PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
TRANSLATION-TOOL

Your IP: 3.235.245.219
Open Texts (1650): 21.9% Pedias (707) Strategys Hints Concepts (8) Quotes (39) Infos (896) Objects
Changed Texts (7): 0.1% Pedias Strategys Hints Concepts (7) Quotes Infos Objects
Finished Texts (5878): 78.0% Pedias (132) Strategys (169) Hints (38) Concepts (91) Quotes (152) Infos (1123) Objects (4173)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (800) Techs (2) Units (26) Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events (68)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445
Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
For fear of being the next city of the enemy conquering expedition, the inhabitants of %s1 break out in panic!
De peur d´être la prochaine cible de l´ennemi, les habitants de %s1 cèdent à la panique !
Aus Angst, die nächste Stadt des feindlichen Eroberungsfeldzuges zu sein, brechen die Einwohner von %s1 in Panik aus!
¡Por miedo a ser la siguiente ciudad de la expedición de conquista enemiga, los habitantes de %s1 han estallado en pánico!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The enemy power has thrilled the people of %s1 into fear and terror!
La puissance de l´ennemi a plongé le peuple de %s1 dans la terreur !
Die gegnerische Streitmacht hat die Einwohner von %s1 in Angst und Schrecken versetzt!
¡El poder enemigo ha sumido a la gente de %s1 en el miedo y en el terror!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The inhabitants of %s1 revolt against the incompetence of their emperor, when they received the news that an armed enemy force are approaching!
Les habitants de %s1 se révoltent contre votre incompétence quand ils apprennent la chute de la cité voisine !
Die Bewohner von %s1 revoltieren gegen die Unfähigkeit ihrer Regierung, als sie die Nachricht erhielten, dass eine gegnerische Streitmacht näher rückt!
Los habitantes de %s1 se rebelan contra la incompetencia de su emperador, ¡cuando reciben las noticias de que un fuerza enemiga armada se está aproximando!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Fear is spreading in %s1! The residents are afraid to be the next! The city is sinking into chaos!
La peur se répand à %s1 ! Les habitants ont peur d´être la prochaine cible ! La ville sombre dans le chaos !
Furcht breitet sich in %s1 aus! Die Bewohner haben Angst die nächsten zu sein! Die Stadt versinkt im Chaos!
¡El miedo se esparce en %s1! ¡Los residentes tienen miedo de ser los siguientes! ¡La ciudad se sume en el caos!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_5 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The terrible decay of the neighbour territories has frightened the citizens of %s1!
La chute de la ville voisine a effrayé les citoyens de %s1 !
Der schreckliche Verfall der Nachbargebiete bei %s1 hat die Bürger der Stadt in Angst und Schrecken versetzt!
¡El terrible declive de los territorios vecinos ha asustado a los ciudadanos de %s1!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLTS_2_6 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The citizens of %s1 are rushing frantically through the streets! The enemy nation and its sphere of influence has moved very close!
Les citoyens cèdent à la panique dans les rues de %s1 ! L´armée ennemie se rapproche !
Die Bürger von %s1 hetzen panisch durch die Straßen! Die feindliche Nation und ihr Einflussbereich ist nun sehr nahe gerückt!
¡Los ciudadanos de %s1 están corriendo frenéticamente por las calles! La nación enemiga y su esfera de influencia se ha movido muy cerca!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_0 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Your army is getting impatient! Too much power in one place can be dangerous! Be careful, there might be a rebellion some day!
Votre armée s´impatiente ! Trop de puissance concentré en un seul lieu peut être dangereux ! Soyez prudent, ils pourraient se rebeller un jour !
Eurer Heer wird ungeduldig! Zuviel Macht auf einem Fleck kann gefährlich sein! Seid vorsichtig, es könnte eines Tages zu einer Rebellion kommen!
¡Tu ejército se está volviendo impaciente! ¡Demasiado poder en un solo lugar puede ser peligroso! ¡Ten cuidado, puede haber una rebelión algún día!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A REBELLION! A part of your army breaks with your kind of reign and they fight as an independent army against all who stand in their way!
RÉBELLION ! Une partie de votre armée déserte ! Ces traîtres combattront tout ce qui se dressera sur leur chemin !
EINE REBELLION! Ein Teil Eurer Armee sagt sich Eurer Befehlsmacht los und kämpft nun als selbständiges Heer gegen alle, die sich ihnen in den Weg stellen!
¡UNA REBELIÓN! ¡Una parte de tu ejército rompe con tu forma de reinar y lucharán como ejército independiente contra todo aquel que esté en su camino!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A REBELLION! The bulk of your army will now fight against you! May the gods be with you!
RÉBELLION ! Le gros de vos troupes s´est retourné contre vous ! Puissent les dieux vous venir en aide !
EINE REBELLION! Der Großteil Eurer Armee stellt sich nun gegen Euch! Mögen die Götter mit Euch sein!
¡UNA REBELIÓN! ¡La mayor parte de tu ejército luchará ahora contra ti! ¡Que los dioses estén contigo!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Take care! Some people say, that the %s1 soldiers, who a stationed in your country, look forward for a chance to become independend!
Prenez garde ! La rumeur dit que les soldats %s1:3, stationnés sur vos terres, pourraient se rebeller contre leur général !
Passt auf! Einige Leute berichten, dass die %s1 Soldaten, die in Eurem Reich stationieren, eine Chance sehen zu rebellieren und als unabhängige Krieger Unruhe stiften könnten!
