PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
TRANSLATION-TOOL

Your IP: 3.80.5.103
Open Texts (1650): 21.9% Pedias (707) Strategys Hints Concepts (8) Quotes (39) Infos (896) Objects
Changed Texts (7): 0.1% Pedias Strategys Hints Concepts (7) Quotes Infos Objects
Finished Texts (5878): 78.0% Pedias (132) Strategys (169) Hints (38) Concepts (91) Quotes (152) Infos (1123) Objects (4173)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (800) Techs (2) Units (26) Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events (68)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445
Info: TXT_INFO_CITYSTATUS_4 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_UNHAPPY] Your province city of %s1_city has shrinked to an ordinary city again!
[ICON_UNHAPPY] Votre grande ville de %s1_city est de nouveau considérée comme une ville ordinaire !
[ICON_UNHAPPY] Eure Provinzstadt %s1_city schrumpfte wieder auf eine gewöhnliche Stadt!
[ICON_UNHAPPY] ¡Tu ciudad provincial de %s1_city se ha reducido a una ciudad ordinaria otra vez!

Info: TXT_INFO_CITYSTATUS_6 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_UNHAPPY] Your metropolis of %s1_city has shrinked to an ordinary provincial city again!
[ICON_UNHAPPY] Votre métropole de %s1_city est de nouveau considérée comme une grande ville ordinaire !
[ICON_UNHAPPY] Eure Metropole %s1_city schrumpfte wieder auf die Größe einer gewöhnlichen Provinzstadt!
[ICON_UNHAPPY] ¡Tu metrópolis de %s1_city se ha reducido a una ciudad provincial ordinaria otra vez!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_GETS_PROMOTION (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your unit %s1 has earned the promotion %s2 due to their splendid performance on the battlefield!
[NUM1:Votre:Votre:Vos:Vos] %s1_unit [NUM1:a:a:ont:ont] gagné la promotion %s2_promotion grâce à l'expérience acquise au combat.
Eure Einheit %s1 wurde nun auf Grund ihrer großartigen Leistung mit %s2 befördert.
Ahora tu unidad %s1 ha sido ascendida con %s2 debido a su gran logro.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_GETS_PROMOTION_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Due to the surrounding region of %s3 your unit %s1 has received the promotion of %s2.
L'expérience du terrain environnant %s3 a permis à [NUM1:votre:votre:vos:vos] %s1 de s'améliorer (%s2).
Auf Grund des Umlands von %s3 bekam Eure Einheit %s1 die Beförderung %s2.
Debido a la región circundante de %s3 tu unidad %s1 obtiene el ascenso de %s2.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_DAMAGE_SHIP_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A disease has broken out on your ship. Some crew members are severely weakened (Your unit %s1 gets damaged by %d2%).
Une maladie s'est déclarée sur votre navire. Certains membres d'équipage sont très affaiblis. [NUM1:Votre:Votre:Vos:Vos] %s1 [NUM1:subit:subit:subissent:subissent] %d2% dégâts.
Eine Krankheit ist auf Eurem Schiff ausgebrochen. Einige Crewmitglieder sind stark geschwächt (Eure Einheit %s1 erlitt einen Schaden von %d2%).
Una enfermedad ha estallado en tu barco. Algunos miembros de la tripulación son severamente debilitados (Tu unidad %s1 recibe un daño del %d2%).

Info: TXT_KEY_MESSAGE_DAMAGE_SHIP_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A horror story of a crew member has confused a part of the crew (Your unit %s1 gets damaged by %d2%).
Une histoire d'horreur racontée par un marin a terrifié une partie de votre équipage. [NUM1:Votre:Votre:Vos:Vos] %s1 [NUM1:subit:subit:subissent:subissent] %d2% dégâts.
Ein Schauermärchen eines Crewmitglieds hat Teile der Mannschaft stark verunsichert (Eure Einheit %s1 erlitt einen Schaden von %d2%).
Una historia de terror de un miembro de la tripulación ha confundido a parte de la tripulación (Tu unidad recibe un daño del %d2%).

Info: TXT_KEY_EVENTTRIGGER_ZORO (Event)
File: PAEGameText_Events_BTS.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Zoroaster from the %s1_civ_adjective city arranged a larger worship of his new religion!
Zoroastre de la ville %s1:2_civ_adjective de %s2_city a favorisé la pratique de sa nouvelle religion !
Zarathustra aus der %s1:2_civ_adjective Stadt %s2_city hat für eine große Verehrung des Zoroastrismus gesorgt!
Zoroastro de la ciudad %s1:2 de %s2_city organizó una mayor veneración a su nueva religión.

Info: TXT_KEY_EVENTTRIGGER_ROME_RELIGION (Event)
File: PAEGameText_Events_BTS.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The high priest from the %s1_civ_adjective city arranged a larger worship of the Roman Gods!
Le grand prêtre de la ville %s1:2_civ_adjective de %s2_city a favorisé la pratique du culte des dieux romains !
Der Hohepriester aus der %s1:2_civ_adjective Stadt %s2_city hat für eine große Verehrung der Römischen Götter gesorgt!
¡El sumo sacerdote de la ciudad %s1:2 de %s2_city organizó una mayor veneración al culto romano!

Info: TXT_KEY_EVENTTRIGGER_KEIN_WEIN (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The inhabitants of %s2_city desire for wine.
Les habitants de %s2_city réclament du vin.
Die Bevölkerung von %s2_city sitzt auf dem Trockenen.
No hay alcohol en %s2_city, así que estamos secos.

