plebeian officials; its resolutions, the plebiscites, acquired full legal force no later than with the Lex Hortensia of 287 BC.
L'assemblée populaire est la réunion publique des citoyens d'un État. Elle trouve son origine dans la Grèce antique, notamment au Ve siècle avant J.-C., dans les cités-États comme Athènes, où tous les citoyens de plein droit décidaient régulièrement des affaires de l'État. Sous la République romaine, traditionnellement datée de 509 à 27 avant J.-C., trois formes existaient : les comices centuriates, assemblée de tous les citoyens structurée comme une armée, son organisation étant basée sur les réformes militaires du VIe siècle avant J.-C. ; les comices populaires tributaires, organisées selon 35 tribus à partir du IVe siècle avant J.-C. ; et le conseil de la plèbe, réservé exclusivement aux plébéiens à partir de 494 avant J.-C. Ces organes cumulaient les pouvoirs législatif, judiciaire et électoral, tandis que le Sénat n'avait formellement qu'un rôle consultatif. Les comices centuriates élisaient les hauts fonctionnaires et décidaient des affaires d'État importantes, tandis que les comices populaires tributaires élisaient, entre autres, les édiles, les questeurs et les tribuns militaires et menaient les procédures judiciaires jusqu'à ce que Sylla établisse des tribunaux permanents en 82 avant J.-C. Le Concilium Plebis, convoqué par les tribuns de la plèbe, était le plus important organe législatif plébéien et élisait les fonctionnaires plébéiens ; ses résolutions, les plébiscites, n'ont acquis pleine force légale qu'avec la Lex Hortensia de 287 av. J.-C.
Die Volksversammlung ist die öffentliche Zusammenkunft der Bürger eines Staates und hat ihren Ursprung im antiken Griechenland, besonders im 5. Jahrhundert v. Chr. in den Stadtstaaten wie Athen, wo alle Vollbürger regelmäßig über staatliche Angelegenheiten entschieden. In der Römischen Republik, die traditionell von 509 bis 27 v. Chr. datiert wird, existierten drei Formen: die Comitia Centuriata als heeresähnlich gegliederte Versammlung aller Bürger, deren Struktur auf die Heeresreformen des 6. Jahrhunderts v. Chr. zurückgeht; die Comitia Populi Tributa, die seit dem 4. Jahrhundert v. Chr. nach 35 Stämmen organisiert waren; sowie das Concilium Plebis, das seit 494 v. Chr. ausschließlich den Plebejern vorbehalten war. Diese Körperschaften vereinten Gesetzgebung, Rechtsprechung und Wahlen, während der Senat formal nur beratend tätig war. Die Comitia Centuriata wählten hohe Beamte und entschieden über wichtige Staatsfragen, die Comitia Populi Tributa wählten unter anderem Aedile, Quaestoren und Militärtribunen und führten Gerichtsverfahren durch, bis Sulla im Jahr 82 v. Chr. feste Gerichtshöfe einrichtete. Das Concilium Plebis, einberufen durch die Volkstribunen, war die wichtigste plebejische Legislative und wählte plebejische Amtsträger; seine Beschlüsse, die Plebiszite, erhielten spätestens mit dem Gesetz Lex Hortensia von 287 v. Chr. volle Gesetzeskraft.
L'assemblea popolare è la riunione pubblica dei cittadini di uno stato e ha avuto origine nell'antica Grecia, in particolare nel V secolo a.C. nelle città-stato come Atene, dove tutti i cittadini a pieno titolo decidevano regolarmente sugli affari di stato. Nella Repubblica Romana, tradizionalmente datata dal 509 al 27 a.C., esistevano tre forme: i Comizi Centuriati, un'assemblea di tutti i cittadini strutturata come un esercito, la cui struttura si basava sulle riforme militari del VI secolo a.C.; i Comizi Populi Tributi, organizzati secondo 35 tribù a partire dal IV secolo a.C.; e il Concilio Plebide, riservato esclusivamente ai plebei dal 494 a.C. in poi. Questi organi combinavano poteri legislativi, giudiziari ed elettorali, mentre il Senato agiva formalmente solo in veste consultiva. I Comitia Centuriata eleggevano gli alti funzionari e decidevano sulle questioni statali più importanti, mentre i Comitia Populi Tributa eleggevano, tra gli altri, edili, questori e tribuni militari e gestivano i procedimenti giudiziari fino a quando Silla non istituì tribunali permanenti nell'82 a.C. Il Concilium Plebis, convocato dai tribuni della plebe, era il più importante organo legislativo plebeo ed eleggeva i funzionari plebei; le sue risoluzioni, i plebisciti, acquisirono piena forza di legge non più tardi con la Lex Hortensia del 287 a.C.
La asamblea popular es la reunión pública de los ciudadanos de un estado y se originó en la antigua Grecia, particularmente en el siglo V a. C. en ciudades-estado como Atenas, donde todos los ciudadanos de pleno derecho decidían regularmente sobre los asuntos de Estado. En la República Romana, tradicionalmente datada entre el 509 y el 27 a. C., existieron tres formas: la Comitia Centuriata, una asamblea de todos los ciudadanos con estructura militar, basada en las reformas militares del siglo VI a. C.; la Comitia Populi Tributa, organizada según 35 tribus desde el siglo IV a. C. en adelante; y el Concilium Plebis, reservado exclusivamente para los plebeyos desde el 494 a. C. en adelante. Estos órganos combinaban poderes legislativos, judiciales y electorales, mientras que el Senado actuaba formalmente solo como órgano consultivo. La Comitia Centuriata elegía a los altos funcionarios y decidía sobre asuntos importantes del Estado, mientras que la Comitia Populi Tributa elegía, entre otros, a ediles, cuestores y tribunos militares, y llevaba a cabo procedimientos legales hasta que Sila estableció tribunales permanentes en el 82 a. C. El Concilium Plebis, convocado por los tribunos de la plebe, era el órgano legislativo plebeyo más importante y elegía a los funcionarios plebeyos; sus resoluciones, los plebiscitos, adquirieron plena fuerza legal a más tardar con la Lex Hortensia del 287 a. C.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_ARISTOKRATIE_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Aristocracy, Greek aristokrata, from aristos (excellent), and kratos (power), is a form of government in which the best qualified citizens rule. The term was derived from the Greek aristokratia, meaning "rule of the best. The concept evolved in Ancient Greece, whereby a council of famous citizens was commonly used and contrasted with "direct monarchy" in which an individual king held the power. The Ancient Greeks did not like the concept of monarchy, and as their democratic system fell, aristocracy was upheld. The term "aristocracy" was first given in Athens to young citizens (the men of the ruling class) who led armies from the front line. Because military bravery was highly regarded as a virtue in ancient Greece, it was assumed that the armies were being led by "the best". From the ancient Greeks, the term passed on to the European Middle Ages for a similar hereditary class of military leaders often referred to as the "nobility". As in Greece, this was a class of privileged men and women whose familial connections to the regional armies allowed them to present themselves as the most "noble" or "best." In Rome, The Republic consisted of an aristocracy as well as consuls, a senate, and a tribal assembly. The Republic ended with the death of Julius Caesar on March 15, 44 BC. Later, aristocracies primarily consisted of an elite aristocratic class, privileged by birth and often by wealth. Since the French Revolution, aristocracy has generally been contrasted with democracy, in which all citizens hold some form of political power. However this distinction is oversimplified.
Dans l'histoire des idées, le terme " aristocratie " désigne le gouvernement d'un groupe restreint, c'est-à-dire un petit nombre d'individus exceptionnellement compétents occupant des postes de direction politique, même si la nature de leurs compétences n'est pas précisément définie. Le sens originel du mot est " gouvernement des meilleurs ". En pratique politique, appartenir aux meilleurs était généralement assimilé à l'appartenance à la noblesse, raison pour laquelle, depuis l'Antiquité, l'aristocratie a été comprise comme le gouvernement de la noblesse. Dans la littérature historique, le terme " aristocratie " est souvent employé comme synonyme de " noblesse ", désignant l'ensemble des nobles d'une zone géographique donnée. Au Moyen Âge, il ne faisait généralement pas référence à des avantages particuliers, mais plutôt à la lignée familiale et à l'appartenance à un groupe social fixe. Pour Platon, l'aristocratie est le gouvernement idéal des meilleurs, orienté vers le bien commun. À l'instar de l'oligarchie, elle relève de la catégorie des gouvernements exercés par une minorité, l'oligarchie étant définie comme une forme de gouvernement centrée sur l'intérêt personnel d'une minorité. Cette idée fut initialement développée par son élève Aristote, puis par l'historien grec Polybe (env. 200 av. J.-C. - env. 118 av. J.-C.). Fondamentalement, depuis Platon, la théorie politique soutient que toute forme de gouvernement orientée vers le bien commun (monarchie, aristocratie, démocratie) a un pendant dégénéré, orienté uniquement vers les intérêts des dirigeants (tyrannie, oligarchie, ochlocratie). Cette théorie des formes constitutionnelles est issue de l'observation et de l'analyse de la vie politique des cités-États de la Grèce antique. Or, empiriquement, les auteurs ont principalement constaté l'existence de formes hybrides.
Der Begriff Aristokratie bezeichnet in der ideengeschichtlichen Forschung die Herrschaft einer Gruppe weniger Auserwählter, das heißt dass eine relativ kleine Zahl besonders befähigter Individuen politische Leitungsfunktionen wahrnimmt, wobei die Art der Befähigung nicht näher bestimmt ist. Die ursprüngliche Wortbedeutung ist Herrschaft der Besten. In der politischen Wirklichkeit wurde die Eigenschaft zu den Besten zu gehören meist mit der Zugehörigkeit zu einer adligen Oberschicht gleichgesetzt, weshalb man unter Aristokratie seit der Antike die Herrschaft des Adels verstand. In der historischen Literatur wird der Begriff Aristokratie oft synonym zu Adel als der Gesamtheit aller Adligen in einem bestimmten geografischen Bereich verwendet. Im Mittelalter werden darunter zumeist keine merklichen Vorzüge, sondern die familiäre Abstammung und die Zugehörigkeit zu einer festen sozialen Gruppe verstanden. Die Aristokratie bei Platon ist die am Gemeinwohl orientierte idealtypische Herrschaft der Besten. Sie fällt wie die Oligarchie unter die Herrschaft der Wenigen, wobei die Oligarchie als die am Eigennutz Weniger ausgerichtete Herrschaftsform definiert ist. Diese Idee wurde zunächst von seinem Schüler Aristoteles und später vom griechischen Historiker Polybios (um 200 v. Chr. bis etwa 118 v. Chr.) weiterentwickelt. Grundsätzlich bestand in der Staatstheorie seit Platon die Idee, dass jede am Gemeinwohl orientierte Herrschaftsform (Monarchie [auch: Basileia], Aristokratie, Demokratie) ein entartetes, nur an den Interessen der Herrschenden orientiertes Gegenstück hat (Tyrannis, Oligarchie, Ochlokratie). Diese Theorie der Verfassungsformen ist aus der Beobachtung und Analyse der Politik antiker griechischer Stadtstaaten abstrahiert. Empirisch haben die Autoren dagegen vor allem Mischformen gefunden.
Nella storia delle idee, il termine aristocrazia si riferisce al governo di un gruppo selezionato, ovvero a un numero relativamente ristretto di individui eccezionalmente capaci che detengono posizioni di leadership politica, sebbene la natura delle loro capacità non sia definita con precisione. Il significato originario della parola è "governo dei migliori". Nella pratica politica, appartenere ai migliori era solitamente equiparato all'appartenenza a una classe nobiliare superiore, motivo per cui, fin dall'antichità, l'aristocrazia è stata intesa come il governo della nobiltà. Nella letteratura storica, il termine aristocrazia è spesso usato come sinonimo di nobiltà, riferendosi all'insieme di tutti i nobili di una specifica area geografica. Nel Medioevo, generalmente non si riferiva a particolari vantaggi, bensì alla discendenza familiare e all'appartenenza a un gruppo sociale definito. Per Platone, l'aristocrazia è l'ideale tipico del governo dei migliori, orientato al bene comune. Come l'oligarchia, rientra nella categoria del governo dei pochi, essendo l'oligarchia definita come una forma di governo incentrata sull'interesse personale di pochi. Quest'idea fu inizialmente sviluppata dal suo allievo Aristotele e successivamente dallo storico greco Polibio (circa 200 a.C. - circa 118 a.C.). Fondamentalmente, fin dai tempi di Platone, la teoria politica ha sostenuto l'idea che ogni forma di governo orientata al bene comune (monarchia [anche: basileia], aristocrazia, democrazia) abbia una controparte degenerata orientata unicamente agli interessi dei governanti (tirannia, oligarchia, oclocrazia). Questa teoria delle forme costituzionali è astratta dall'osservazione e dall'analisi della politica delle antiche città-stato greche. Empiricamente, tuttavia, gli autori hanno riscontrato principalmente forme ibride.
Etimológicamente la palabra aristocracia significa gobierno de los mejores (del griego aristokratía, de aristos excelente, y kratos, poder)

