PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
TRANSLATION-TOOL

Your IP: 3.80.5.103
Open Texts (1650): 21.9% Pedias (707) Strategys Hints Concepts (8) Quotes (39) Infos (896) Objects
Changed Texts (7): 0.1% Pedias Strategys Hints Concepts (7) Quotes Infos Objects
Finished Texts (5878): 78.0% Pedias (132) Strategys (169) Hints (38) Concepts (91) Quotes (152) Infos (1123) Objects (4173)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (800) Techs (2) Units (26) Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events (68)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445
Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_2CHRIST_3 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A majority of slaves in %s1 now believe in their Saviour Jesus Christ.
La majorité des esclaves de %s1 croit maintenant en son sauveur Jésus Christ.
Ein Großteil der Sklaven in %s1 glauben nun an ihren Erlöser Jesus Christus.
Una gran parte de esclavos en %s1 creen ahora en su salvador Jesucristo.

Info: TXT_KEY_POPUP_VASSAL_05_NO (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
What? Only %d1 [ICON_GOLD]? This is quite out of the question!
Quoi ? Pour seulement %d1 [ICON_GOLD] ? C´est hors de question !
Was? Nur %d1 Gold? Das kommt gar nicht in Frage!
żQué? ż%d1 de oro sólo? ˇEsto está fuera de lugar!

Info: TXT_KEY_BUTTON_SELL_SLAVE_SOLD (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You have received %d1 [ICON_GOLD] for your slave.
Vous recevez %d1 [ICON_GOLD] pour la vente de votre esclave.
Ihr habt für Euren Sklaven %d1 [ICON_GOLD] erhalten.
Obtuviste %d1 [ICON_GOLD] por tu esclavo.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_PEST_SPREAD (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A lethal plague has spread from %s1 to %s2!
L´épidémie de peste de %s1 a touché %s2 !
Eine todbringende Seuche (Pest) wurde von %s1 in die Stadt %s2 geschleppt!
ˇUna peste mortal se expandió de %s1 a %s2!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_VINTAGER_BUILT1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Grapes have been successfully cultivated near the city of %s1!
Vous avez pu planter des vignes prčs de %s1 !
In der Nähe der Stadt %s1 konnten erfolgreich Trauben angesetzt werden!
ˇFue posible esparcir uvas cerca de %s1!

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE_FAILED_0 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Unfortunately the captured mercenary has provided no detailed information.
Malheureusement, le mercenaire captif ne nous a pas fourni d'informations exploitables.
Genauere Informationen waren beim gefangenen Söldner leider nicht zu holen!
Desafortunadamente, el mercenario que cogimos no pudo ofrecernos ninguna información útil.

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_MAIN2_PLURAL (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
As a thank-you you receive %d1 auxiliary units from the govenor.
Pour vous remercier, le gouverneur a mis ŕ votre disposition %d1 unités d'auxiliaires.
Als Dankeschön erhaltet Ihr vom Statthalter %d1 Hilfstruppen.
Como agradecimiento hacia ti recibes %d1 unidades auxiliares del gobernador.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_RENEGADE_CHANCE (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You have learned from a traitor that there is a %d2% chance to take the city of %s1 without a fight!
Vous avez appris par un traître qu´il y a une chance de %d2% que vous puissiez prendre la ville de %s1 sans combattre !
Ihr habt von einem verräterischen Bürger herausgefunden, dass eine Chance von %d2% besteht, die Stadt %s1 kampflos zu übernehmen!
ˇAprendiste de un ciudadano traidor que hay una oportunidad de %d2% de tomar la ciudad %s1 sin luchar!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_1_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The inhabitants of %s1 revolt against the incompetence of their emperor after they received news that you have taken a nearby city!
Les habitants de %s1 se révoltent contre l´incompétence de leur empereur quand ils apprennent la chute de la ville voisine !
Die Bewohner von %s1 revoltieren gegen die Unfähigkeit ihres Herrschers, als sie die Nachricht erhielten, dass Ihr ihre Nachbarstadt eingenommen habt!
ˇLos habitantes de %s1 se rebelan contra la incompetencia de su emperador, cuando ellos reciben las noticias que has conquistado su ciudad vecina!

