PIE's ANCIENT EUROPE (PAE)
TRANSLATION-TOOL

Your IP: 3.235.245.219
Open Texts (1650): 21.9% Pedias (707) Strategys Hints Concepts (8) Quotes (39) Infos (896) Objects
Changed Texts (7): 0.1% Pedias Strategys Hints Concepts (7) Quotes Infos Objects
Finished Texts (5878): 78.0% Pedias (132) Strategys (169) Hints (38) Concepts (91) Quotes (152) Infos (1123) Objects (4173)
Show &
Compare
English
Français
Deutsch
Italiano
Español

Search:

Show XML-file:

Infos:Generics (800) Techs (2) Units (26) Special Units Buildings Special Buildings National Buildings Wonders Civics Bonusressources Leaderheads Events (68)
Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445
Info: TXT_KEY_MESSAGE_MERCENARIES_DONE_3 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The mercenaries accepted the commission and now make the waters of the %s1 insecure!
Les mercenaires ont accepté votre offre et maintenant répande l'insécurité dans les eaux des %s1 !
Die Söldner nahmen den Auftrag an und machen nun die Gewässer der %s1 unsicher!
¡Los mercenarios aceptaron el encargo y ahora hacer las aguas de %s1 inseguro!

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME (Event)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The merchants in Megara are unhappy. But so are ours! Negotiators from Megara brought the case to the citizens of Sparta and Thebes to make them join the war.
Les marchands de Mégare sont mécontents. Les nôtres ne le sont pas moins ! Des émissaires de Mégare parlementent déjà avec Sparte et Thèbes quant à leur participation à la guerre.
Die Händler in Megara sind unzufrieden. Aber unsere auch! Unterhändler aus Megara verhandeln bereits in Sparta und Theben über einen Kriegseintritt dieser Städte.
Los mercaderes de Megara están infelices. ¡Pero también nosotros! Los negociadores de Megara trajeron la cuestión a los ciudadanos de Esparta y Tebas para hacerlos unirse a la guerra.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME_UPPER_IONIEN (Event)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Wiederholte InformationItaliano: Español:
On the advice of Pericles, the Athenians have imposed an embargo against their neighbour city Megara, because the Megarans are supporting the enemies in Corinth with ships and funds. The Megarian merchant ships must not call at our ports anymore. Once again, we pay the price for the aggressive Athenian policy. (Temporary fallen reveue from buildings Harbour and Market.)
Sur l'avis de Périclès, les athéniens ont mis leurs voisins de Mégare sous embargo pour contrecarrer leurs adversaires de Corinthe qui bénéficiaient du soutien monétaire et naval mégarien. Les navires marchands de Mégare ne sont plus autorisés à faire escale dans nos ports. Encore une fois, nous payons le prix de la politique agressive d'Athènes. (Les bâtiments Marché et Port produisent provisoirement moins de recettes et les relations avec Athènes diminuent de -2)
Die Athener haben auf Betreiben von Perikles ein Embargo gegen ihre Nachbarstadt Megara verhängt, weil die Megarer die Feinde in Korinth mit Geld und Schiffen unterstützen. Die megarischen Schiffe dürfen nicht mehr unsere Häfen anlaufen. Wieder einmal zahlen wir die Zeche für Athens aggressive Politik. (Vorübergehend gesunkene Einnahmen der Gebäude Markt und Hafen und Verschlechterung der Beziehung zu Athen um -2 und gesunkene Einnamen aus den Gebäuden Markt und Hafen.)
Por consejo de Pericles, los atenienses han impuesto un embargo contra la ciudad vecina de Megara, debido a que los megarenses están apoyando a los enemigos en Corintio con barcos y fondos. Los barcos mercantes megarenses no deben arribar más a nuestros puertos. Una vez más, pagamos el precio por la agresiva política ateniense.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_1_OUTCOME_LOWER_IONIEN (Event)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
On the advice of Pericles, the Athenians have imposed an embargo against their neighbour city Megara, because the Megarans are supporting the enemies in Corinth with ships and funds. The Megarian merchant ships must not call at our ports anymore. Once again, we pay the price for the aggressive Athenian policy. (Temporary fallen reveue from buildings Harbour and Market.)
Sur l'avis de Périclès, les athéniens ont mis leurs voisins de Mégare sous embargo pour contrecarrer leurs adversaires de Corinthe qui bénéficiaient du soutien monétaire et naval mégarien. Les navires marchands de Mégare ne sont plus autorisés à faire escale dans nos ports. Encore une fois, nous payons le prix de la politique agressive d'Athènes. (Les bâtiments Marché et Port produisent provisoirement moins de recettes et les relations avec Athènes diminuent de -2)
Die Athener haben auf Betreiben von Perikles ein Embargo gegen ihre Nachbarstadt Megara verhängt, weil die Megarer die Feinde in Korinth mit Geld und Schiffen unterstützen. Die megarischen Schiffe dürfen nicht mehr unsere Häfen anlaufen. Wieder einmal zahlen wir die Zeche für Athens aggressive Politik. (Vorübergehend gesunkene Einnahmen der Gebäude Markt und Hafen und Verschlechterung der Beziehung zu Athen um -2 und gesunkene Einnamen aus den Gebäuden Markt und Hafen.)
Por consejo de Pericles, los atenienses han impuesto un embargo contra la ciudad vecina de Megara, debido a que los megarenses están apoyando a los enemigos en Corintio con barcos y fondos. Los barcos mercantes megarenses no deben arribar más a nuestros puertos. Una vez más, pagamos el precio por la agresiva política ateniense. (Caen los ingresos temporalmente de los edificios Puerto y Mercado)