La aristocracia existía en la Antigua Atenas, con anterioridad al periodo de las guerras persas del siglo V a.C., y en Esparta, prácticamente durante toda su historia. Lo mismo ocurrió en la Antigua Roma durante el periodo de la República romana, desde el siglo VI hasta el I a. C. Durante el periodo Heian (794-1185), Japón era una aristocracia de hecho, con unos cuantos miembros de la alta nobleza (la mayoría de un solo clan, el Fujiwara) gobernando en nombre de emperadores títeres.

Platón y Aristóteles emplearon la palabra en su sentido original. Para Platón, los mejores eran los filósofos, buscadores de la verdad y de un claro sistema ético. Aristóteles, distinguió la aristocracia de la monarquía, gobierno de uno solo, y de la democracia, gobierno del pueblo. En la teoría aristotélica, los pocos ejercen el poder en beneficio del todo. Cuando no lo hacen así, la aristocracia se convierte en oligarquía, gobierno de facción. Más allá de su sentido originario, para griegos y romanos las aristocracias fueron clases sociales bien definidas, que ejercían el poder o se empeñaban en manejarlo detrás de la escena.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_OLIGARCHIE_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Oligarchy (from Greek, oligarkha) is a form of power structure in which power effectively rests with a small number of people. These people could be distinguished by royalty, wealth, family ties, corporate, or military control. The word oligarchy is from the Greek words olgos (a few) and the verb archo (to rule, to govern, to command). Such states are often controlled by a few prominent families who pass their influence from one generation to the next. Throughout history, some oligarchies have been tyrannical, relying on public servitude to exist, although others have been relatively benign. Aristotle pioneered the use of the term as a synonym for rule by the rich, for which the exact term is plutocracy, but oligarchy is not always a rule by wealth, as oligarchs can simply be a privileged group, and do not have to be connected by bloodlines as in a monarchy. Some city-states from ancient Greece were oligarchies. Especially during the Fourth Century BC, after the restoration of democracy from oligarchical coups, the Athenians used the drawing of lots for selecting government officers in order to counteract what the Athenians acutely saw as a tendency toward oligarchy in government if a professional governing class were allowed to use their skills for their own benefit. They drew lots from large groups of adult volunteers as a selection technique for civil servants performing judicial, executive, and administrative functions (archai, boule, and heliastai). They even used lots for very important posts, such as judges and jurors in the political courts (nomothetai), which had the power to overrule the Assembly.
Dans la théorie constitutionnelle classique (antique), l'oligarchie est considérée comme une dégénérescence de l'aristocratie. Afin de la distinguer de cette acception et de revenir au sens originel du terme, on emploie aujourd'hui le terme quasi synonyme d'oligocratie. Pour Platon (427-347 av. J.-C.), l'oligarchie est le pouvoir illégitime des riches, uniquement préoccupés par leurs propres intérêts. À l'instar de l'aristocratie, elle relève de la catégorie des pouvoirs exercés par une minorité, bien que l'aristocratie soit perçue comme une forme de gouvernement fondée sur le droit et orientée vers le bien commun. Cette idée fut développée plus avant par son disciple Aristote (384-324 av. J.-C.), puis par l'historien grec Polybe (env. 200 av. J.-C. - env. 118 av. J.-C.). Depuis Platon, la théorie politique antique a fondamentalement soutenu l'idée que toute forme de gouvernement orientée vers le bien commun (monarchie, aristocratie, démocratie) possède un pendant dégénéré centré uniquement sur les intérêts des dirigeants (tyrannie, oligarchie, ochlocratie). Partant du constat que ces six formes fondamentales de gouvernement sont nécessairement instables, Polybe, en particulier, a développé le concept de cycle des constitutions, qui établit des liens entre ces formes de gouvernement.
Die Oligarchie ist in der klassischen (antiken) Verfassungslehre die Entartung der Aristokratie. Zur Abgrenzung von dieser Bedeutung und in Besinnung auf den eigentlichen Wortsinn wird heute auch der an sich gleichbedeutende Begriff Oligokratie verwendet. Die Oligarchie bei Platon (427-347 v. Chr.) ist die gesetzlose Herrschaft der Reichen, die nur an ihrem Eigennutz interessiert sind. Sie fällt wie die Aristokratie unter die Herrschaft der Wenigen, wobei die Aristokratie als gesetzmäßige, am Gemeinwohl ausgerichtete Herrschaft gilt. Diese Idee wurde zunächst von seinem Schüler Aristoteles (384-324 v. Chr.), und später vom griechischen Historiker Polybios (um 200 v. Chr.-etwa 118 v. Chr.) weiterentwickelt. Grundsätzlich bestand in der antiken Staatstheorie seit Platon die Idee, dass jede am Gemeinwohl orientierte Herrschaftsform (Monarchie (auch: Basileia), Aristokratie, Demokratie) ein entartetes, nur an den Interessen der Herrschenden orientiertes Gegenstück hat (Tyrannis, Oligarchie, Ochlokratie). Aus der Erkenntnis heraus, dass diese sechs Grundformen der Verfassungen notwendigerweise instabil sind, hat vor allem Polybios die Idee des Verfassungskreislaufs entwickelt, die diese Herrschaftsformen zueinander in Beziehung setzt.
Nella teoria costituzionale classica (antica), l'oligarchia rappresenta la degenerazione dell'aristocrazia. Per distinguerla da questo significato e per tornare al senso originario del termine, oggi si usa anche il termine essenzialmente sinonimo di oligocrazia. Per Platone (427-347 a.C.), l'oligarchia è il governo senza legge dei ricchi, interessati unicamente al proprio tornaconto. Come l'aristocrazia, rientra nella categoria del governo dei pochi, sebbene l'aristocrazia sia considerata una forma di governo basata sulla legge e orientata al bene comune. Questa idea fu ulteriormente sviluppata dapprima dal suo allievo Aristotele (384-324 a.C.) e successivamente dallo storico greco Polibio (c. 200 a.C.-c. 118 a.C.). Fin dai tempi di Platone, la teoria politica antica ha fondamentalmente sostenuto l'idea che ogni forma di governo orientata al bene comune (monarchia, aristocrazia, democrazia) abbia una controparte degenerata focalizzata esclusivamente sugli interessi dei governanti (tirannia, oligarchia, oclocrazia). Partendo dal presupposto che queste sei forme di governo di base siano necessariamente instabili, Polibio, in particolare, ha sviluppato il concetto di ciclo delle costituzioni, che mette in relazione queste forme di governo tra loro.
La oligarquía, en ciencia política, es una forma de gobierno en la que el poder supremo está en manos de unas pocas personas. Los escritores políticos de la antigua Grecia emplearon el término para designar la forma degenerada y negativa de aristocracia (literalmente, gobierno de los mejores). Estrictamente, la oligarquía surgirá cuando la sucesión de un sistema aristocrático se perpetúe por transferencia sanguínea o mítica, sin que las cualidades éticas y de dirección de los mejores surjan como mérito reconocido por la comunidad, siendo esta definición muy cercana a la de monarquía y más todavía a la de nobleza.

Los oligarcas dueños de propiedades, de tierras o de grandes acumulaciones de dinero, son poseedores de fuerza en la dirección política gracias a sus fuertes influencias económicas. Poseen estándares éticos posiblemente dudosos, con diversos medios de legitimación, que tienen como piso el poder acumulado y el símbolo histórico que haya significado la sucesión que les dio fuerza.

La oligarquía es un grupo minoritario de personas, pertenecientes a una misma clase social, generalmente con gran poder e influencia, que dirige y controla una colectividad o institución.

Los gobiernos oligárquicos, y la oligarquía como tal, tienen una historia antiquísima, casi desde el comienzo de las estructuraciones sociales de los primeros seres humanos. Aunque como tal se ha usado para adjetivar diversos sistemas sociales, sin que este apelativo fuera más allá de una calificación del sistema político.

