TRANSLATION-TOOL
PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
Open Texts (768): 8.8% Pedias (660) Strategies Hints Concepts Quotes Infos (108) Objects
Changeable Texts (1): 0.0% Pedias Strategies Hints Concepts (1) Quotes Infos Objects
Finished Texts (7961): 91.2% Pedias (298) Strategies (168) Hints (47) Concepts (112) Quotes (236) Infos (2431) Objects (4669)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:
Page (6/399):12345678910»
Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_A15 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The sea is silent today. Old sailors say it only does that when something valuable is waiting.
La mer est silencieuse aujourd'hui. Les vieux marins disent qu'elle ne l'est que lorsqu'un trésor précieux l'attend.
Die See schweigt heute. Alte Seeleute sagen, das tut sie nur, wenn etwas Wertvolles wartet.
Il mare è silenzioso oggi. I vecchi marinai dicono che lo fa solo quando c'è qualcosa di prezioso in agguato.
El mar está en silencio hoy. Dicen los viejos marineros que solo lo hace cuando hay algo valioso esperándolo.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_A16 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The wind carries a whisper from the land. That could be a good sign.
Le vent porte un murmure venu de la terre. Cela pourrait être bon signe.
Der Wind trägt ein Flüstern vom Land herüber. Das könnte ein gutes Zeichen sein.
Il vento porta un sussurro dalla terraferma. Potrebbe essere un buon segno.
El viento trae un susurro de la tierra. Eso podría ser una buena señal.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_A17 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The seagulls are circling low and noisily. A sailor would see that as an omen. Where there's much noise, there's much profit.
Les mouettes tournoient en rasant le sol et en criant bruyamment. Un marin y verrait un bon présage : là où il y a du bruit, il y a souvent du profit.
Die Möwen kreisen tief und laut. Ein Seemann würde darin ein Vorzeichen sehen. Wo viel Lärm, da viel Gewinn.
I gabbiani volteggiano bassi e rumorosi. Un marinaio lo interpreterebbe come un presagio. Dove c'è molto rumore, c'è molto profitto.
Las gaviotas vuelan en círculos bajos y ruidosos. Un marinero lo interpretaría como un presagio. Donde hay mucho ruido, hay mucha ganancia.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_A18 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The coast lies still, like a breath before a storm. The hour seems auspicious.
La côte est immobile, comme un souffle avant la tempête. L'heure semble propice.
Die Küste liegt still wie ein Atemzug vor dem Sturm. Die Stunde scheint günstig zu sein.
La costa è immobile, come un respiro prima di una tempesta. L'ora sembra propizia.
La costa yace quieta, como un soplo antes de la tormenta. La hora parece propicia.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_A19 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The sea is calm today. Old stories warn against such calm places. But old stories warn against almost everything.
La mer est calme aujourd'hui. Les vieux contes mettent en garde contre les lieux aussi calmes. Mais les vieux contes mettent en garde contre presque tout.
Die See ist ruhig heute. Alte Geschichten warnen vor solch ruhigen Orten. Aber die alten Geschichten warnen vor fast allem.
Oggi il mare è calmo. Vecchie storie mettono in guardia contro luoghi così calmi. Ma vecchie storie mettono in guardia contro quasi tutto.
El mar está en calma hoy. Las historias antiguas advierten contra esos lugares tranquilos. Pero las historias antiguas advierten contra casi todo.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_A20 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The coast lies open like a treasure chest. And every sailor knows: you don't leave an open chest unattended.
La côte s'offre à vous comme un coffre au trésor. Et tout marin le sait : on ne laisse pas un coffre ouvert sans surveillance.
Die Küste liegt offen wie eine Schatztruhe. Und jeder Seemann weiß: Eine offene Truhe lässt man nicht liegen.
La costa è aperta come uno scrigno del tesoro. E ogni marinaio lo sa: non si lascia uno scrigno aperto incustodito.
La costa está abierta como un cofre del tesoro. Y todo marinero lo sabe: no se deja un cofre abierto sin vigilancia.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_A1 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
There's a prosperous village on the coast. Why not pay it a short visit?
Il y a un village prospère sur la côte. Pourquoi ne pas y faire un petit tour ?
An der Küste liegt ein wohlhabendes Dorf. Wollt ihr diesem nicht einen kurzen Besuch abstatten?
C'è un prospero villaggio sulla costa. Perché non fargli una breve visita?
Hay un próspero pueblo en la costa. ¿Por qué no le haces una visita rápida?