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_2_OUTCOME (Event)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
The merchants of Megara are frowning, but they know, our war with Corinth does no good for them. They did send appelants to Sparta and Thebes, but with the limitation to not further extent the conflict.
Les marchands à Mégare grommellent, mais ils savent bien que notre guerre contre Corinthe leur porte préjudice. Leurs envoyés à Athènes et Sparte ont pour instruction de ne pas chercher à prolonger le conflit.
Die Händler in Megara runzeln die Stirn, aber sie wissen auch, daß ihnen unser Krieg mit Korinth nur schadet. Sie haben zwar Beschwerdeführer nach Sparta und Theben geschickt, aber mit der Maßgabe, den Konflikt nicht noch weiter auszuweiten.
Los mercaderes de Megara fruncen el ceño, pero ellos saben, que nuestra guerra con Corinto no es buena para ellos. Enviaron apelaciones a Esparta y Tebas, pero con la limitación de no extender más el conflicto.

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_2_OUTCOME_KORINTH (Event)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
There you are! After it seemed, the Athenians had the decision already made to impose an embargo on our friends in Megara, they now confined themselves to a moderate tariff increase on Megaran goods. Our Athens experts value that as a sign of de-escalation on the part of Pericles. However, the splinter party of pro-Athenians is a little more on the upswing, now. (Increases attitude towards Athens by +2)
Vous voilà ! L'embargo commercial d'Athènes envers nos amis de Mégare semblait fait accompli, pourtant les athéniens n'ont rien déclaré d'autre qu'une légère augmentation des droits de douane sur les denrées mégariennes. Nos experts en politique athénienne attribuent cette annonce à un signe d'apaisement en provenance de Périclès. Comme de juste, le petit groupe de mégariens favorables envers Athènes connaît un renouveau de popularité. (amélioration de +2 des relations avec Athènes)
Na also! Nachdem in Athen ein Handelsembargo gegen unsere Freunde in Megara schon beschlossene Sache schien, haben sich die Athener nun doch mit einer leichten Zollerhöhung auf megarische Produkte begnügt. Unsere Athen-Kenner werten das als Zeichen der Deeskalation seitens Perikles. Allerdings hat die kleine Schar der proathenischen Megarer jetzt wieder mehr Zulauf. (Beziehung zu Athen um +2 verbessert.)
¡Ahí lo llevas! Después de todo, los atenienses tenían tomada la decisión de imponer un embargo a nuestros amigos en Megara, aunque ahora se han limitado ellos mismos con un moderado incremento de las tarifas a los productos de Megara. Nuestros expertos atenienses indican que es un intento de Pericles por reducir la tensión. Sin embargo ahora, el partido escindido de los pro-atenienses está teniendo un ligero aumento. (Aumenta la actitud hacia Atenas en +2)

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_ATHEN_OPTION_3_OUTCOME (Event)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Well, the rich merchants in Megara are said to have procured a large sum of money to win over some influential politicians in Sparta and Thebes for siding with Megara and Corinth. (Worse relations with Sparta and Thebes by -6)
On dit que les riches négociants de Mégare ont rassemblés un grosse somme d'or dans leurs efforts pour convaincre les politiciens de Sparte et Thèbes de faire alliance avec Corinthe et Mégare. (détérioration de -6 des relations avec Sparte et Thèbes)
Tja, die reichen Kaufleute in Megara sollen eine große Geldsumme zusammengebracht haben, um einflußreiche Politiker in Sparta und Theben für eine Allianz an der Seite Megaras und Korinths zu gewinnen. (Verschlechterungen der Beziehung zu Sparta und Theben um -6)
Bien, los ricos mercaderes de Megara están diciendo que tienen una gran cantidad de dinero para ganarse el apoyo de algunos influyentes políticos en Esparta y Tebas para ponerse del lado de Megara y Corinto. (Deterioro de las relaciones con Esparta y Tebas en -6)

Info: TXT_KEY_EVENT_MEGARA_SPARTA_OPTION_1_NO_WAR_POSSIBLE (Event)
File: SC_PeloWarKeinpferd.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
There is a peace treaty with Athens, that can't be canceled at this time.
Le traité de paix avec Athènes subsiste pour l'instant, et ne peut être dénoncé.
Es besteht noch ein Friedensvertrag mit Athen, der zur Zeit nicht aufgekündigt werden kann.
Hay un acuerdo de paz con Atenas, no puede ser cancelado en este momento.