¡Ten cuidado! Algunas personas dicen, que los soldados %s1:3, estacionados en tu reino, ¡esperan la oportunidad de convertirse independientes!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_STACK_REBELS_4 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A REBELLION! The disloyal %s1 soldiers take their chance on your territory, to renounce their empire and fight for their freedom!
RÉBELLION ! Les traîtres %s1:3 prennent leur chance de gagner leur indépendance !
EINE REBELLION! Die untreuen %s1 Soldaten nutzen die Chance auf Eurem Territorium, sich von ihrem Reich loszusagen und für ihre Freiheit zu kämpfen!
¡UNA REBELIÓN! Los soldados desleales %s1:3 aprovechan su oportunidad en tu territorio, ¡para renunciar a su imperio para luchar por su libertad!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_PLAYER_ANARCHY_FROM_PLAGUE (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
More than half of your empire is afficted by the plague! Your people are powerless and the whole nation is sinking into chaos! Anarchy rules!
Plus de la moitié de votre empire est affecté par la peste ! Votre peuple est désespéré et la nation toute entière sombre dans le chaos !
Mehr als das halbe Reich ist von der Pest befallen! Das Volk ist machtlos und das ganze Land versinkt im Chaos! Es herrscht Anarchie!
¡Mas de la mitad de tu imperio está afectada por la peste! ¡Tu gente está sin fuerzas y la nación entera se sume en el caos! ¡La anarquía manda!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_GOLD_1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You have conquered %d2 gold pieces!
Vous avez pillé %d2 [ICON_GOLD] !
Ihr habt %d2 Goldstücke erobert!
¡Has conquistado %d2 piezas de oro!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_GOLD_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
You have lost %d2 gold pieces to the enemies!
Les pillards ennemis vous ont volé %d2 [ICON_GOLD] !
Ihr habt %d2 Goldstücke an die Feinde verloren!
¡Has perdido %d2 piezas de oro de los enemigos!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REBELLION (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A CITY REBELS! The governor and the citizens of %s1 encapsulate from your nation and proclaim their independence! Retake %s2 at all costs!
RÉBELLION ! Le gouverneur et les citoyens de %s1 ont proclamé leur indépendance ! Reprenez %s2 à tout prix !
EINE STADT REBELLIERT! Der Statthalter und die Bürger von %s1 kapseln sich von Eurem Reich ab und rufen ihre Unabhängigkeit aus! Greift zu allen Mitteln und holt %s2 zurück!
¡UNA CIUDAD SE REBELA! ¡El gobernador y los ciudadanos %s2:3 de %s1 recogidos de tu nación y proclaman su independencia! ¡Retoma %s2 a toda costa!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REBELLION_2 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A CITY REBELS! The governor and the %s2 citizens of %s1 encapsulate from your nation and receive protection from their original homeland! Only a war can reclaim you the city!
REBÉLLION ! Le gouverneur et les citoyens %s2:3 de %s1 se sont ralliés à leur patrie ! Seule une guerre pourra vous permettre de récupérer la ville !
EINE STADT REBELLIERT! Der Statthalter und die %s2 Bürger von %s1 kapseln sich von Eurem Reich ab und bekommen Schutz von ihrem ursprünglichen Vaterland! Nur ein Krieg kann Euch die Stadt zurückholen!
¡UNA CIUDAD SE REBELA! ¡El gobernador y los ciudadanos %s2:3 de %s1 recogidos de tu nación y reciben protección de su patria original! ¡Solo una guerra puede reclamarte la ciudad!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REBELLION_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The governor of %s1 tries to provoke the %s2 citizens to incite a rebellion! Your loyal units could just prevent a parting of the city from your kingdom! It´s such a bloody street battles!
Le gouverneur de %s1 essaie d´inciter les citoyens %s2:3 à la rébellion ! Vos unités loyales ont pu éviter la sécession de justesse ! Les rues portent encore les stigmates de violents combats !
Der Statthalter von %s1 versucht die %s2 Bürger zu einer Rebellion anzustiften! Eure Euch loyalen Einheiten konnten gerade noch eine Loslösung der Stadt von Eurem Reich verhindern! Es herrschen blutige Strassenschlachten!
¡El gobernador de %s1 intenta provocar a los ciudadanos %s2:3 para incitar una rebelión! ¡Tus leales unidades solo consiguen prevenir una parte de la ciudad a tu reino! ¡Es como una sangrienta batalla callejera!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLT_YEARNING (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Street riots rattle %s1! The citizens yearn for their old homeland!
Les émeutes embrasent %s1 ! Ses citoyens aspirent à retrouver leur patrie !
Straßenschlachten erschüttern %s1! Die Bürger sehnen sich nach ihrer alten Heimat!
¡Disturbios callejeros sacuden %s1! ¡Los ciudadanos anhelan su antigua patria!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLT_RELIGION (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A day of wrath is declared in %s1! The various religious views by the lack of the state religion lead to brutal street fighting!
Un jour de colère est décrété à %s1 ! L´absence de religion d´état a permis l´apparition de nombreux mouvements religieux qui cohabitent ... difficilement !
Ein Tag des Zorns wird in %s1 ausgerufen! Die verschiedenen religiösen Ansichten durch die fehlende Staatsreligion führen zu brutalen Straßengefechten!
¡El día de la ira es declarado en %s1! ¡Las diferentes opiniones religiosas por la falta de una religión oficial conducen a una brutal lucha callejera!

Info: TXT_KEY_MESSAGE_CITY_REVOLT_TAXES (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The citizens of %s1 protest against your high taxes! The city is sinking into chaos!
Les citoyens de %s1 protestent contre les taxes exorbitantes ! La ville sombre dans le chaos !
Die Bürger in %s1 protestieren gegen Eure hohen Steuern! Die Stadt versinkt im Chaos!
¡Los ciudadanos de %s1 protestan contra tus altos impuestos! ¡La ciudad se sume en el caos!

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445