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_B1 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Loot it!
Pillez-le !
Plündert es!
Saccheggiatelo!
¡Saquearlo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_B2 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The pirates plundered the coastal village and captured %d1 [ICON_GOLD].
Les pirates ont pillé le village côtier et ont capturé %d1 [ICON_GOLD].
Die Piraten plünderten das Küstendorf und erbeuteten %d1 [ICON_GOLD].
I pirati saccheggiarono il villaggio costiero e catturarono %d1 [ICON_GOLD].
Los piratas saquearon la aldea costera y capturaron %d1 [ICON_GOLD].

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_B3 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Pirates plundered a coastal village!
Des pirates ont pillé un village côtier !
Piraten plünderten ein Küstendorf!
I pirati hanno saccheggiato un villaggio costiero!
¡Los piratas saquearon un pueblo costero!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_B4 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Several residents were forced to flee this unsafe area and moved to the surrounding city of %s1.
Plusieurs habitants ont été contraints de fuir cette zone dangereuse et de se déplacer vers la ville voisine de %s1.
Etliche Einwohner sahen sich gezwungen aus diesem unsicheren Gebiet zu fliehen und zogen in die umliegende Stadt %s1.
Molti residenti sono stati costretti ad abbandonare questa zona pericolosa e si sono trasferiti nella cittadina circostante di %s1.
Varios residentes se vieron obligados a huir de esta zona insegura y se trasladaron a la ciudad cercana de %s1.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_C1 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Plunder and massacre! (Level -1)
Pillage et massacre ! (Niveau -1)
Plündert und massakriert! (Stufe -1)
Saccheggia e massacra! (Livello -1)
¡Saqueo y masacre! (Nivel -1)

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_C2 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The pirates captured %d1 [ICON_GOLD] with great bloodshed.
Les pirates ont capturé %d1 [ICON_GOLD] au milieu d'un grand bain de sang.
Die Piraten erbeuteten unter großem Blutvergießen %d1 [ICON_GOLD].
I pirati catturarono %d1 [ICON_GOLD] in mezzo a un grande spargimento di sangue.
Los piratas capturaron %d1 [ICON_GOLD] en medio de un gran derramamiento de sangre.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_C3 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Pirates plundered a coastal village, leaving behind a bloodbath!
Des pirates ont pillé un village côtier, semant le chaos et le sang !
Piraten plünderten ein Küstendorf und hinterließen dabei ein großes Blutbad!
I pirati hanno saccheggiato un villaggio costiero, lasciandosi alle spalle un bagno di sangue!
¡Los piratas saquearon un pueblo costero y dejaron tras de sí un baño de sangre!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_D1 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Plunder and enslave! (Level -1, +1 slave)
Pillez et réduisez en esclavage ! (Niveau -1, +1 esclave)
Plündert und versklavt! (Stufe -1, +1 Sklave)
Saccheggia e schiavizza! (Livello -1, +1 schiavo)
¡Saquea y esclaviza! (Nivel -1, +1 esclavo)

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_D2 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The pirates enslaved some inhabitants and captured %d1 [ICON_GOLD].
Les pirates ont réduit en esclavage certains habitants et ont capturé %d1 [ICON_GOLD].
Die Piraten versklavten einige Einwohner und erbeuteten %d1 [ICON_GOLD].
I pirati hanno ridotto in schiavitù alcuni abitanti e catturato %d1 [ICON_GOLD].
Los piratas esclavizaron a algunos habitantes y capturaron a %d1 [ICON_GOLD].

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PIRACY_D3 (Event)
File: PAEVII.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Pirates plundered and enslaved a coastal village!
Des pirates ont pillé et réduit en esclavage un village côtier !
Piraten plünderten und versklavten ein Küstendorf!
I pirati hanno saccheggiato e ridotto in schiavitù un villaggio costiero!
¡Los piratas saquearon y esclavizaron un pueblo costero!

Concept: TXT_KEY_CONCEPT_SCHIFFFAHRT_PEDIA (Generic)
File: PAEGameText_Concepts_Pedia.xml
English: Ships lose all mov; don't consume any pobFrançais: Deutsch: Ships lose all mov; don't consume any pobItaliano: Español:
[H1]Shipping[\H1]
[ICON_BULLET] Fogs and storms are impassable
[ICON_BULLET] Damaged ships are slowed down (movement cost is increased by damage)
If we take the example of a vessel with 6 [ICON_MOVES] that has suffered 50% damage. Relative to its total of 6 [ICON_MOVES], this sea unit can only move 3 plots per turn.