Escritores políticos de la Antigua Grecia como Platón ya citan en su época gobiernos oligarcas como el de los Treinta Tiranos, gobernantes en la propia Atenas del fílósofo. El sistema oligárquico gobernante tras la democracia, fue derrocado para volver a implantarla en la Atenas de la época.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_BLUTRECHT_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Blood law does not refer to ius sanguinis (Latin: right of blood), which is a social policy by which citizenship is not determined by place of birth, but by having parents who are citizens of the nation, but rather means the most primitive form of judicial relation: blood feud, vendetta, vengeance, barbarism, self-administered justice.
Le droit du sang ne fait pas référence au ius sanguinis (latin : droit du sang), qui est une politique sociale selon laquelle la citoyenneté n'est pas déterminée par le lieu de naissance, mais par le fait d'avoir des parents citoyens de la nation, mais plutôt à la forme la plus primitive de relation judiciaire : la vendetta, la vengeance, la barbarie, la justice auto-administrée.
Mit Blutrecht ist nicht das ius sanguinis (lateinisch = Recht des Blutes) gemeint, also das Rechtsprinzip, nach dem ein Staat seine Staatsbürgerschaft an Kinder gemäß der Abstammung und nicht gemäß dem Geburtsort verleiht, sondern Blutrecht steht hier für die primitivste Stufe des Rechtsverhältnisses: Vendetta, Sühne, Feme, Barbarei, Selbstjustiz.
La legge del sangue non si riferisce allo ius sanguinis (latino: diritto di sangue), che è una politica sociale secondo la quale la cittadinanza non è determinata dal luogo di nascita, ma dall'avere genitori cittadini della nazione, bensì indica la forma più primitiva di rapporto giuridico: faida di sangue, vendetta, barbarie, giustizia sommaria.
Ley de sangre no se refiere a ius sanguinis (Latin: derecho de sangre), que es una política social por la cual la ciudadanía no está determinada por el lugar de nacimiento, sino teniendo padres que son ciudadanos de la nación, sino mas bien significa la forma más primitiva de relación judicial: reyerta familiar, vendetta, venganza, barbarismo, justicia por la propia mano.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_STANDRECHT_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In antiquity, there was no single, universally accepted concept of "martial law" in the modern sense, but various cultures had procedures that functionally achieved the same thing: a swift, often military-style special justice system operating outside of regular courts.

In ancient Greece, generals could exercise immediate punitive powers during times of war when there was imminent danger. This authority was particularly relevant in the classical wars of the 5th century BC, such as the Peloponnesian War (431-404 BC). Soldiers who refused orders or deserted could be executed without lengthy trials. This was based on the idea that in war, the security of the state took precedence over formal legal procedures.

Roman law contained several mechanisms similar to the later concept of martial law. Of particular importance was the coercitio, the coercive and punitive power of the magistrates. Consuls and praetors could take immediate action in crisis situations, including executions, if they perceived a threat to public order. A key element was the senatus consultum ultimum, first used in 121 BC, which ordered magistrates to "ensure that the state suffered no harm." This decree effectively suspended many civil rights and permitted action outside the regular court system.

Generals in war also possessed far-reaching punitive powers. During the major civil wars of the 1st century BC - for example, under Sulla (82 BC) or Caesar (49-44 BC) - opponents were often killed or proscribed without trial. These measures were politically motivated but functionally served the purpose of extraordinary emergency law.

In the provinces, the governor could also pass swift judgment when dealing with uprisings or serious crimes. Particularly in troubled regions like Judea in the 1st century AD, rapid executions took place without the aid of proper courts.
Dans l'Antiquité, il n'existait pas de concept unique et universellement accepté de " loi martiale " au sens moderne du terme. Cependant, diverses cultures disposaient de procédures qui, de fait, aboutissaient au même résultat : un système judiciaire spécial, rapide et souvent de type militaire, fonctionnant en dehors des tribunaux ordinaires.

Dans la Grèce antique, les généraux pouvaient exercer des pouvoirs punitifs immédiats en temps de guerre, lorsqu'un danger imminent menaçait. Cette autorité était particulièrement pertinente lors des guerres classiques du Ve siècle avant J.-C., comme la guerre du Péloponnèse (431-404 avant J.-C.). Les soldats qui désobéissaient aux ordres ou désertaient pouvaient être exécutés sans longs procès. Ce principe reposait sur l'idée qu'en temps de guerre, la sécurité de l'État primait sur les procédures juridiques formelles.

Le droit romain comportait plusieurs mécanismes similaires au concept ultérieur de loi martiale. La coercitio, pouvoir coercitif et punitif des magistrats, revêtait une importance particulière. Consuls et préteurs pouvaient agir immédiatement en cas de crise, y compris procéder à des exécutions, s'ils percevaient une menace pour l'ordre public. Un élément clé fut le senatus consultum ultimum, utilisé pour la première fois en 121 av. J.-C., qui ordonnait aux magistrats de " veiller à ce que l'État ne subisse aucun préjudice ". Ce décret suspendait de fait de nombreux droits civils et autorisait des actions en dehors du système judiciaire ordinaire.

En temps de guerre, les généraux disposaient également de pouvoirs punitifs étendus. Lors des grandes guerres civiles du Ier siècle av. J.-C. - par exemple, sous Sylla (82 av. J.-C.) ou César (49-44 av. J.-C.) - les opposants étaient souvent exécutés ou proscrits sans procès. Ces mesures, motivées par des considérations politiques, répondaient en réalité à l'objectif d'une loi d'urgence exceptionnelle.

Dans les provinces, le gouverneur pouvait également prononcer des jugements expéditifs en cas de soulèvements ou de crimes graves. Notamment dans les régions troublées comme la Judée au Ier siècle apr. J.-C., des exécutions sommaires avaient lieu sans l'intervention de tribunaux compétents.
In der Antike existierte kein einheitlicher Begriff "Standrecht" im modernen Sinn, doch verschiedene Kulturen kannten Verfahren, die funktional dasselbe leisteten: eine schnelle, oft militärisch geprägte Sonderjustiz ohne ordentliche Gerichte.

Im antiken Griechenland konnten Feldherren in Kriegszeiten unmittelbare Strafgewalt ausüben, wenn Gefahr im Verzug war. Diese Befugnis war besonders in den klassischen Kriegen des 5. Jahrhunderts v. Chr. relevant, etwa im Peloponnesischen Krieg (431-404 v. Chr.). Soldaten, die Befehle verweigerten oder desertierten, konnten ohne langes Verfahren hingerichtet werden. Dies beruhte auf der Vorstellung, dass im Krieg die Sicherheit des Staates Vorrang vor rechtsförmigen Verfahren hatte.

Im römischen Recht gab es mehrere Mechanismen, die dem späteren Standrecht ähnelten. Besonders wichtig war die coercitio, die Zwangs- und Strafgewalt der Magistrate. Konsuln und Prätoren konnten in Krisensituationen sofortige Maßnahmen ergreifen, einschließlich Hinrichtungen, wenn sie die öffentliche Ordnung bedroht sahen. Ein zentraler Punkt war der senatus consultum ultimum, erstmals 121 v. Chr. angewandt, der den Magistraten "dafür Sorge zu tragen" befahl, dass der Staat keinen Schaden nehme. Dieses Dekret setzte faktisch viele Bürgerrechte außer Kraft und erlaubte ein Vorgehen ohne reguläre Gerichte.

Auch Feldherren im Krieg hatten weitreichende Strafgewalt. Während der großen Bürgerkriege des 1. Jahrhunderts v. Chr. - etwa unter Sulla (82 v. Chr.) oder Caesar (49-44 v. Chr.) - wurden Gegner oft ohne Verfahren getötet oder proskribiert. Diese Maßnahmen waren politisch motiviert, erfüllten aber funktional die Rolle eines außerordentlichen Notrechts.

In den Provinzen konnte der Statthalter ebenfalls rasch urteilen, wenn er Aufstände oder schwere Verbrechen ahndete. Besonders in unruhigen Regionen wie Judäa im 1. Jahrhundert n. Chr. kam es zu schnellen Exekutionen, die ohne ordentliche Gerichte stattfanden.
Nell'antichità non esisteva un concetto unico e universalmente accettato di "legge marziale" nel senso moderno del termine, ma diverse culture avevano procedure che, di fatto, raggiungevano lo stesso obiettivo: un sistema giudiziario speciale, rapido e spesso di stampo militare, che operava al di fuori dei tribunali ordinari.

Nell'antica Grecia, i generali potevano esercitare poteri punitivi immediati in tempo di guerra, in presenza di un pericolo imminente. Tale autorità era particolarmente rilevante nelle guerre classiche del V secolo a.C., come la guerra del Peloponneso (431-404 a.C.). I soldati che si rifiutavano di obbedire agli ordini o disertavano potevano essere giustiziati senza lunghi processi. Questo principio si basava sull'idea che, in guerra, la sicurezza dello Stato avesse la precedenza sulle procedure legali formali.

Il diritto romano prevedeva diversi meccanismi simili al successivo concetto di legge marziale. Di particolare importanza era la coercitio, il potere coercitivo e punitivo dei magistrati. Consoli e pretori potevano intervenire immediatamente in situazioni di crisi, comprese le esecuzioni, se percepivano una minaccia all'ordine pubblico. Un elemento chiave fu il senatus consultum ultimum, utilizzato per la prima volta nel 121 a.C., che ordinava ai magistrati di "garantire che lo Stato non subisse alcun danno". Questo decreto sospendeva di fatto molti diritti civili e consentiva azioni al di fuori del normale sistema giudiziario.

I generali in guerra possedevano anche ampi poteri punitivi. Durante le principali guerre civili del I secolo a.C. - ad esempio, sotto Silla (82 a.C.) o Cesare (49-44 a.C.) - gli oppositori venivano spesso uccisi o proscritti senza processo. Queste misure erano motivate politicamente, ma funzionalmente servivano allo scopo di una legge straordinaria in caso di emergenza.

Nelle province, il governatore poteva anche emettere sentenze rapide in caso di rivolte o crimini gravi. In particolare nelle regioni travagliate come la Giudea nel I secolo d.C., le esecuzioni rapide avvenivano senza l'ausilio di tribunali regolari.
En la antigüedad, no existía un concepto único y universalmente aceptado de "ley marcial" en el sentido moderno, pero diversas culturas contaban con procedimientos que, en la práctica, lograban lo mismo: un sistema de justicia especial, rápido y a menudo de corte militar, que operaba al margen de los tribunales ordinarios.