Info: TXT_KEY_POPUP_PROVINZHAUPTSTADT_THX_10 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
"On that nobody dares to put in your way."
"Puisse votre route ne jamais rencontrer d´obstacle."
"Auf dass niemand es wagt sich Euch in den Weg zu stellen."
"Que nadie se atreva a ponerse en su camino."

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_GETS_HERO_6 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Due to the presence of the general, your unit %s1 does not fight on its own anymore!
Grâce ŕ la présence de votre général, l'unité (%s1) vous est désormais plus loyale !
Aufgrund der Anwesenheit des Generals kämpft Eure Einheit %s1 nun nicht mehr auf eigenen Füßen!
Debido a la presencia del general, ˇtu unidad %s1 no luchará más por si misma!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP1_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A local prophet was easily captivated by your soldiers!
Un prophčte local a été facilement capturé par vos soldats !
Ein ansässiger Prophet ließ sich mühelos von Euren Soldaten gefangen nehmen.
ˇUn profeta local fue facilmente capturado por tus soldados!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP2_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A resident artist offers you his skills!
Un artiste local souhaite mettre ses talents ŕ votre service !
Ein ansässiger Künstler bietet Euch seine Künste an!
ˇUn artista residente ofrece sus artes!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP2_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A resident artist has joined your nation in hopes of increasing his level of awareness!
Un artiste local vous rallie, espérant ainsi accroître le nombre de ses admirateurs !
Ein ansässiger Künstler schließt sich Eurer Nation an und erhofft sich dadurch einen höheren Bekanntheitsgrad!
ˇUn artista residente se une a tu nación y espera con ello incrementar su nivel de conciencia!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP2_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A local artist was easily captivated by your soldiers!
Un artiste local a été facilement capturé par vos soldats !
Ein ansässiger Künstler ließ sich mühelos von Euren Soldaten gefangen nehmen.
ˇUn artista local fue fácilmente capturado por tus soldados!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CATCH_GP5_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A renowned engineer was easily captivated by your soldiers!
Un ingénieur renommé a été facilement capturé par vos soldats !
Ein renommierter Ingenieur ließ sich mühelos von Euren Soldaten gefangen nehmen.
ˇUn renombrado ingeniero se capturó fácilmente por tus soldados!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_VINTAGER_BUILT4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You have cultivated wine in %s1!
Vous pouvez maintenant presser votre propre vin ŕ %s1 !
Ihr konntet bei %s1 Wein kultivieren!
ˇCultivaste vino en %s1!

Info: TXT_KEY_HISTORY_370AD_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
About 370 AD. The Huns come to Central Europe. The Goths and Vandals flee westward.
Environ 370 ap JC. Les Huns arrivent en Europe centrale. Les Goths et les Vandales fuient vers l'ouest.
Um 370 n. Chr.: Die Hunnen kommen nach Mitteleuropa. Die Goten und Vandalen fliehen westwärts.
Sobre el 370 d.C. Los Hunos llegan a Europa Central. Los Godos y Vándalos huyen hacia el oeste.

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE_FAILED_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
My goodness, gracious me! Blood everywhere! The prisoner bleed to death before he could reveal his secrets.
Mon Dieu, tout ce sang ! Le prisonnier s'est vidé de son sang avant de pouvoir révéler ses secrets.
Du meine Güte! So viel Blut! Der Gefangene ist bei unseren Foltermethoden leider verblutet, ehe er nützliche Informationen ausspucken konnte...
ˇDios mío, perdóname! ˇSangre por todas partes! El prisionero murió desangrado antes de revelar sus secretos...

Info: TXT_KEY_POPUP_MERCENARY_TORTURE_FAILED_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
I am sorry, Your Highness, I even told our executioner not to tie up the head while dismembering...
Je suis désolé votre excellence, j'avais pourtant dit au bourreau de ne pas attacher la tęte pendant le démembrement...
Tut mir leid, Eure Erhabenheit, aber ich hatte unserem Henker noch gesagt, er soll beim Vierteilen nicht den Kopf dazubinden...
Lo siento, Su Alteza, incluso le dije a nuestro verdugo que no seccionara la cabeza mientras desmembraba...

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445