[ICON_BULLET] For large Polyremen the ends of the oars were made of lead, otherwise you could not lift the oars. For this reason, lead is required for the construction of those big vessels.

[H1]Pirates[\H1]
Ships can make the seas unsafe as pirates ([LINK=CONCEPT_PIRACY]Concept: Piracy[\LINK]).
[H1]Navigation[\H1]
[ICON_BULLET] Les brouillards et les tempêtes sont infranchissables
[ICON_BULLET] Les navires endommagés sont ralentis (le coût de mouvement est augmenté par les dégâts)
Si nous prenons l'exemple d'un navire avec 6 [ICON_MOVES] qui a subi 50% de dégâts. Par rapport à son total de 6 [ICON_MOVES], cette unité navale ne peut se déplacer que de 3 parcelles par tour.

[ICON_BULLET] Pour les grands Polyremen, les extrémités des rames étaient en plomb, sinon on ne pouvait pas soulever les rames. Pour cette raison, le plomb est nécessaire à la construction de ces grands navires.

[H1]Pirates[\H1]
Les navires peuvent rendre les mers dangereuses en tant que pirates ([LINK=CONCEPT_PIRACY]Concept : Piraterie[\LINK]).
[H1]Schifffahrt[\H1]
[ICON_BULLET] Nebel und Stürme sind unpassierbar
[ICON_BULLET] Beschädigte Schiffe werden verlangsamt (Bewegungsmalus wird durch Schaden erhöht)
Ein Schiffes mit 6 [ICON_MOVES], das 50% Schaden erlitten hat, kann nur 3 [ICON_MOVES] Felder pro Runde ziehen.
[ICON_BULLET] Bei großen Polyremen (Mehrruderer) wurden die Enden der Ruder aus Blei gefertigt, da man die Ruder sonst nicht anheben konnte. Aus diesem Grund wird für den Bau dieser großen Schiffe Blei benötigt.

[H1]Piraten[\H1]
Schiffe können als Piraten ([LINK=CONCEPT_PIRACY]Konzept: Piraterie[\LINK]) die Meere unsicher machen.
[H1]Marine[\H1]
[ICON_BULLET] Nebbie e tempeste sono impraticabili
[ICON_BULLET] Le navi danneggiate vengono rallentate (il costo del movimento aumenta in base al danno)
Se prendiamo l'esempio di una nave con 6 [ICON_MOVES] che ha subito il 50% di danni. Rispetto al suo totale di 6 [ICON_MOVES], questa unità marittima può muoversi solo di 3 lotti a turno.

[ICON_BULLET] Per i grandi Polyremen le estremità dei remi erano fatte di piombo, altrimenti non potevi sollevare i remi. Per questo motivo, il piombo è necessario per la costruzione di quelle grandi navi.

[H1]Pirati[\H1]
Le navi possono rendere i mari pericolosi come pirati ([LINK=CONCEPT_PIRACY]Concetto: Pirateria[\LINK]).
[H1]Navegación[\H1]
[ICON_BULLET] Las nieblas y las tormentas son infranqueables
[ICON_BULLET] Los barcos dañados se ralentizan (el coste de movimiento aumenta con el daño)
Si tomamos el ejemplo de un barco con 6 [ICON_MOVES] que ha sufrido un daño del 50 %. En relación con su total de 6 [ICON_MOVES], esta unidad naval solo puede mover 3 parcelas por turno.

[ICON_BULLET] En el caso de los grandes Polyremen, los extremos de los remos estaban hechos de plomo, de lo contrario no se podían levantar. Por este motivo, se necesita plomo para la construcción de esos grandes barcos.

[H1]Piratas[\H1]
Los barcos pueden hacer que los mares sean inseguros como los piratas ([LINK=CONCEPT_PIRACY]Concepto: Piratería[\LINK]).

Concept: TXT_KEY_CONCEPT_PIRACY (Generic)
File: PAEGameText_Concepts.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Piracy
Piratage
Piraterie
Pirateria
Piratería

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_GETS_HERO_6 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your unit %s1 is now a reliable fighter! (Loss of "Unreliable" promotion)
L'unité (%s1) est maintenant un combattant fiable! (Perte de la promotion "peu fiable")
Eure Einheit %s1 ist nun ein zuverlässiger Kämpfer! (Verlust der "Unzuverlässig"-Beförderung)
La tua unità %s1 ora è un combattente affidabile! (Perdita della promozione "Inaffidabile")
¡tu unidad %s1 es ahora un luchador confiable! (Pérdida de la promoción "No confiable")

Page (6/399):12345678910»
Your IP: 216.73.216.108