En la antigua Grecia, los generales podían ejercer poderes punitivos inmediatos en tiempos de guerra cuando existía un peligro inminente. Esta autoridad fue particularmente relevante en las guerras clásicas del siglo V a. C., como la Guerra del Peloponeso (431-404 a. C.). Los soldados que se negaban a obedecer órdenes o desertaban podían ser ejecutados sin largos juicios. Esto se basaba en la idea de que, en la guerra, la seguridad del Estado primaba sobre los procedimientos legales formales.

El derecho romano contenía varios mecanismos similares al posterior concepto de ley marcial. De particular importancia era la coercitio, el poder coercitivo y punitivo de los magistrados. Los cónsules y pretores podían tomar medidas inmediatas en situaciones de crisis, incluyendo ejecuciones, si percibían una amenaza al orden público. Un elemento clave fue el senatus consultum ultimum, utilizado por primera vez en el 121 a. C., que ordenaba a los magistrados "garantizar que el Estado no sufriera ningún daño". Este decreto suspendió de hecho muchos derechos civiles y permitió actuar fuera del sistema judicial ordinario.

Los generales en tiempos de guerra también poseían amplios poderes punitivos. Durante las principales guerras civiles del siglo I a. C. - por ejemplo, bajo el reinado de Sila (82 a. C.) o César (49-44 a. C.) - , los opositores a menudo eran asesinados o proscritos sin juicio. Estas medidas tenían motivaciones políticas, pero en la práctica cumplían el propósito de una ley de emergencia extraordinaria.

En las provincias, el gobernador también podía dictar sentencias rápidas al tratar con levantamientos o delitos graves. Particularmente en regiones conflictivas como Judea en el siglo I d. C., se llevaban a cabo ejecuciones sumarias sin la intervención de tribunales adecuados.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_BUERGERRECHT_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Citizenship in antiquity was a privileged status reserved for a limited group. In Greece, particularly in 5th-century BC Athens, only male citizens were allowed to participate in political life, while women, foreigners, and slaves were excluded. In Rome, citizenship had been an important legal instrument since the 5th century BC, granting the right to vote, property rights, and special legal protections. After the Social War, almost all free Italians received citizenship in 90 BC, and in 212 AD, Emperor Caracalla finally granted it to all free inhabitants of the empire.
Dans l'Antiquité, la citoyenneté était un statut privilégié réservé à un groupe restreint. En Grèce, et plus particulièrement à Athènes au Ve siècle avant J.-C., seuls les citoyens de sexe masculin étaient autorisés à participer à la vie politique, tandis que les femmes, les étrangers et les esclaves en étaient exclus. À Rome, la citoyenneté constituait un instrument juridique important depuis le Ve siècle avant J.-C., conférant le droit de vote, le droit de propriété et des protections juridiques spécifiques. Après la guerre sociale, la quasi-totalité des Italiens libres obtinrent la citoyenneté en 90 avant J.-C., et en 212 après J.-C., l'empereur Caracalla l'accorda finalement à tous les habitants libres de l'empire.
Das Bürgerrecht in der Antike war ein privilegierter Status, der nur einer begrenzten Gruppe zustand. In Griechenland, besonders im Athen des 5. Jh. v. Chr., durften nur männliche Vollbürger politisch mitbestimmen, während Frauen, Fremde und Sklaven ausgeschlossen waren. In Rom war das Bürgerrecht seit dem 5. Jh. v. Chr. ein wichtiges Rechtsinstrument mit Wahlrecht, Eigentumsrechten und besonderem Rechtsschutz. Nach dem Bundesgenossenkrieg erhielten 90 v. Chr. fast alle freien Italiener das Bürgerrecht, und 212 n. Chr. verlieh Kaiser Caracalla es schließlich allen freien Bewohnern des Reiches.
Nell'antichità, la cittadinanza era uno status privilegiato riservato a un gruppo ristretto. In Grecia, in particolare nell'Atene del V secolo a.C., solo i cittadini maschi potevano partecipare alla vita politica, mentre donne, stranieri e schiavi ne erano esclusi. A Roma, la cittadinanza era stata un importante strumento giuridico fin dal V secolo a.C., garantendo il diritto di voto, i diritti di proprietà e speciali tutele legali. Dopo la Guerra Sociale, quasi tutti gli italiani liberi ottennero la cittadinanza nel 90 a.C., e nel 212 d.C. l'imperatore Caracalla la concesse infine a tutti gli abitanti liberi dell'impero.
En la antigüedad, la ciudadanía era un estatus privilegiado reservado a un grupo reducido. En Grecia, particularmente en la Atenas del siglo V a. C., solo los ciudadanos varones podían participar en la vida política, mientras que las mujeres, los extranjeros y los esclavos estaban excluidos. En Roma, la ciudadanía había sido un importante instrumento legal desde el siglo V a. C., otorgando el derecho al voto, derechos de propiedad y protecciones legales especiales. Tras la Guerra Social, casi todos los italianos libres recibieron la ciudadanía en el año 90 a. C., y en el año 212 d. C., el emperador Caracalla finalmente la concedió a todos los habitantes libres del imperio.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_VOELKERRECHT_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In antiquity, international law was not based on fixed statutes, but rather on customs and religious norms. In the Greek world of the 5th and 4th centuries BC, rules such as the inviolability of ambassadors, the observance of treaties, and the sacred binding of oaths prevailed. Violations were considered political and religious injustices.

With the rise of Rome from the 3rd century BC onward, the ius gentium emerged, a pragmatic "law of peoples" applied to dealings with non-citizens. It regulated trade, treaties, and diplomatic relations, but remained heavily influenced by Roman power politics. Treaties could be unilaterally dictated, and the right to wage war was interpreted broadly.
Dans l'Antiquité, le droit international ne reposait pas sur des statuts fixes, mais plutôt sur les coutumes et les normes religieuses. Dans le monde grec des Ve et IVe siècles avant J.-C., des règles telles que l'inviolabilité des ambassadeurs, le respect des traités et le caractère sacré des serments étaient en vigueur. Les violations étaient considérées comme des injustices politiques et religieuses.

Avec l'essor de Rome à partir du IIIe siècle avant J.-C., le ius gentium, un " droit des gens " pragmatique appliqué aux relations avec les non-citoyens, a émergé. Il réglementait le commerce, les traités et les relations diplomatiques, mais restait fortement influencé par les jeux de pouvoir romains. Les traités pouvaient être imposés unilatéralement et le droit de faire la guerre était interprété de manière extensive.
In der Antike beruhte das Völkerrecht nicht auf festen Gesetzen, sondern auf Gewohnheiten und religiösen Normen. In der griechischen Welt des 5. und 4. Jahrhunderts v. Chr. galten Regeln wie die Unverletzlichkeit von Gesandten, die Einhaltung von Verträgen und die heilige Bindung von Eiden. Verstöße wurden als politisches und religiöses Unrecht betrachtet.

Mit dem Aufstieg Roms ab dem 3. Jahrhundert v. Chr. entstand das ius gentium, ein pragmatisches "Recht der Völker", das im Umgang mit Nichtbürgern angewandt wurde. Es regelte Handel, Verträge und diplomatische Beziehungen, blieb aber stark von römischer Machtpolitik geprägt. Verträge konnten einseitig diktiert werden, und das Recht auf Krieg wurde weit ausgelegt.
Nell'antichità, il diritto internazionale non si basava su statuti fissi, bensì su consuetudini e norme religiose. Nel mondo greco del V e IV secolo a.C., prevalevano regole come l'inviolabilità degli ambasciatori, il rispetto dei trattati e il sacro vincolo dei giuramenti. Le violazioni erano considerate ingiustizie politiche e religiose.

Con l'ascesa di Roma a partire dal III secolo a.C., emerse lo ius gentium, un pragmatico "diritto dei popoli" applicato ai rapporti con i non cittadini. Regolava il commercio, i trattati e le relazioni diplomatiche, ma rimaneva fortemente influenzato dalle dinamiche di potere romane. I trattati potevano essere imposti unilateralmente e il diritto di dichiarare guerra veniva interpretato in senso ampio.
En la antigüedad, el derecho internacional no se basaba en estatutos fijos, sino en costumbres y normas religiosas. En el mundo griego de los siglos V y IV a. C., prevalecían normas como la inviolabilidad de los embajadores, el cumplimiento de los tratados y el carácter sagrado de los juramentos. Las violaciones se consideraban injusticias políticas y religiosas.