Info: TXT_KEY_EVENT_KEIN_WEIN_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Hold a great feast in honour of the gods and distract the plebs.
Organisez une grande fête en l'honneur des dieux pour distraire la plèbe.
Veranstaltet ein großes Fest zu Ehren der Götter und lenkt den Pöbel dadurch ab.
Tener una gran fiesta en honor de los dioses y distraer a la plebe.

Info: TXT_KEY_EVENTTRIGGER_KEINE_OLIVEN (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
In the bathhouse of %s2_city olive oil is missing.
Il y a une pénurie d'huile d'olive dans les thermes de %s2_city.
Im Badehaus von %s2_city fehlt es an Olivenöl.
En la casa de baños de %s2_city falta aceite de oliva.

Info: TXT_KEY_EVENT_TRIGGER_KEINE_OLIVEN (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The inhabitants of %s2_city complain about the quality of the massages at the local bathhouse.
Due to the lack of olive oil it is impossible to enjoy the bathing.
Les habitants de %s2_city se plaignent de la qualité des massages prodigués aux thermes locaux à cause du manque d'huile d'olive.
Die Bevölkerung von %s2_city beklagt sich über die Qualität der Massagen im örtlichen Badehaus. Durch den Mangel an Olivenöl sei es nicht möglich, den Badeaufenthalt wirklich zu genießen.
Los habitantes de %s2_city se quejan sobre la calidad de los masajes en la casa de baños local.
Debido a la falta de aceite de oliva es imposible disfrutar del baño.

Info: TXT_KEY_EVENT_KEINE_OLIVEN_1 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Ensure that a hand-picked group of slaves convinces the bathers of the quality of the massages.
Assurez-vous que les meilleurs esclaves s'occupent des clients pour garantir de la qualité des massages.
Sorgt dafür, dass eine handverlesene Gruppe von Sklavinnen und Sklaven die Badegäste von der Qualität der Massagen überzeugt.
Asegurarse de que un grupo de esclavos seleccionados convencen a los bañeros de la calidad de los masajes.

Info: TXT_KEY_EVENT_KEINE_OLIVEN_2 (Event)
File: PAEGameText_PAEV_Events.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Persuade the guest of the pleasant effect of the cheaper rosemary oils.
Persuadez les clients des bienfaits de l'huile de romarin qui est bien meilleur marché.
Überzeugt die Gäste von der wohltuenden Wirkung der billigeren Rosmarinöle.
Persuade a los invitados del efecto placentero de los aceites de romero más baratos.

Info: TXT_KEY_BUTTON_SLAVE2SPECIALIST1_FALSE (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Slaves can not be used as field slaves (no farm, pasture or Latifundium available)
L'esclave ne peut être affecté aux champs (pas de ferme, pâturage ou latifundium disponible)
Sklaven können nicht als Feldsklaven angesiedelt werden (keine Farm, Weide oder Latifundium vorhanden)
Los esclavos no pueden ser usados como esclavos del campo (sin granjas, pastizales o latifundios disponibles)

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_2CHRIST_1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A significant portion of the poor in %s1 has joined Christianity.
Une part significative des classes populaires de %s1 s'est convertie au christianisme.
Ein beachtlicher Teil Eurer armen Bevölkerung in %s1 hat sich dem Christentum angeschlossen.
Una parte significativa de tu población pobre en %s1 se ha unido al Cristianismo.

Info: TXT_KEY_MESSAGE_HERESY_2CHRIST_2 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A portion of the poor in your city of %s1 has switched to Christianity.
Une partie des classes populaires de %s1 s'est ralliée au christianisme.
Ein Teil Eurer armen Bevölkerungsschicht in %s1 bekennt sich nun zum Christentum.
Una parte de tu población pobre en %s1 se ha unido ahora al Cristianismo.

Info: TXT_KEY_ACTION_SALAE_1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Pay an extra salary[COLOR_REVERT][NEWLINE]Pay the unit an extra salary to get rid of their status "Fight on their own feet" or their war weariness.
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Verser une gratification[COLOR_REVERT][NEWLINE]Payer l'unité pour annuler son statut "Chacun pour soi" ou réduire sa lassitude de guerre.
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Einheit extra besolden[COLOR_REVERT][NEWLINE]Zahle der Einheit einen Extra-Sold, um ihren Status "Kämpft auf eigenen Füßen" oder ihre Kriegsmüdigkeit loszuwerden.
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Pagar un salario extra[COLOR_REVERT][NEWLINE]Pagar a la unidad un salario extra para deshacerse de su estado "lucha por su propia cuenta" o su hastío bélico.

Info: TXT_KEY_ACTION_DECIMATIO_1 (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Decimate unit[COLOR_REVERT][NEWLINE]Decimate your troops to get rid of their status "Fight on their own feet" or their war weariness.
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Décimer l'unité[COLOR_REVERT][NEWLINE]Punir l'unité pour annuler son statut "Chacun pour soi" ou réduire sa lassitude de guerre.
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Einheit dezimieren[COLOR_REVERT][NEWLINE]Dezimiert Eure Truppen um ihren Status "Kämpft auf eigenen Füßen" oder ihre Kriegsmüdigkeit loszuwerden.
[COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Diezmar la unidad[COLOR_REVERT][NEWLINE]Diezma tu unidad para que se deshaga de la promoción "lucha por su cuenta" o su hastío bélico.

Info: TXT_KEY_ACTION_SALAE_POS (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your unit has adopted its extra salary with thanks and lost the status: %s1
Votre unité accepte votre gratification avec reconnaissance et perd son statut : %s1
Eure Einheit hat ihren Extrasold mit Dank angenommen und verlor den Status: %s1
Tu unidad ha recibido el salario extra con agradecimientos y pierden un status: %s1

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445