Info: TXT_KEY_TRADE_ROUTE_BUILT (Unit)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: %s1=Leader, %s2=CivFrançais: Deutsch: Italiano: Español:
[ICON_TRADE] Due to the profitable trade with %s1 (%s2), a surfaced trade road originated between the cities %s3 and %s4 (+1[ICON_COMMERCE])!
[ICON_TRADE] Grâce aux échanges fructueux avec %s1 (%s2), une route commerciale carrossable est établie entre les villes de %s3 et de %s4 !(+1[ICON_COMMERCE])
[ICON_TRADE] Durch den ertragreichen Handel mit %s1 (%s2) entstand zwischen den Städten %s3 und %s4 eine befestigte Handelsstraße (+1[ICON_COMMERCE])!
[ICON_TRADE] Debido al rentable comercio con %s1 (%s2), ¡una ruta comercial se ha originado entre las ciudades %s3 y %s4 (+1[ICON_COMMERCE])!

Info: TXT_KEY_WB_RIVER_BRANCH (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Changes of the right column will be automatically set to all river plots of this branch.
Les modifications de la colonne de droite seront automatiquement appliquées à toutes les cases de rivière de ce cours d'eau.
Änderungen aus der rechten Spalte werden automatisch auf alle Flussfelder dieses Astes übertragen.
Los cambios dde la columna derecha serán automáticamente aplicados a todos las casillas de río de esta ramificación.

Info: TXT_KEY_WB_RIVER_COMPLETE (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Changes of the right column will be automatically set to all connected river plots.
Les modifications de la colonne de droite seront automatiquement appliquées à toutes les cases de rivière connectées.
Änderungen aus der rechten Spalte werden automatisch auf alle verbundenen Flussfelder übertragen.
Los cambios de la columna derecha serán automáticamente aplicados a todas las casillas de río conectadas.

Info: TXT_KEY_WB_RIVER_AUTOMATIC (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
A suitable variety of the feature will be set automatically on this plot and its surrounding plots.
Une variante adaptée de cette fonction sera automatiquement placée sur la case et les cases adjacentes.
Auf diesem Feld und den Nachbarfeldern wird automatisch eine passende Variante des Features gewählt.
Una variedad adecuada de esta característica será aplicada automáticamente en esta casilla y adyacentes.

Info: TXT_KEY_RIVER_YELLOW (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Yellow
Jaune
Gelb
Amarillo

Info: TXT_KEY_RIVER_WHITE (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
White
Blanc
Weiß
Blanco

Info: TXT_KEY_RIVER_BROWN (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Brown
Marron
Braun
Marrón

Info: TXT_KEY_RIVER_WATER_NORTH (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
North is %s1
Nord vers %s1
Nordseite %s1
Norte es %s1

Info: TXT_KEY_RIVER_WATER_EAST (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
East is %s1
Est vers %s1
Ostseite %s1.
Este es %s1

Info: TXT_KEY_RIVER_SENSIBILITY_CHECK (Generic)
File: PAE_Rivers.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Lock changes of land plots
Empêche modifications des cases de terre
Verhindere Umwandlung von Landfeldern
Bloquear cambio de casillas terrestres

Info: TXT_KEY_TRADE_ADVISOR_BOTTOM1 (Generic)
File: PAEGameTextInfos.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español:
Purchasing value = base value + 5% per attitude (owned cities +0% ; Friendly +5%, ... , Angry +25%)
Prix d'achat = coût de base + 5% par niveau d'attitude (villes détenues +0%; Enthousiaste +5%, ... , En colère +25%)
Einkaufspreis = Basiswert + 5% pro Haltung (eigene Städte +0%; Freundlich +5%, ... , Wütend +25%)
Precio de compra = Valor base + 5% por actitud (ciudades propias +0% ; amistoso +5%, ... , enfadado +25%)

Info: TXT_KEY_BUTTON_SLAVE_BROTMANUFAKTUR (Generic)
File: PAEGameText_PAEV.xml
English: Français: Deutsch: Italiano: Español: Bread manufactory?
Allocate slave to the [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Bread manufactory[COLOR_REVERT].[ICON_BULLET]+1[ICON_FOOD]. 3 slaves maximum. This will remove the unit.
Assigner à la [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Manufacture de pain[COLOR_REVERT][ICON_BULLET]+1[ICON_FOOD] (Bonus maximum : 3[ICON_PRODUCTION]). Supprimera l´unité.
Sklave der [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Brotmanufaktur[COLOR_REVERT] zuteilen.[ICON_BULLET]+1[ICON_FOOD]. Maximal 3 Sklaven möglich. Die Einheit wird dabei verbraucht.
Asignar esclavo a la [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]Panadería[COLOR_REVERT].[ICON_BULLET]+1[ICON_FOOD]. Máximo 3 esclavos. Esto elimina la unidad.

Page: 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445