Con el auge de Roma a partir del siglo III a. C., surgió el ius gentium, un pragmático "derecho de gentes" aplicado a las relaciones con los no ciudadanos. Este regulaba el comercio, los tratados y las relaciones diplomáticas, pero seguía estando fuertemente influenciado por la política de poder romana. Los tratados podían dictarse unilateralmente y el derecho a declarar la guerra se interpretaba de forma amplia.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_COLONIZATION_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Colonization (or colonisation) occurs whenever any one or more species populate an area. The term, which is derived from the Latin colere (to inhabit, cultivate, frequent, practice, tend, guard, respect), originally related to humans. In ancient times, maritime nations such as the city-states of Greece and Phoenicia often established colonies to farm uninhabited land. In classical times, land suitable for farming was often claimed by migratory "barbarian tribes" who lived by hunting and gathering. To ancient civilized people, the land simply appeared vacant. However this does not mean that conflict did not exist between the colonizers and native peoples. In Asia, under the Achaemenid Empire, ethnic Persians did some colonizing in their new territory, such as Egypt. After the Rise of Parthia in west of Asia some ethnic Persians settled in India. The Pallava Empire was born in India , made by Persian colonies that had settled there. Another period of colonization in Ancient times was from the Romans. The Roman Empire conquered a large part of Western Europe, North Africa and West Asia. In North Africa and west Asia they were often conquering civilized peoples, but as they moved north into Europe they mostly encountered rural tribes with very little in the way of cities. In these areas, waves of Roman colonization often followed the conquest of the areas. Many of the current cities around Europe began as Roman colonies, such as the German city Kln (Cologne), which was originally called Colonia Claudia by the Romans; and the British capital city of London which the Romans founded as Londinium.
La colonisation se produit lorsqu'une ou plusieurs espèces peuplent un territoire. Ce terme, dérivé du latin " colere " (habiter, cultiver, fréquenter, pratiquer, soigner, garder, respecter), se rapportait initialement à l'espèce humaine. Dans l'Antiquité, les nations maritimes, telles que les cités-États de Grèce et de Phénicie, établissaient souvent des colonies pour cultiver des terres inhabitées. À l'époque classique, les terres arables étaient fréquemment revendiquées par des tribus nomades, qualifiées de " barbares ", qui vivaient de la chasse et de la cueillette. Pour les peuples civilisés de l'Antiquité, ces terres apparaissaient simplement vacantes. Cependant, cela ne signifie pas qu'il n'y avait pas de conflits entre les colonisateurs et les populations autochtones. En Asie, sous l'Empire achéménide, les Perses colonisèrent leurs nouveaux territoires, comme l'Égypte. Après l'essor de la Parthie en Asie occidentale, certains Perses s'installèrent en Inde. L'Empire Pallava naquit en Inde, fondé par les colonies perses qui s'y étaient établies. Une autre période de colonisation dans l'Antiquité fut celle des Romains. L'Empire romain conquit une grande partie de l'Europe occidentale, de l'Afrique du Nord et de l'Asie occidentale. En Afrique du Nord et en Asie occidentale, les Romains conquéraient souvent des peuples civilisés, mais en progressant vers le nord de l'Europe, ils rencontraient surtout des tribus rurales, peu urbanisées. Dans ces régions, la conquête était souvent suivie de vagues de colonisation romaine. Nombre de villes européennes actuelles ont été fondées comme colonies romaines, à l'instar de Cologne (Kln), initialement appelée Colonia Claudia par les Romains, et de Londres, la capitale britannique, que les Romains avaient fondée sous le nom de Londinium.
Kolonisation oder Kolonisierung bedeutet die Gründung und Entwicklung von Kolonien (lat. colonia: Ansiedlung). In der Antike traten besonders die Minoer, Phönizier, Griechen, Karthager und Römer als Kolonisten in Erscheinung. Den Minoern, auf Kreta ansässig, ging es nicht um Landnahme, sondern die Sicherung ihres Seehandels in der Ägäis, aber auch nach Kleinasien und Ägypten. Die Kolonien der Minoer dienten als Ankerplätze und Handelsposten. Die ionische Kolonisation, bei der-nach antiken Quellen-ab ca. 1050 v. Chr. die Städte an der Westküste Kleinasiens von Ioniern besiedelt wurden, ist eine Landnahme. Daß sie stattgefunden hat, gilt als wahrscheinlich. Das früheste Datum ist 1053 v. Chr. für Milet. Die Große Griechische Kolonisation zwischen ca. 750 und 550 v. Chr. In ihrem Verlauf verlassen Griechen insbesondere die Peloponnes und gehen nach Nordafrika (Tripolis/Tripolis Libyen, Epta Aderfia/Ceuta), Kleinasien (Byzantion/Byzanz, Trapezus/Trabzon), in die nordpontischen Gebiete (Odessos/Warna, Dioskurias/Sochumi), nach Spanien (Saguntum/Sagunt), Südfrankreich (Massillia/Marseilles, Nikaia/Nizza), Dalmatien (Aspalatos/Split, Faros/Hvar, Yvis/Insel Vis), Sizilien und Süditalien (Kyme/Cumae, Neapolis/Neapel, Posaidinia/Paestum, Rhegion/Reggio, Kroton und Tarent), Vorderer Orient (Tripolis/Tripolis Libanon). Die Besonderheit dieser Kolonien war, dass Planstädte nach griechischem Muster dauerhaft bewohnt wurden. Die ersten Siedler fühlten sich als Griechen bzw. als Angehörige ihrer Heimatpolis. Es gab Konflikte mit den Einheimischen, die Kolonien waren aber nicht auf Ausbeutung angelegt, so dass auch hier primär Landnahme vorliegt. Die griechischen Kolonisten standen im Wettstreit mit den Phöniziern. Auf Korsika vereitelten die Phönizier zusammen mit den verbündeten Etruskern griechische Kolonisationsversuche, dafür drangen die Griechen an die Rhne-Mündung und nach Spanien vor. Anfang des 1. Jahrtausend v. Chr. begann von Phönizien aus eine ähnliche Kolonisierungswelle. Phönizische Händler errichteten an der nordafrikanischen Küste Niederlassungen. Später stießen sie bis zur Straße von Gibraltar vor. Bekannteste Gründung war die Stadt Karthago im heutigen Tunesien. Karthago machte sich selbständig und blieb jahrhundertelang führende Macht im westlichen Mittelmeer. Statt gewaltsamer Besetzung arrangierten sich Phönizier und Karthager auf Vertragsbasis mit den lokalen Herrschern. Auch ohne Eroberung kam es letztlich doch zur großflächigen Landnahme der Karthager auf Sardinien (Sulci, Tharros etc.) und in West-Sizilien.
La colonizzazione si verifica ogni volta che una o più specie popolano un'area. Il termine, che deriva dal latino colere (abitare, coltivare, frequentare, praticare, curare, custodire, rispettare), era originariamente riferito agli esseri umani. Nell'antichità, le nazioni marittime come le città-stato della Grecia e della Fenicia spesso fondavano colonie per coltivare terre disabitate. In epoca classica, le terre adatte all'agricoltura erano spesso rivendicate da tribù nomadi "barbare" che vivevano di caccia e raccolta. Per le antiche popolazioni civilizzate, la terra appariva semplicemente disabitata. Tuttavia, ciò non significa che non esistessero conflitti tra i colonizzatori e le popolazioni indigene. In Asia, sotto l'Impero achemenide, i persiani di etnia persiana si dedicarono alla colonizzazione dei nuovi territori, come l'Egitto. Dopo l'ascesa della Partia nell'Asia occidentale, alcuni persiani di etnia persiana si stabilirono in India. L'Impero Pallava nacque in India, formato dalle colonie persiane che vi si erano insediate. Un altro periodo di colonizzazione nell'antichità fu quello dei Romani. L'Impero romano conquistò gran parte dell'Europa occidentale, del Nord Africa e dell'Asia occidentale. In Nord Africa e in Asia occidentale, i Romani conquistavano spesso popolazioni civilizzate, ma avanzando verso nord, in Europa, incontravano perlopiù tribù rurali con pochissime città. In queste aree, ondate di colonizzazione romana seguirono spesso la conquista dei territori. Molte delle città europee odierne nacquero come colonie romane, come la città tedesca di Colonia (Kln), originariamente chiamata Colonia Claudia dai Romani, e la capitale britannica di Londra, fondata dai Romani con il nome di Londinium.
Colonización es un término que se utiliza en distintos contextos, pero siempre con el sentido de indicar la población u ocupación de un espacio. Se utilizaba originalmente para describir hechos y procesos históricos. Sin embargo, la biogeografía del siglo XIX extendió su uso para describir ese tipo de relación con su ambiente de todo tipo de seres vivos (animales, plantas, microorganismos, etc.)

En su uso restringido a los grupos humanos, el término colonización se puede restringir aún más, para indicar los asentamientos de colonos en zonas deshabitadas. No obstante, ese uso suele hacerse con fines justificativos, para apoyar la reivindicación del derecho a la ocupación de un territorio que se califica de virgen, minusvalorando la ocupación previa del mismo territorio por otros grupos humanos (los denominados indígenas o nativos), cuyo control sobre ese espacio se pretende calificar como inexistente, insuficiente o deficiente, y sobre los que los colonos pretenden mantener superioridad (étnica, cultural, tecnológica, militar, política, jurídica o religiosa).

En el Mediterráneo antiguo se distinguen tres civilizaciones por la fundación de colonias: Fenicia, Grecia y Roma. Los fenicios comenzaron a fundar colonias en las costas del Mediterráneo, en el norte de África con fines comerciales. Una de estas fundaciones terminó siendo más importante que la metrópoli, Cartago.

La colonización griega se dio en varias etapas, ocupando gran cantidad de las costas de Asia menor y enclaves estratégicos en zonas civilizadas. En la época clásica, tierra cultivable era reclamada a menudo por "tribus bárbaras", quienes vivían de la caza y la recolección o incluso de la cosecha. A la gente civilizada la tierra parecía despoblada.

