PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
TRANSLATION-TOOL

Your IP: 3.80.5.103
Open Texts (1650): 21.9% Pedias (707) Strategys Hints Concepts (8) Quotes (39) Infos (896) Objects
Changed Texts (7): 0.1% Pedias Strategys Hints Concepts (7) Quotes Infos Objects
Finished Texts (5878): 78.0% Pedias (132) Strategys (169) Hints (38) Concepts (91) Quotes (152) Infos (1123) Objects (4173)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (800) Techs (2) Units (26) Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events (68)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445
Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP4_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great merchant could get to safety in time!
Un marchand a pu se réfugier à temps en lieu sûr !
Ein großer Händler konnte sich noch rechtzeitig in Sicherheit bringen!
¡Un gran mercader se salvó a tiempo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP4_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A merchant could go into hiding in the nick of time!
Un marchand a réussi à se cacher juste à temps !
Ein Händler konnte noch rechtzeitig untertauchen!
¡Un mercader se escondió en el momento preciso!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP4_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A local merchant could just escape from the city in time!
Un marchand local a réussi à s´échapper de la ville à temps !
Ein ansässiger Händler konnte noch rechtzeitig aus der Stadt fliehen!
¡Un mercader local escapó de la ciudad justo a tiempo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP4_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A wealthy merchant was cut off the head during the siege!
Un riche marchand s´est fait décapité durant le siège !
Einem reichen Händler wurde während der Belagerung der Kopf abgeschlagen!
¡A un rico mercader le cortaron la cabeza durrante el asedio!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP4_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
As the established merchant turned against your soldiers, he was impaled on all sides.
Un marchand buté s´est rebellé contre vos troupes qui l´ont empalé.
Als sich der ansässige Händler gegen Eure Soldaten stellte, wurde er von allen Seiten aufgespießt.
Cuando el renombrado mercader se volvió contra tus soldados, fue atravesado por todos los lados.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP4_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great merchant was overrun by a torn horse and died painfully from internal bleeding.
Un marchand a été piétiné par un cheval pris de panique.
Ein wichtiger Händler wurde von einem losgerissenen Pferd überrannt und starb qualvoll an inneren Blutungen.
Un gran mercader fue atropellado por un caballo desbocado y murió dolorosamente por hemorragia interna.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP5_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
An experienced engineer observes your command!
Un ingénieur expérimenté souhaite se mettre à votre service !
Ein erfahrender Ingenieur untersteht nun Euren Befehlen!
¡Un experimentado ingeniero acata tus órdenes!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_FLEE_GP5_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great engineer could get to safety in time!
Un grand ingénieur a pu se réfugier à temps en lieu sûr !
Ein großer Ingenieur konnte sich noch rechtzeitig in Sicherheit bringen!
¡Un gran ingeniero se salvó a tiempo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP5_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great engineer fell victim to your onslaught!
Un grand ingénieur est mort victime de votre assaut !
Ein großartiger Ingenieur fiel Eurem Ansturm zum Opfer!
¡Un gran ingeniero cayó víctima de tu asalto!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP5_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
As the resident engineer protested too much, he was accidentally broken his neck.
Un ingénieur s´est brisé la nuque accidentellement en résistant à son arrestation.
Als sich der ansässige Ingenieur zu sehr wehrte, wurde ihm unabsichtlich das Genick gebrochen.
Cuando el ingeniero residente protestó demasiado, se rompió accidetalmente su cuello.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP5_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A resident engineer was killed by his own created trap.
Un ingénieur a été tué par un de ses propres pièges.
Ein ansässiger Ingenieur wurde von seiner eigenen erstellten Falle erschlagen.
Un ingeniero residente fue asesinado por su propia trampa.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNCATCH_GP5_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Since the knowledge of the resident engineer was too great, he was personally killed by the city manager.
Le gouverneur de la ville a tué lui même un ingénieur pour éviter que son savoir ne tombe entre vos mains.
Da das Wissen des ansässigen Ingenieurs zu bedeutend war, wurde er vom Stadtverwalter eigenhändig ermordet.
Desde que la sabiduría del ingeniero residente era demasiado grande, fue asesinado personalmente por el administrador de la ciudad.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP6_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great general observes your command!
Un grand général se place sous votre commandement !
Ein großer General untersteht nun Euren Befehlen!
¡Un gran general acata tus órdenes!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP6_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A renowned general could only be laboriously captivated by your soldiers!
Un général célèbre a été capturé par vos soldats ... non sans difficulté !
Ein renommierter General ließ sich nur mühevoll von Euren Soldaten gefangen nehmen.
¡Un renombrado general solo fue capturado trabajosamente por tus soldados!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP6_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A general has capitulated and is at your service!
Un grand général a capitulé. Il est maintenant à votre service !
Ein General hat kapituliert und steht nun zu Euren Diensten!
¡Un gran general ha capitulado y está ahora a tu servicio!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP6_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A general has been expecting your arrival and is at your service for now!
Un général opportuniste s´attendant à votre victoire s´est placé sous votre commandement !
Ein General hat Eure Ankunft bereits erwartet und steht Euch zu Diensten!
¡Un general ha estado esperando tu llegada y está a tu servicio ahora!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP6_6 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great general admits defeat and is now available for your interests!
Un grand général admet sa défaite et se met à votre service !
Ein großer General gibt sich geschlagen und steht Euch zur Verfügung!
¡Un gran general admite la derrota y está ahora disponible para tus intereses!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP6_7 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A general is full of powerlessness in front of your troops and asks for entry into your army!
Un général impressionné par votre puissance demande à entrer dans votre armée !
Ein großer General steht voller Ohnmacht vor Eurem Heer und bittet um Einzug in Eure Armee!
¡Un general está lleno de impotencia en frente de tus tropas y pregunta si puede entrar en tu ejército!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP6_8 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Without a chance, a local general has to accept his imprisonment!
Sans échappatoir, un général vous remet sa reddition !
Chancenlos musste sich ein großer General Eurer Gefangenschaft hinnehmen!
¡Sin oportunidad, un general local ha aceptado su encarcelamiento!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP6_9 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A great general recognizes his lack of opportunities and admits defeat!
Un grand général conscient de ses erreurs reconnait sa défaite !
Ein großer General erkennt seine Chancenlosigkeit und gibt sich geschlagen!
¡Un gran general reconoce su falta de oportunidades y admite la derrota!

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445