Otra gran colonización de la época antigua fue la colonización romana del imperio que se extendió por tres continentes (Europa, Asia y África). Muchas de las grandes ciudades actuales de Europa empezaron como colonias romanas. De hecho, la ciudad alemana de Colonia originalmente fue fundada con el nombre Colonia Claudia por los romanos.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_ZENTRALISIERUNG_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Centralization in antiquity meant the concentration of political power in a central authority, usually a monarch or a capital city. In the Greek poleis up to the 5th century BC, power was more distributed, but in the Hellenistic kingdoms after 323 BC, a highly centralized system of rule emerged, in which the king controlled administration, the military, and taxes from a single center.
Dans l'Antiquité, la centralisation désignait la concentration du pouvoir politique entre les mains d'une autorité centrale, généralement un monarque ou une capitale. Dans les cités grecques (poleis) jusqu'au Ve siècle avant J.-C., le pouvoir était plus distribué, mais dans les royaumes hellénistiques après 323 avant J.-C., un système de gouvernement fortement centralisé s'est instauré, où le roi contrôlait l'administration, l'armée et les impôts depuis un centre unique.
Zentralisierung in der Antike bedeutete die Konzentration politischer Macht in einer zentralen Instanz, meist einem Monarchen oder einer Hauptstadt. In den griechischen Poleis bis zum 5. Jh. v. Chr. war die Macht eher verteilt, doch in den hellenistischen Königreichen nach 323 v. Chr. entstand eine stark zentralisierte Herrschaft, in der der König Verwaltung, Militär und Steuern von einem Zentrum aus kontrollierte.
Nell'antichità, la centralizzazione significava la concentrazione del potere politico in un'autorità centrale, solitamente un monarca o una capitale. Nelle poleis greche fino al V secolo a.C., il potere era più distribuito, ma nei regni ellenistici dopo il 323 a.C. emerse un sistema di governo fortemente centralizzato, in cui il re controllava l'amministrazione, l'esercito e le tasse da un unico centro.
En la antigüedad, la centralización implicaba la concentración del poder político en una autoridad central, generalmente un monarca o una capital. En las polis griegas, hasta el siglo V a. C., el poder estaba más distribuido, pero en los reinos helenísticos, después del 323 a. C., surgió un sistema de gobierno altamente centralizado, en el que el rey controlaba la administración, el ejército y los impuestos desde un único centro.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_TOTENKULT_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
According to the ancient Egyptian funerary rituals, it was of primary importance that life continued smoothly also in the underworld. Thats why they used to place statuettes named Ushabti (literally means "Answerers") in tombs. These statuettes were modelled in the likeness of the deceased and left in the tomb by the body. In an afterlife, the Ushabti would help the dead person by taking his place in performing tasks he was called upon. Amulets were vital to the ancient Egyptian population, as they were both worn by the Egyptians around their neck to protect the owner from evil and put into the coffin to protect the dead person in an afterlife.
Les rites funéraires englobent toute forme d'expression plus ou moins ritualisée d'attachement, d'estime ou de vénération envers le défunt avant, pendant et surtout après son inhumation, pour une durée plus ou moins longue. Ils se déroulent généralement au cimetière, lieu destiné à préserver l'honneur et le souvenir du défunt pour la postérité. Les rites funéraires sont clairement des manifestations d'une culture du souvenir. On retrouve ainsi des rituels et des cérémonies funéraires dans toutes les cultures où la pratique dépasse le simple usage d'outils. Dans les communautés religieuses issues du christianisme, on observe des pratiques telles que la mise en bière, la crémation, les journées commémoratives, la vénération des reliques et les offices funéraires.
Unter Totenkult versteht man jede Form des mehr oder weniger ritualisierten Ausdrucks der Anhänglichkeit, Hochschätzung oder Verehrung von Verstorbenen vor, während und vor allem nach ihrer Bestattung für einen dann mehr oder weniger oder auch nicht begrenzten Zeitraum. Verbreitet findet er an Grabmälern statt, mittels der das Ansehen und die Erinnerung an die Verstorbenen der Nachwelt erhalten werden soll. Es handelt sich bei Totenkulten um offensichtliche Formen einer Erinnerungskultur. Bestattungsrituale und Bestattungsfeiern finden sich daher in jeder Kultur, in der mehr als Werkzeuggebrauch üblich ist. In Religionsgemeinschaften, die sich aus dem Christentum entwickelt haben, findet man Einsargungen, Einäscherungen, Gedenktage, Reliquienverehrung und Trauerfeiern.
I riti funebri comprendono qualsiasi forma di espressione, più o meno ritualizzata, di attaccamento, stima o venerazione per il defunto prima, durante e soprattutto dopo la sepoltura, per un periodo di tempo più o meno limitato o addirittura illimitato. Si svolgono comunemente presso le tombe, destinate a preservare l'onore e la memoria del defunto per i posteri. I riti funebri sono chiaramente forme di una cultura della memoria. Rituali e cerimonie funebri si ritrovano quindi in ogni cultura in cui è consuetudine qualcosa di più del semplice utilizzo di strumenti. Nelle comunità religiose derivate dal Cristianesimo, si riscontrano pratiche come la bara, la cremazione, le giornate commemorative, la venerazione delle reliquie e le funzioni funebri.
Ushebti es un término egipcio que significa los que responden y son pequeñas estatuas que, en el Antiguo Egipto, se depositaban en la tumba del difunto. La mayoría estaban hechas de fayenza, madera o piedra aunque los más valiosos estaban tallados en lapislázuli. Su cometido en la religión y mitología egipcia era servirle al difunto en el Aaru (el Paraíso de la mitología egipcia), ya que los egipcios pensaban que estas estatuillas trabajarían para ellos en la otra vida.

Su nombre varió a medida que la lengua egipcia fue evolucionando. Se denominaron shabtis durante el Imperio Medio, shauabtis en el Imperio Nuevo y ushebtis a partir del Periodo tardío de Egipto.

Los ejemplares más antiguos proceden de la tumba de Gua en Bersha, que vivió durante el Imperio Medio.

Generalmente eran figuras momiformes, a imagen del difunto, portando una azada y, a veces, un saco a la espalda. En el Imperio Medio llevaban inscrito el ensalmo 472 de los Textos de los Sarcófagos; durante el Imperio Nuevo, en la parte delantera tenían escrito el capítulo VI del Libro de los Muertos que, recitándolo, "les dotaba de vida" y así podían trabajar en lugar del difunto.

El número de ushebtis depositados en las tumbas varió según la época e importancia del personaje. Algunos enterramientos del Imperio Nuevo poseían 365 ushebtis, o más, correspondientes a cada día del año; se encontraron más de cuatrocientos en la tumba del faraón Tutanjamón (Tutankamon), en la de Sethy I más de setecientos, y en la de Taharqo más de un millar.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_SYNKRETISMUS_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Syncretism refers to the attempt to combine different religious or intellectual concepts, usually through the fusion of practices and traditions from diverse origins. Originally separate belief systems are brought closer together to establish a common foundation or unity, often facilitating open access to other religions. Syncretistic processes are found not only in religion but also in art, culture, and politics. The term derives from the Neo-Latin "syncretism," which in turn comes from the Greek "syncretismos," meaning "Cretan league." Plutarch mentions it in his Moralia in the 1st century CE, where he describes how the Cretans, despite internal conflicts, stood together in the face of external threats—an image of bringing together disparate elements.

Syncretism was a defining characteristic of Greek religion. Hellenistic culture, particularly after Alexander the Great (from 323 BCE onward), combined Mesopotamian, Persian, Anatolian, Egyptian, and later Roman elements with Greek forms. A well-known example is the conflation of the Egyptian god Amun with Zeus to form Zeus Ammon, after Alexander the Great consulted the Oracle of Siwa. Such conflations are based on the interpretatio graeca, the Greek practice of identifying foreign gods with their own deities.

When the early Greek tribes arrived in the Aegean in the 2nd millennium BC, they encountered numerous local deities associated with landscape features such as mountains, springs, or groves. The many epithets of the Olympian gods reflect these conflations. For example, "Zeus Molossos" refers to the identification of Olympian Zeus with a local Molossian deity in Dodona.
Le syncrétisme désigne la tentative de combiner différents concepts religieux ou intellectuels, généralement par la fusion de pratiques et de traditions d'origines diverses. Des systèmes de croyances initialement distincts sont rapprochés pour établir un fondement commun ou une unité, facilitant souvent l'accès à d'autres religions. Les processus syncrétiques se retrouvent non seulement dans la religion, mais aussi dans l'art, la culture et la politique. Le terme dérive du néo-latin " syncretism ", lui-même issu du grec " syncretismos ", signifiant " ligue crétoise ". Plutarque l'évoque dans ses Moralia au Ier siècle de notre ère, où il décrit comment les Crétois, malgré leurs conflits internes, restèrent unis face aux menaces extérieures - une image de la réunion d'éléments disparates.

Le syncrétisme était une caractéristique déterminante de la religion grecque. La culture hellénistique, en particulier après Alexandre le Grand (à partir de 323 avant notre ère), a combiné des éléments mésopotamiens, perses, anatoliens, égyptiens et, plus tard, romains avec des formes grecques. Un exemple bien connu est la fusion du dieu égyptien Amon avec Zeus, donnant naissance à Zeus Ammon, après qu'Alexandre le Grand eut consulté l'oracle de Siwa. De telles fusions s'appuient sur l'interpretatio graeca, la pratique grecque consistant à identifier les dieux étrangers à leurs propres divinités.

Lorsque les premières tribus grecques arrivèrent en mer Égée au IIe millénaire avant J.-C., elles rencontrèrent de nombreuses divinités locales associées à des éléments du paysage tels que les montagnes, les sources ou les bosquets. Les nombreux épithètes des dieux olympiens reflètent ces fusions. Par exemple, " Zeus Molosse " fait référence à l'identification de Zeus olympien avec une divinité molosse locale de Dodone.
Synkretismus bezeichnet den Versuch, unterschiedliche religiöse oder geistige Vorstellungen miteinander zu verbinden, meist durch die Verschmelzung von Praktiken und Traditionen verschiedener Herkunft. Dabei werden ursprünglich getrennte Glaubenssysteme einander angenähert, um eine gemeinsame Grundlage oder Einheit zu behaupten, was oft einen offenen Zugang zu fremden Religionen ermöglicht. Synkretistische Prozesse finden sich nicht nur in der Religion, sondern auch in Kunst, Kultur und Politik. Der Begriff geht über das neulateinische "synkretismus" auf das griechische "synkretismos" zurück, das "kretischer Bund" bedeutet. Plutarch erwähnt ihn im 1. Jh. n. Chr. in seinen Moralia, wo er beschreibt, wie die Kreter trotz innerer Konflikte angesichts äußerer Bedrohungen zusammenstanden - ein Bild für das Zusammenführen Verschiedenen.

Synkretismus war ein prägendes Merkmal der griechischen Religion. Besonders die hellenistische Kultur nach Alexander dem Großen (ab 323 v. Chr.) verband mesopotamische, persische, anatolische, ägyptische und später römische Elemente mit griechischen Formen. Ein bekanntes Beispiel ist die Verschmelzung des ägyptischen Gottes Amun mit Zeus zu Zeus Ammon, nachdem Alexander das Orakel von Siwa aufgesucht hatte. Solche Gleichsetzungen beruhen auf der interpretatio graeca, der griechischen Praxis, fremde Götter mit eigenen Gottheiten zu identifizieren.

Als die frühen griechischen Stämme im 2. Jahrtausend v. Chr. in die Ägäis kamen, trafen sie auf zahlreiche lokale Gottheiten, die mit Landschaftsmerkmalen wie Bergen, Quellen oder Hainen verbunden waren. Die vielen Beinamen der olympischen Götter spiegeln diese Verschmelzungen wider. So bezeichnet "Zeus Molossos" etwa die Gleichsetzung des olympischen Zeus mit einer lokalen Gottheit der Molosser in Dodona.
Il sincretismo si riferisce al tentativo di combinare diversi concetti religiosi o intellettuali, solitamente attraverso la fusione di pratiche e tradizioni di diversa origine. Sistemi di credenze originariamente separati vengono avvicinati per stabilire una base comune o un'unità, spesso facilitando l'apertura verso altre religioni. I processi sincretici si riscontrano non solo nella religione, ma anche nell'arte, nella cultura e nella politica. Il termine deriva dal neolatino "sincretismo", che a sua volta proviene dal greco "syncretismos", che significa "lega cretese". Plutarco ne parla nei suoi Moralia nel I secolo d.C., dove descrive come i Cretesi, nonostante i conflitti interni, rimasero uniti di fronte alle minacce esterne: un'immagine di fusione di elementi disparati.

Il sincretismo fu una caratteristica distintiva della religione greca. La cultura ellenistica, in particolare dopo Alessandro Magno (dal 323 a.C. in poi), combinò elementi mesopotamici, persiani, anatolici, egizi e, successivamente, romani con forme greche. Un esempio ben noto è la fusione del dio egizio Amon con Zeus, che diede origine a Zeus Ammon, dopo che Alessandro Magno consultò l'Oracolo di Siwa. Tali fusioni si basano sull'interpretatio graeca, la pratica greca di identificare le divinità straniere con le proprie divinità locali.

Quando le prime tribù greche giunsero nell'Egeo nel II millennio a.C., incontrarono numerose divinità locali associate a elementi del paesaggio come montagne, sorgenti o boschi. I numerosi epiteti degli dei dell'Olimpo riflettono queste fusioni. Ad esempio, "Zeus Molossos" si riferisce all'identificazione di Zeus olimpico con una divinità molossa locale di Dodona.
El sincretismo se refiere al intento de combinar diferentes conceptos religiosos o intelectuales, generalmente mediante la fusión de prácticas y tradiciones de diversos orígenes. Sistemas de creencias originalmente separados se acercan para establecer una base común o unidad, facilitando a menudo el acceso a otras religiones. Los procesos sincréticos se encuentran no solo en la religión, sino también en el arte, la cultura y la política. El término deriva del neolatín "sincretismo", que a su vez proviene del griego "syncretismos", que significa "liga cretense". Plutarco lo menciona en sus Moralia en el siglo I d. C., donde describe cómo los cretenses, a pesar de los conflictos internos, permanecieron unidos frente a las amenazas externas, una imagen de unión de elementos dispares.

El sincretismo fue una característica definitoria de la religión griega. La cultura helenística, particularmente después de Alejandro Magno (a partir del 323 a. C.), combinó elementos mesopotámicos, persas, anatolios, egipcios y, posteriormente, romanos con formas griegas. Un ejemplo bien conocido es la fusión del dios egipcio Amón con Zeus para formar Zeus Amón, después de que Alejandro Magno consultara el Oráculo de Siwa. Estas fusiones se basan en la interpretatio graeca, la práctica griega de identificar dioses extranjeros con sus propias deidades.

Cuando las primeras tribus griegas llegaron al Egeo en el segundo milenio a. C., encontraron numerosas deidades locales asociadas con elementos del paisaje como montañas, manantiales o arboledas. Los numerosos epítetos de los dioses olímpicos reflejan estas fusiones. Por ejemplo, "Zeus Moloso" se refiere a la identificación del Zeus olímpico con una deidad molosa local de Dodona.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_AMPHIKTIONIE_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
An amphictyony (from the Greek words amphi = "all around" and ktyo = "to inhabit") is a loose association of cities in ancient Greece, Asia Minor, and Etruria based on religious and cultural ties. Such city leagues formed from the early Iron Age onward, at the latest by the 8th century BC, to protect and administer a sanctuary; later, the organization of festivals was added. When and where an amphictyony first arose is unknown, but there is evidence of early forms even before the great sanctuaries of the Archaic period.

The most important amphictyony was that of Anthela, founded in the 7th century BC, whose seat was moved to Delphi in the 6th century BC. Its purpose was to protect the sanctuaries of Demeter in Anthela and Apollo in Delphi, as well as to jointly celebrate certain festivals, especially the Pythian Games, which were held regularly from 582 BC onward. At the same time, the Amphictyony served to maintain a protection resembling international law: No member city was allowed to be destroyed, cut off from water, or excluded from the common sacrifice.
Une amphictyonie (du grec amphi, " tout autour ", et ktyo, " habiter ") est une association lâche de cités de la Grèce antique, d'Asie Mineure et d'Étrurie, fondée sur des liens religieux et culturels. Ces ligues de cités se formèrent dès le début de l'âge du fer, au plus tard au VIIIe siècle avant J.-C., pour protéger et administrer un sanctuaire ; l'organisation de fêtes s'y ajouta plus tard. On ignore quand et où les premières amphictyonies apparurent, mais on trouve des traces de formes primitives antérieures aux grands sanctuaires de la période archaïque.

La plus importante amphictyonie fut celle d'Anthèle, fondée au VIIe siècle avant J.-C., dont le siège fut transféré à Delphes au VIe siècle avant J.-C. Son but était de protéger les sanctuaires de Déméter à Anthèle et d'Apollon à Delphes, ainsi que de célébrer conjointement certaines fêtes, notamment les Jeux Pythiques, qui se déroulèrent régulièrement à partir de 582 avant J.-C. Dans le même temps, l'Amphictyonie servait à maintenir une protection semblable au droit international : aucune ville membre ne pouvait être détruite, privée d'eau ou exclue du sacrifice commun.
Eine Amphiktyonie (von griechisch amphi = "ringsum" und ktyo = "bewohnen") ist ein loser Verband von Städten im antiken Griechenland, in Kleinasien und in Etrurien auf religiös-kultureller Basis. Solche Städtebünde bildeten sich seit der frühen Eisenzeit, spätestens im 8. Jahrhundert v. Chr., um ein Heiligtum zu schützen und zu verwalten; später kam die Veranstaltung von Festspielen hinzu. Wann und wo eine Amphiktyonie erstmals entstand, ist unbekannt, doch gibt es Hinweise auf frühe Formen bereits vor den großen Heiligtümern der archaischen Zeit.

Die bedeutendste Amphiktyonie war die von Anthela, die im 7. Jahrhundert v. Chr. gegründet wurde und deren Sitz im 6. Jahrhundert v. Chr. nach Delphi verlegt wurde. Ihr Zweck war der Schutz der Heiligtümer der Demeter in Anthela und des Apollon in Delphi sowie die gemeinschaftliche Feier bestimmter Feste, insbesondere der pythischen Spiele, die seit 582 v. Chr. regelmäßig stattfanden. Zugleich diente die Amphiktyonie der Wahrung eines völkerrechtlich anmutenden Schutzes: Keine Mitgliedsstadt durfte zerstört, vom Wasser abgeschnitten oder vom gemeinsamen Opfer ausgeschlossen werden.
Un'anfizionia (dal greco amphi = "tutto intorno" e ktyo = "abitare") era un'associazione informale di città nell'antica Grecia, in Asia Minore e in Etruria, basata su legami religiosi e culturali. Queste leghe cittadine si formarono a partire dalla prima Età del Ferro, al più tardi entro l'VIII secolo a.C., per proteggere e amministrare un santuario; in seguito, si aggiunse l'organizzazione di feste. Non si sa con certezza quando e dove sorse per la prima volta un'anfizionia, ma esistono prove di forme primitive anche precedenti ai grandi santuari del periodo arcaico.

L'anfizionia più importante fu quella di Anthela, fondata nel VII secolo a.C., la cui sede fu trasferita a Delfi nel VI secolo a.C. Il suo scopo era proteggere i santuari di Demetra ad Anthela e di Apollo a Delfi, nonché celebrare congiuntamente alcune feste, in particolare i Giochi Pitici, che si tenevano regolarmente a partire dal 582 a.C. Al contempo, l'Anfizionia serviva a mantenere una protezione simile al diritto internazionale: nessuna città membro poteva essere distrutta, privata dell'acqua o esclusa dal sacrificio comune.
Una anfictionía (del griego amphi = "alrededor" y ktyo = "habitar") era una asociación informal de ciudades en la antigua Grecia, Asia Menor y Etruria, basada en lazos religiosos y culturales. Estas ligas de ciudades se formaron desde principios de la Edad del Hierro, a más tardar en el siglo VIII a. C., para proteger y administrar un santuario; posteriormente, se añadió la organización de festivales. Se desconoce cuándo y dónde surgió la primera anfictionía, pero existen evidencias de formas primitivas incluso anteriores a los grandes santuarios del período Arcaico.

La anfictionía más importante fue la de Anthela, fundada en el siglo VII a. C., cuya sede se trasladó a Delfos en el siglo VI a. C. Su propósito era proteger los santuarios de Deméter en Anthela y Apolo en Delfos, así como celebrar conjuntamente ciertos festivales, especialmente los Juegos Píticos, que se celebraban regularmente a partir del 582 a. C. Al mismo tiempo, la Anfictionía servía para mantener una protección similar al derecho internacional: ninguna ciudad miembro podía ser destruida, privada del agua o excluida del sacrificio común.

Pedia: TXT_KEY_CIVIC_HERRSCHERKULT_PEDIA (Civic)
File: PAEGameText_Pedia.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The ruler cult of antiquity did not arise suddenly, but rather developed gradually from older religious ideas, political needs, and the growing importance of individual rulers. Its roots reach back to the 3rd millennium BC in the ancient Near East, where kings such as the rulers of Akkad or Egypt were considered divine or demigod. In Egypt, for example, the pharaoh was venerated as the son of Ra and as a living god from the Old Kingdom (from around 2700 BC) onward.

In the Greek world, the situation was initially different. Classical poleis such as Athens and Sparta largely rejected the deification of living people in the 5th and 4th centuries BC. Nevertheless, there were precursors: outstanding personalities could be heroized, and individual tyrants had themselves honored in cultic rituals. The real breakthrough, however, only came after 336 BC with Alexander the Great. His conquests created an empire that spanned several cultures, and in Egypt, he was crowned king in 331 BC. In 323 BC, the Oracle of Siwa recognized him as the son of Amun. This recognition paved the way for his posthumous deification and for the practice of venerating living rulers as divine.

In the Hellenistic period after 323 BC, the ruler cult became an integral part of the monarchies of the Diadochi. The Ptolemies in Egypt and the Seleucids in the Near East established systematic cults for living and deceased kings. These cults served not only religious purposes but also political integration: an empire with many peoples could be symbolically held together through the shared veneration of the ruler.

In Rome, the development was slower. During the Republic (509-27 BC), the deification of a living person was taboo. Only after Caesar's assassination in 44 BC was he deified as Divus Julius. Augustus took advantage of this precedent, but allowed himself to be venerated only as the "son of the deified Julius." The actual imperial cult arose in the 1st century AD, particularly under the Flavian emperors after 69 AD, and spread throughout the empire. Living emperors were generally venerated only in the provinces, while deceased emperors were venerated in Rome itself.

The imperial cult of antiquity was thus a political-religious instrument that emerged from Eastern traditions, received a new form through Alexander the Great, and became a central element of state loyalty in the Roman Empire.
Le culte du souverain dans l'Antiquité n'est pas apparu soudainement, mais s'est développé progressivement à partir d'idées religieuses anciennes, de besoins politiques et de l'importance croissante des dirigeants. Ses racines remontent au IIIe millénaire avant J.-C. au Proche-Orient ancien, où des rois comme ceux d'Akkad ou d'Égypte étaient considérés comme des divinités ou des demi-dieux. En Égypte, par exemple, le pharaon était vénéré comme le fils de Râ et comme un dieu vivant dès l'Ancien Empire (à partir d'environ 2700 avant J.-C.).

Dans le monde grec, la situation était initialement différente. Les cités classiques comme Athènes et Sparte rejetaient largement la déification des personnes vivantes aux Ve et IVe siècles avant J.-C. Néanmoins, des précurseurs existaient : des personnalités exceptionnelles pouvaient être héroïsées, et certains tyrans étaient honorés par des rituels. La véritable révolution n'eut cependant lieu qu'après 336 avant J.-C. avec Alexandre le Grand. Ses conquêtes créèrent un empire qui s'étendait sur plusieurs cultures, et en Égypte, il fut couronné roi en 331 avant J.-C. En 323 av. J.-C., l'oracle de Siwa le reconnut comme le fils d'Amon. Cette reconnaissance ouvrit la voie à sa déification posthume et à la pratique de vénérer les souverains vivants comme des divinités.

À l'époque hellénistique, après 323 av. J.-C., le culte du souverain devint partie intégrante des monarchies des Diadoques. Les Ptolémées en Égypte et les Séleucides au Proche-Orient établirent des cultes systématiques pour les rois vivants et défunts. Ces cultes servaient non seulement des objectifs religieux, mais aussi l'intégration politique : un empire composé de nombreux peuples pouvait être symboliquement maintenu uni par la vénération partagée du souverain.

À Rome, l'évolution fut plus lente. Sous la République (509-527 av. J.-C.), la déification d'une personne vivante était taboue. Ce n'est qu'après l'assassinat de César en 44 av. J.-C. qu'il fut divinisé sous le nom de Divus Julius. Auguste s'appuya sur ce précédent, mais n'accepta d'être vénéré que comme le " fils du Jules divinisé ". Le culte impérial proprement dit apparut au Ier siècle de notre ère, notamment sous les empereurs flaviens après 69 ap. J.-C., et se répandit dans tout l'empire. Les empereurs vivants étaient généralement vénérés uniquement dans les provinces, tandis que les empereurs défunts l'étaient à Rome même.

Le culte impérial de l'Antiquité était donc un instrument politico-religieux issu des traditions orientales, qui prit une forme nouvelle sous Alexandre le Grand et devint un élément central de la loyauté envers l'État dans l'Empire romain.
Der Herrscherkult der Antike entstand nicht plötzlich, sondern entwickelte sich schrittweise aus älteren religiösen Vorstellungen, politischen Bedürfnissen und der wachsenden Bedeutung einzelner Herrscher. Seine Wurzeln reichen bis ins 3. Jahrtausend v. Chr. im Alten Orient zurück, wo Könige wie die Herrscher von Akkad oder Ägypten als göttlich oder halbgöttlich galten. In Ägypten etwa wurde der Pharao seit dem Alten Reich (ab ca. 2700 v. Chr.) als Sohn des Re und als lebender Gott verehrt.

In der griechischen Welt war die Lage zunächst anders. Klassische Poleis wie Athen oder Sparta lehnten die Vergöttlichung lebender Menschen im 5. und 4. Jahrhundert v. Chr. weitgehend ab. Dennoch gab es Vorformen: herausragende Persönlichkeiten konnten heroisiert werden, und einzelne Tyrannen ließen sich kultisch ehren. Der eigentliche Durchbruch erfolgte jedoch erst nach 336 v. Chr. mit Alexander dem Großen. Seine Eroberungen schufen ein Reich, das sich über mehrere Kulturen erstreckte, und in Ägypten wurde er 331 v. Chr. vom Orakel von Siwa als Sohn des Amun anerkannt. Diese Anerkennung bereitete den Boden für seine postume Vergöttlichung und für die Praxis, lebende Herrscher als göttlich zu verehren.

In der hellenistischen Zeit nach 323 v. Chr. wurde der Herrscherkult zu einem festen Bestandteil der Monarchien der Diadochen. Die Ptolemäer in Ägypten und die Seleukiden im Vorderen Orient etablierten systematische Kulte für lebende und verstorbene Könige. Diese Kulte dienten nicht nur religiösen Zwecken, sondern auch der politischen Integration: ein Reich mit vielen Völkern konnte durch die gemeinsame Verehrung des Herrschers symbolisch zusammengehalten werden.

In Rom verlief die Entwicklung langsamer. Während der Republik (509-27 v. Chr.) war die Vergöttlichung eines lebenden Menschen tabu. Erst nach Caesars Ermordung 44 v. Chr. wurde er als divus Iulius vergöttlicht. Augustus nutzte diesen Präzedenzfall, ließ sich selbst aber nur als "Sohn des vergöttlichten Julius" verehren. Der eigentliche Kaiserkult entstand im 1. Jahrhundert n. Chr., besonders unter den flavischen Kaisern nach 69 n. Chr., und wurde im gesamten Reich verbreitet. Lebende Kaiser wurden meist nur in den Provinzen kultisch verehrt, verstorbene Kaiser dagegen in Rom selbst.

Der Herrscherkult der Antike war somit ein politisch-religiöses Instrument, das aus orientalischen Traditionen hervorging, durch Alexander den Großen eine neue Form erhielt und im römischen Kaiserreich zu einem zentralen Element staatlicher Loyalität wurde.
Il culto del sovrano nell'antichità non nacque improvvisamente, ma si sviluppò gradualmente a partire da idee religiose preesistenti, esigenze politiche e dalla crescente importanza dei singoli governanti. Le sue radici risalgono al III millennio a.C. nell'antico Vicino Oriente, dove re come quelli di Akkad o d'Egitto erano considerati divini o semidei. In Egitto, ad esempio, il faraone era venerato come figlio di Ra e come dio vivente fin dall'Antico Regno (intorno al 2700 a.C.).

Nel mondo greco, la situazione fu inizialmente diversa. Le poleis classiche come Atene e Sparta rifiutarono in gran parte la deificazione di persone viventi tra il V e il IV secolo a.C. Tuttavia, vi furono dei precursori: personalità di spicco potevano essere eroicate e singoli tiranni venivano onorati con rituali cultuali. La vera svolta, tuttavia, si ebbe solo dopo il 336 a.C. con Alessandro Magno. Le sue conquiste diedero vita a un impero che abbracciava diverse culture e in Egitto fu incoronato re nel 331 a.C. Nel 323 a.C., l'Oracolo di Siwa lo riconobbe come figlio di Amon. Questo riconoscimento aprì la strada alla sua divinizzazione postuma e alla pratica di venerare i sovrani viventi come divinità.

Nel periodo ellenistico, dopo il 323 a.C., il culto del sovrano divenne parte integrante delle monarchie dei Diadochi. I Tolomei in Egitto e i Seleucidi nel Vicino Oriente istituirono culti sistematici per i re, sia viventi che defunti. Questi culti non servivano solo a scopi religiosi, ma anche all'integrazione politica: un impero composto da molti popoli poteva essere simbolicamente tenuto unito attraverso la venerazione condivisa del sovrano.

A Roma, lo sviluppo fu più lento. Durante la Repubblica (509-27 a.C.), la divinizzazione di una persona vivente era tabù. Solo dopo l'assassinio di Cesare nel 44 a.C. questi fu divinizzato come Divus Julius. Augusto approfittò di questo precedente, ma permise di essere venerato solo come "figlio del divinizzato Giulio". Il culto imperiale vero e proprio nacque nel I secolo d.C., in particolare sotto gli imperatori Flavi dopo il 69 d.C., e si diffuse in tutto l'impero. Gli imperatori viventi erano generalmente venerati solo nelle province, mentre gli imperatori defunti erano venerati nella stessa Roma.

Il culto imperiale dell'antichità fu dunque uno strumento politico-religioso che emerse dalle tradizioni orientali, assunse una nuova forma con Alessandro Magno e divenne un elemento centrale della lealtà statale nell'Impero Romano.
El culto al gobernante en la antigüedad no surgió repentinamente, sino que se desarrolló gradualmente a partir de ideas religiosas preexistentes, necesidades políticas y la creciente importancia de los gobernantes individuales. Sus raíces se remontan al tercer milenio a. C. en el antiguo Cercano Oriente, donde reyes como los gobernantes de Akkad o Egipto eran considerados divinos o semidioses. En Egipto, por ejemplo, el faraón era venerado como hijo de Ra y como un dios viviente desde el Imperio Antiguo (alrededor del 2700 a. C.) en adelante.

En el mundo griego, la situación fue inicialmente diferente. Las polis clásicas como Atenas y Esparta rechazaron en gran medida la deificación de personas vivas en los siglos V y IV a. C. Sin embargo, existieron precedentes: se podía ensalzar a personalidades destacadas y se honraba a tiranos individuales con rituales de culto. El verdadero avance, sin embargo, se produjo después del 336 a. C. con Alejandro Magno. Sus conquistas crearon un imperio que abarcó varias culturas, y en Egipto, fue coronado rey en el 331 a. C. En el año 323 a. C., el Oráculo de Siwa lo reconoció como hijo de Amón. Este reconocimiento allanó el camino para su deificación póstuma y para la práctica de venerar a los gobernantes vivos como divinos.

En el período helenístico posterior al 323 a. C., el culto al gobernante se convirtió en parte integral de las monarquías de los Diádocos. Los Ptolomeos en Egipto y los Seléucidas en el Cercano Oriente establecieron cultos sistemáticos para reyes vivos y difuntos. Estos cultos no solo tenían fines religiosos, sino también de integración política: un imperio con muchos pueblos podía mantenerse unido simbólicamente mediante la veneración compartida del gobernante.

En Roma, el desarrollo fue más lento. Durante la República (509-27 a. C.), la deificación de una persona viva era tabú. Solo después del asesinato de César en el 44 a. C. fue deificado como Divus Julius. Augusto aprovechó este precedente, pero solo permitió ser venerado como el "hijo del diificado Julio". El culto imperial propiamente dicho surgió en el siglo I d. C., particularmente bajo los emperadores Flavios después del 69 d. C., y se extendió por todo el imperio. Los emperadores vivos generalmente solo eran venerados en las provincias, mientras que los emperadores fallecidos eran venerados en la propia Roma.

El culto imperial de la Antigüedad fue, por lo tanto, un instrumento político-religioso que surgió de las tradiciones orientales, adquirió una nueva forma a través de Alejandro Magno y se convirtió en un elemento central de la lealtad al Estado en el Imperio romano.

Page (8/433):12345678910»
Your IP: 216.73.217.127